Лучше не родиться чем неучем жить смысл пословицы

лучше не родиться, чем неучем жить

1 better unborn than untaught

2 Better unborn than untaught.

3 better unborn than untaught

4 better be envied than pitied

5 better die standing than live kneeling

6 Better die standing than live kneeling.

7 better die standing than live kneeling

8 better to die standing than to live kneeling

9 kneel

Christians often kneel down to say their prayers. — Христиане часто становятся на колени, когда молятся.

I knelt down to play with the baby on the floor. — Я опустился на колени, чтобы поиграть на полу с ребенком.

It is better to die standing than to live kneeling. — Лучше умереть стоя, чем жить на коленях

10 stand

The house stands near the river. — Дом стоит около реки.

I cannot stand him. — Я не терплю его.

I cannot stand the noise of the pub. — Я не выношу шума в этом пабе.

Better to die standing than to live kneeling. — Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

United we stand, divided we fall. — Артель воюет, а один горюет. /В единении сила

11 die in a ditch

. she thought she would rather die in a ditch than be kept alive under such conditions. (M. Spark, ‘Memento Mori’, Kenk) —. мисс Тейлор считала, что лучше умереть нищей, чем жить в таких невыносимых условиях.

12 beetle

разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой

разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой

трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими;
between the beetle and the block = между молотом и наковальней;
в безвыходном положении

разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой

трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими;
between the beetle and the block = между молотом и наковальней;
в безвыходном положении

13 linear

линейный;
linear equation мат. уравнение первой степени;
linear measures меры длины

подобный линии, узкий и длинный

линейный;
linear equation мат. уравнение первой степени;
linear measures меры длины

14 live

up to жить согласно( принципам и т. п.) ;
быть достойным( чего-л.) ;
as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово!

up to жить согласно (принципам и т. п.) ;
быть достойным (чего-л.) ;
as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово! live горящий, непогасший;
live coals горящие угли

живой, деятельный, энергичный, полный сил

жизненный;
реальный;
животрепещущий;
live issue актуальный вопрос

жить;
существовать;
обитать;
to live in a small way жить скромно

радио, тлв. передающийся непосредственно с места действия (без предварительной записи на пленку или киноленту)

переменный, меняющийся (о нагрузке)

эл. под напряжением

яркий, нетусклый (о цвете) to

it up прожигать жизнь;
live and learn! = век живи, век учись! live горящий, непогасший;
live coals горящие угли

down загладить, искупить (своим поведением, образом жизни)

жить;
существовать;
обитать;
to live in a small way жить скромно

жизненный;
реальный;
животрепещущий;
live issue актуальный вопрос to

it up прожигать жизнь;
live and learn! = век живи, век учись!

off жить за счет (чего-л.;
кого-л.) ;
to live off the soil жить на доходы с земли

off жить за счет (чего-л.;
кого-л.) ;
to live off the soil жить на доходы с земли to

on air не иметь средств к существованию to

on one’s salary жить на жалованье;
to live on bread and water питаться хлебом и водой to

on one’s salary жить на жалованье;
to live on bread and water питаться хлебом и водой to

on others жить на чужие средства

out иметь квартиру отдельно от места службы

program репортаж с места событий

through пережить to

to be old (seventy, eighty, etc.) дожить до старости (до семидесяти, восьмидесяти и т. д) to

to see (smth.) дожить (до чего-л.)

up to быть достойным

up to жить согласно (принципам и т. п.) ;
быть достойным (чего-л.) ;
as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово!

wire энергичный человек, огонь to

within (above, beyond) one’s income (или means) жить (не) по средствам

15 live off

16 more

больший, более многочисленный;
he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников he is no

его нет в живых no: he is

more его нет в живых, он умер;
he cannot come, no more can I он не может прийти, как и я hope to see

of you надеюсь чаще вас видеть;
we saw no more of him мы его больше не видели more больше;
you should walk more вам надо больше гулять

большее количество;
дополнительное количество;
what is more вдобавок, больше того

больший, более многочисленный;
he has more ability than his predecessors у него больше умения, чем у его предшественников

добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением) ;
two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены

еще;
опять, снова;
once more еще раз;
more or less более или менее, приблизительно

служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный

сравн. ст. от much;
many the

чем больше. тем больше;
the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет the

чем больше. тем больше;
the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет

служит для образования сравн. ст. многосложных прилагательных и наречий: more powerful более мощный the

the better чем больше, тем лучше the:

