Лучше по чести тыкать чем с подвохой выкать
Лучше по чести тыкать чем с подвохой выкать
ТЫ местоим. личн. вт. лица, един. ч. Искаженная вежливость заменяет слово это мн. числом, но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу и Государю (на франц. и Богу говорят вежливо, вы; на немецк., вм. ты, говор. вы, он и они); вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эмансипированного), что он крестьянским мальчикам говорит вы, он бы лучше сделал, заставив их себе говорить ты; в этом было бы бол. смысла. Кабы не ты, если б тебя не было тут; кабы это не ты, если бы это был другой человек. Ты говори! поди-ка, убеди его. Ты ей стелешь вдоль, а она знай меряет поперек! Ты, как бы дело изладить, а он, как бы дело изгадит! Ты-то, костр. тото, вот тото, тото и есть; ой ли, неужто и пр. Ты-се, вологодск. ты вот, а вот ты; ты-то, а вот. Ты-се сделал, а я ты-се прогулял. Сказали болен, а он ты-се ходит! Тыкать кому, говорить ты. Мужик всякому тыкает. Лучше по чести тыкать, нежели с подвохой выкать. Давно ли вы с ним тыкаетесь? подружились, побратались, на ты. Тыканье, действ. по глаг. Знай ты, да я (да он, да еще дядя Семен). Говорил бы я и про тебя, да боюся тебя. Говорит про тебя, забыв себя. Сперва к тебе, от тебя да к вам, а от вас к тебе же. Тебя то видим, да в тебе то не видим. Сегодня мне, завтра тебе. Что тебе, то и мне. Что мне, то и тебе. Не ищи правды в других, коли ее в тебе нет. ТЫ арх. перм. тые, тыи, южн. зап. тыи пск. твер. те, местоим. указат. третьего лица. мн. ч. тых (тыих) людей мы не знаем. Тым-то и хорошо, что просто. Мы тыим чужим ловить рыбы не даем.
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»
Нужно ли называть человека на Вы?
Нужно ли называть человека на «Вы»? Отец мой воспитал меня по-тогдашнему… Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих. Фонвизин «Недоросль»
Многих из нас учили в детстве, что к старшим, незнакомым и уважаемым людям надо обращаться на «Вы». Но при этом не объясняли, почему так надо делать и есть ли для этого правила какие-то логические основания. Нужно ли называть человека на «Вы»?
В русской (и не только) культуре общения принято считать, что показать уважительное/панибратское отношение к человеку можно при помощи употребления местоимения множественного или единственного числа. Но так ли это? Стоит ли уважать все традиции и подчиняться им вслепую?
Когда в древности людей приносили в жертву, это тоже считалось традицией…
Сперва проведём небольшой экскурс по истории: 1. Начиналось всё с Римской империи, откуда произошла почти вся западноевропейская цивилизация. Рим был знаменит своими властителями. Многие были чудаками: Нерон поджигал дома и любовался пожарищем, Калигула обожествлял своих сестёр и давал почётные звания своему коню.
А кто-то взял и придумал, что называть императора надо на «Вы», тем самым показывая, что правитель представляет сразу два лица — государственное и духовное. Вслед за высшим руководством выдумку подхватили высшие подданные, заставив «выкать» уже своих рабов, тем самым демонстрируя превосходство «аристократии» над «низшим классом».
2. В Российской империи причиной «выканья» стал Пётр Первый, который обожал всё зарубежное и один за другим заимствовал французские, английские, немецкие и голландские обычаи. Однажды он издал «Табель о рангах», где строго заставил подчинённых «выкать» начальникам, а за неповиновение полагалось крупное денежное взыскание. До сих пор среди многих русских людей бродит призрак идолопоклонства перед Западом. А корнем сего не очень приятного явления явился император. Табель о рангах, одна из редакций XVIII века Табель о рангах, одна из редакций XVIII века Фото: ru.wikipedia.org
3. Со временем «выканье» прижилось, и люди забыли, почему оно появилось в русском языке. Так, к сожалению, продолжается до сих пор, и правду ведают единицы. Но в прошлом, среди некоторых «старых» мыслителей к подобного рода «вежливости» бытовало негативное отношение. И как тут не привести отрывок из статьи великого лингвиста В. И. Даля, составителя великолепного труда «Толковый словарь живого великорусского языка»:
«Ты, мест. 2-го лица ед. ч. Искажённая вежливость заменяет слово это множественным числом (то есть заменяет ты на вы), но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу, и Государю… Вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эманципированного), что он крестьянским мальчикам говорит вы, учитель лучше бы сделал, заставив их себе говорить ты; в этом было бы более смысла.
Лучше по чести тыкать, чем с подвохой выкать». Таким образом, обращение на «Вы» не является элементом исконной культуры для русского народа. Напротив, оно не более, чем западноевропейское заимствование, против которого надо бороться, дабы сохранять свою самобытность. А если и брать, то лучшее. Но как сохранить субординацию, вежливость и этикет, если в одночасье все перейдут на «ты»?
Очень легко. Отмена обращения на «Вы» вовсе не означает всеобщее панибратство. Никто не говорит о том, чтобы дети в школе называли учителей Ирка или Машка. Разные стили всё равно сохранятся. По поводу отчеств пока говорить не станем. Эта тема для отдельной статьи.
Нужно ли называть человека на «Вы»? Сравните два приветствия: «Прив (хай), Машка!» — это стиль дружеский, неформальный.
«Здравствуй, Мария!» — это стиль деловой, учебный. В обоих случаях используется обращение в единственном числе, но оно далеко не всегда приводит к нарушению личных границ.
К царю Ивану Грозному обращались на «ты», но страдал ли он от недостатка субординации и почтения? Думается, что была она у него похлеще, чем у современных генералов… К Богу, родителям и близким мы обращаемся на «ты» и уважаем их зачастую намного больше, нежели начальников и учителей.
Последних многие презирают и «выкают» лишь по необходимости, потому что «так принято», и в нашей голове форма местоимения по привычке ассоциируется с должностью собеседника. Разве так должен рассуждать человек XXI века? Напротив, он должен всё осмысливать и переосмысливать критически. Нужно ли называть человека на «Вы»?
Многие недоумевающе спросят: «Чем же вредно „выканье“, и почему от него надо избавляться?» Ответ очень прост: наличие двух разных обращений легко приводит к проявлению речевой дискриминации, когда тебя называют на «ты», а с тебя требуют в ответ на «Вы». Задумка состоит в том, чтобы ты чувствовал себя более мелким и недостойным, нежели твой собеседник. Недаром это пришло из эпохи рабовладельчества!
А ведь золотое правило морали гласит: «Относись к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе»! Мы знаем о позитивном опыте таких прогрессивных стран, как Швеция, Норвегия, Израиль, и многих других, где общество избавилось от подобного рода дифференциаций. И живут там без этого прекрасно, и отношение к старшим и учителям там ничуть не хуже, чем у нас с нашим «выканьем». Ко всему