тем;
чем;
the more the better чем больше, тем лучше

сравн. ст. от much;
many most:

превосх. ст. от much

превосх. ст. от much;
many much: much (при сравн. ст.) гораздо, значительно;
much more natural гораздо естественнее;
much better намного лучше

a (more;
most) много;
much snow много снега;
much time много времени

adv (more;
most) очень;
I am much obliged to you я вам очень благодарен

почти, приблизительно;
much of a size (a height, etc.) почти того же размера (той же высоты и т. п.) neither

nor less than ни больше, ни меньше как;
не что иное, как;
all the more so тем более never

еще;
опять, снова;
once more еще раз;
more or less более или менее, приблизительно the

чем больше. тем больше;
the more he has the more he wants чем больше он имеет, тем большего он хочет there is

to come это еще не все

добавочный, еще (употр. с числительным или неопределенным местоимением) ;
two more cruisers were sunk еще два крейсера были потоплены hope to see

of you надеюсь чаще вас видеть;
we saw no more of him мы его больше не видели

большее количество;
дополнительное количество;
what is more вдобавок, больше того more больше;
you should walk more вам надо больше гулять

17 outsell

18 outwork

работа вне мастерской (вне завода и т. п.) ;
надомная работа

Источник

Пословицы об учении

Беда вымучит, беда и выучит.

Без муки нет и науки.

Божьей волей свет стоит, наукой люди живут.

Век живи — век учись.

Всяк мастер на выучку берет, да не всякий доучивает.

Дураку наука, что ребенку огонь.

За одного битого двух небитых дают, да и то не берут.

Зад похлещешь, а в голову не набьешь.

Корень учения горек, да плод его сладок.

Красна птица перьем, а человек ученьем.

Кто хочет много знать, тому надо мало спать.

Лучше не родиться, чем неучем жить.

Мудрено тому учить, чего сами не знаем.

Наука не пиво, в рот не вольешь.

Наука учит только умного.

Не боги и горшки обжигают.

Не ошибается тот, кто ничего не делает.

Не тот грамотен, кто читать умеет, а тот, кто слушает да разумеет.

Не учи плясать, я и сам скоморох.

Недоученный хуже неученого.

Незнайка лежит, а знайка далеко бежит.

От умного научишься, от глупого разучишься.

По выучке мастера знать.

По ученику и об учителе судят.

Полузнание хуже незнания.

Старая кобыла борозды не портит.

Сытое брюхо к учению глухо.

Тот и господин, кто все может сделать один.

Ученого учить только портить.

Ученье – свет, а неученье – тьма.

Ученье лучше богатства.

Учи других — и сам поймешь.

Учился читать да писать, а выучился петь да плясать.

Учись доброму, так худое на ум не пойдет.

Лучше не родиться чем неучем жить смысл пословицы. Смотреть фото Лучше не родиться чем неучем жить смысл пословицы. Смотреть картинку Лучше не родиться чем неучем жить смысл пословицы. Картинка про Лучше не родиться чем неучем жить смысл пословицы. Фото Лучше не родиться чем неучем жить смысл пословицы

Дырявого меха не надуть, а безумного не научить. (Ум-глупость, О науке и знаниях, Безумный, Обучение)

И медведя плясать учат. (О науке и знаниях, Наука, ученье, Обучение, Учение)

Не учи безделью, учи рукоделью. (Лень, Безделье, Обучение)

Добро того учить, кто слушает. (Обучение, Учить)

Неразумного учить, как в бездонную кадку воду лить. (Обучение)

Обжегшись на молоке, станешь дуть и на воду. (Обучение, Обжечься)

Учи показом, а не рассказом. (Обучение, Учение)

Обучают и медведя, а человека всему обучить можно. (Обучение)

Обученный повар не самоучка. (Обучение)

Научишься, небось, шилом молоко хлебать. (Обучение)

По выучке и мастера знать. (Обучение)

Пословицы и поговорки об учении

Ученье — свет, а неученье — тьма.
Не стыдно не знать, стыдно не учиться.
Труд при учении скучен, да плод от учения вкусен.
Грамоте учиться всегда пригодится.
Молодому учиться рано, старому — поздно.
Учись доброму, так худое на ум не пойдет.
Ученье — красота, неученье — слепота.
Век живи — век учись.
От умного научишься, от глупого разучишься.
Повторенье — мать ученья.
Мудрено тому учить, чего сами не знаем.
Ученье без уменья — не польза, а беда.
Ученье лучше богатства.
Ученье горько, но плоды сладки.
Ученый (умный) водит, а неученый следом ходит.
Кто собою не управит, тот и другого на разум не наставит.
Учись смолоду — слюбится под старость.
Корень учения горек, а плоды его сладки.
Кто в грамоте горазд, тому не пропасть.
Учить — ум точить.
Пока талант получат, век учат.
Без муки нет и науки.
Для учения нет старости.
Учение в счастье украшает, а при несчастье утешает.
Злой ученый не стоит доброго глупца.
Учись смолоду, под старость не будешь знать голоду.
Учение образует ум, а воспитание — нравы.
Хорошо того учить, кто перенимает.
Красна птица перьем, а человек — ученьем.
И медведя плясать учат.
Набирайся ума в ученье, а храбрости — в сраженье.
Не учась и лаптя не сплетешь.
Плясать смолоду учись: под старость не научишься.
Чему смолоду не научился, того и под старость не будешь знать.
Не учи рыбу плавать.
Не учи безногого хромать.
Почитай учителя, как родителя.
Не учи козу — сама стянет с возу.
Учи дитя, пока поперек лавочки лежит.
Яйца курицу не учат.
От учителя наука.
Учился читать да писать, а научился петь да плясать.
Хлеб с голоду, а ученье смолоду.
Век живи, век учись, а дураком помрешь.
Дурака учить, что мертвого лечить.
Оттого в люди пробился, что учился.
Смотрит в книгу — видит фигу.
Держит книгу для модели, чтобы люди поглядели.
Лучше учить, чем переучивать.
Хорошие учителя на дороге не валяются.
Иная учеба до гроба.
И молиться надобно учиться.
Что написано пером, не вырубишь топором.
Яйца курицу не учат.
Бей того, кто боится, учи того, кто слушает.
Не всякий урок впрок.
Нужда научит всему.
Битьем да клятьем доброму не научишь.
И среди ученых дураки попадаются.
Сытое брюхо на ученье глухо.
Всякому делу обученье надобно.
Понамучаяшься и понаучишься.
Учи тому, сам не знаю чему.
Учение — человеку ожерелье.
Учение — путь к умению.
Плохое учение — душе пагуба.
Где учение, там и умение.
Учиться всегда пригодится.
Чему смолоду не научился, того и под старость не будешь знать.
Учиться никогда не поздно.
У врача лечись, у умного учись.
Была бы охота, а выучиться можно.
Больше узнаешь — сильнее станешь.
На ученье попотеем, зато в бою уцелеем.
Смелости учись у разведчика, осторожности — у минера, твердости — у летчика, меткости — у снайпера, а смекалке — у партизана.
Чему в тылу научился, то на фронте пригодится.
Отстал в ученье — в бою мученье.
Изучай военное дело, будешь врагов бить смело.
Не тогда изучать военное дело, когда время к бою приспело.
Тяжело в ученье — легко в походе, легко в ученье — тяжело в походе (А. Суворов).
Небрежность в ученье — гибель в бою.
Военному делу учиться всегда пригодится.
Отличник в учебе — гвардеец в бою.
Кто силен в ученье, тот герой в сражение.
Родину-мать учись защищать.
Учись, боец, командиром будешь.
Тяжело в ученье — легко в бою.
Больше пота на ученье — меньше крови в бою.
Изучай умело военное дело.
Военное дело не учить — битым быть.
От подъема до отбоя воин учится для боя.
Не поддавайся хвастовств

Источник

лучше не родиться

1 better unborn than untaught

2 Better unborn than untaught.

3 better unborn than untaught

4 лучше

2. в знач. сказ. безл. it is better;
больному сегодня

the patient is better today;

уйти you`d better go;

не спрашивай! better not ask!;
тем

5 много лучше

6 родиться

7 вдвое лучше

8 возможно лучше

9 вы бы лучше

10 гораздо лучше

11 ей стало лучше

12 еще лучше

13 как нельзя лучше

14 куда лучше

15 лучше всего

16 лучше всех

17 лучше сказать

18 намного лучше

19 немного лучше

20 продаваться лучше

См. также в других словарях:

Лучше б тебе не родиться! — См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Лучше бы тебе (ему и т. п.) на свет не родиться — Устар. Прост. Выражение угрозы, предупреждения кому либо. Ну, добро, старик, только смотри, коли ты меня морочишь, лучше бы тебе на свет не родиться. Ещё не выдумано, не придумано такой жизни, какую я найду тебе! (А. К. Толстой. Князь Серебряный) … Фразеологический словарь русского литературного языка

РОДИТЬСЯ ПОД СЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ — кто Быть удачливым во всём, везучим. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) легко добивается в жизни всего, быстро достигает желаемого, отличается способностью избегать серьёзных опасностей и трудностей, выпутываться из сложных жизненных… … Фразеологический словарь русского языка

Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия

Рожь — (Secale cereale L.) злак, разводимый во многих странах, но не известный в диком состоянии (см. ниже). Стебли у него развиваются пучками по несколько, они прямые, высотой иногда до 2 м. Листья плоские, с длинными влагалищами, и вместе со стеблем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Рожь, в сельском хозяйстве и мировой экономике — Содержание: История культуры озимой Р. в России. Площадь посева. Сбор и вывоз. Происхождение. Сорта. Биологические сведения. Климат. Почва. Севооборот и удобрение. Обработка земли. Сев. Уход. Сорные травы. Болезни и враги из царства животного. Р … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Семья — I. Семья и род вообще. II. Эволюция семьи: a) Семья зоологическая; b) Доисторическая семья; c) Основания материнского права и патриархального права; d) Патриархальная семья; e) Индивидуал., или моногамическая, семья. III. Семья и род у древних… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Семья — I. Семья и род вообще. II. Эволюция семьи: a) Семья зоологическая; b) Доисторическая семья; c) Основания материнского права и патриархального права; d) Патриархальная семья; e) Индивидуал., или моногамическая, семья. III. Семья и род у древних… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Буддийская космология — Буддизм … Википедия

Источник

Пословицы и поговорки о знаниях и учении с пояснениями для детей

Пословицы и поговорки о знаниях с объяснениями

Ученье — свет, а неученье — тьма.

Похожая по смыслу. Кто грамоте горазд, тому не пропасть.

Используют, часто шутя, как наставление учиться, когда хотят подчеркнуть пользу знаний. Пословица построена на антитезе (противопоставлении), где образование — свет, а тьма — невежество.

Красна птица перьем, а человек ученьем.

Вариант. Красна птица пером, а человек умом.

Знания, образование и ум человека — великая ценность. Прилагательное «красна» имеет значение «красива», «хороша».

Век живи — век учись.

Варианты. Век живи — век учись, а дураком помрешь (останешься).

Век живи — век трудись, а трудясь, век учись.

Ни возраст, ни жизненный опыт не гарантируют отсутствие неудач, всю жизнь человек узнает для себя что-то новое. Используется как выражение удивления при непривычном, неожиданном повороте событий или как выражение сожаления об упущении, неверном шаге или поступке. Вторая часть пословицы («а дураком помрешь») является более новой и появилась, вероятно, как средство ослабления назидательности, содержащейся в первой части.

Повторенье — мать ученья.

Повторение ранее выученного — самый хороший способ что- либо запомнить. Пословицы с подобным смыслом есть во многих языках, поскольку восходят к латинской пословице «Repe- titio est mater studiorum» (Повторение — мать изучения).

Сытое брюхо к ученью глухо.

Похожая по смыслу. По сытому брюху хоть обухом бей.

Говорится о человеке, который вследствие своего полного благополучия не стремится ни к чему новому, не склонен углубляться в какие-либо проблемы, менять свой образ жизни.

Тяжело в учении — легко в бою.

Учиться чему-либо тяжело, но приобретенные навыки позволят в дальнейшем легко и правильно справляться с освоенным делом. Употребив эту пословицу, можно ободрить, обнадежить человека, испытывающего трудности в незнакомом деле.

Пословицы народов мира

• Знания — источник, который никогда не исчерпаешь (киргизская).

• Кто много знает, тот больше учится (португальская).

• Сильный победит одного, а знающий — тысячу (башкирская).

• Хорошо учить того, кто сам хочет учиться (исландская).

• Нет ничего опаснее неполного знания (английская).

Не учась, и лаптя не сплетешь.

Вариант. Не умеючи, и лаптя не сплетешь.

Похожая по смыслу. Не учась, в люди не выйдешь.

Без навыка, сноровки, привычки и простое, казалось бы, дело сделать нелегко.

Ученого учить — только портить.

Вариант. Ученых учить — только портить.

Похожие по смыслу. Не учи рыбу плавать.

Не учи ученого.

Того, кто уже умеет что-либо делать и знает, как следует поступать, не стоит переучивать. Используется как предостережение против излишних нравоучений. «Не учи ученого» часто говорит сам человек, который не готов принимать чужие советы.

Учи других — и сам поймешь.

Пытаясь втолковать что-либо другому человеку, можно понять то, что до этого самому было непонятно.

Чтоб других учить, надо свой разум наточить.

Прежде чем кого-либо учить, надо самому хорошо подумать над тем, что собираешься рассказывать, изучить вопрос досконально. Только мастер в своем деле может стать хорошим учителем.

Без муки нет науки.

Похожая по смыслу. Намучишься, так и научишься.

Чтобы чему-то научиться, нужно хорошо потрудиться. Не так много людей, которые схватывают все на лету, в основном для овладения какими-либо знаниями и навыками приходится тратить много времени и усилий.

Корень учения горек, а плоды его сладки.

Похожие по смыслу. Труд при учении скучен, да плод от учения вкусен.

Ученье горько, но плоды сладки.

Учиться, познавать новое тяжело, нужно приложить много труда, но результат того стоит. Когда много знаешь и умеешь, можно получить большую выгоду.

Не хочу учиться, а хочу жениться.

Так говорят о ленивых и не слишком умных молодых людях, которые думают только о развлечениях. Эта реплика Митрофанушки — героя комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» — давно стала поговоркой.

Грамоте учиться всегда пригодится.

Похожая по смыслу. Учиться никогда не поздно.

Учиться, интересоваться новым и полезным нужно не только в детстве и юности, но и всю жизнь. Знаний никогда не бывает много.

Без наук — как без рук.

Даже физически и морально сильный человек без наук, то есть без образования, без знаний, не сможет сделать ничего толкового так же, как невозможно ничего сделать без рук.

Ворчаньем наскучишь, примером научишь.

Похожие по смыслу. Нужно учить не рассказом, а работой и показом.

Учи показом, а не рассказом.

Лучший способ овладеть знаниями, особенно практическими, — не слушать бесконечные рассказы и нотации, а смотреть и повторять за человеком то, что он хорошо умеет делать.

Почитай учителя, как родителя.

Учитель — человек, который заботится об учениках, а главное, старается передать им знания, научить их. А значит, почитать, то есть уважать учителя следует так же, как родителей.

Наука хлеба не просит, а хлеб дает.

Похожая по смыслу. Знания за плечами не носить.

Даже если какие-то знания кажутся ненужными, они «хлеба не просят», то есть на их «хранение» не требуется никаких усилий, но в любой момент они могут пригодиться и даже принести пользу.

Часто полуграмотные, недалекие люди считают себя знатоками в любых вопросах и позволяют себе учить других, читать нравоучения, в то время как умный человек понимает, как мало он в сущности знает и старается все время пополнять свой багаж знаний.

Ученый водит, неученый следом ходит.

Похожая по смыслу. Ученый идет, а неученый спотыкается.

Человек, который получил хорошее образование, занимает в обществе более высокое положение и более свободен в вы боре занятий в жизни, в отличие от малограмотных людей, которым приходит довольствоваться ролью работников, исполняющих волю других.

Оттого в люди пробился, что учился.

Знания и умения всегда ценятся, поэтому у человека грамотного намного больше шансов достичь более высокого положения в обществе, чем у того, кто к учебе относился спустя рукава.

Ученый сын старше неученого отца.

Учение дает человеку знания и опыт, в результате молодой человек по взглядам на жизнь может быть «старше» более взрослых, но менее грамотных людей.

Чему Ваня не научился, того Иван не выучит.

Похожая по смыслу. Учись, поколе хрящи не срослись.

Здесь «Ваня» обозначает ребенка, а «Иван» — взрослого человека. Основные знания человек приобретает в детстве и юности. Если же учился не с должным прилежанием, потом очень трудно восполнить пробелы.

Человек без книги, как бескрылая птица.

Похожие по смыслу. С книгой поведешься — ума наберешься. Чтение — лучшее учение.

Как бескрылая птица не способна летать, так человек, который мало читает, не способен развить свою память, ум, стать мудрым. Он не может вкусить ощущения полета мысли.

Не стыдно не знать, стыдно не учиться.

Каждый человек чего-то не знает, и в этом нет ничего страшного. Главное, поняв это, постараться восполнить пробел.

Это интересно

Делать спустя рукава — так говорят о небрежно, кое-как выполняемой работе. В Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами — они ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что работать, не подняв таких рукавов, было нельзя. Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, скорее всего, родившееся позднее: «Работать засучив рукава», то есть решительно, старательно.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *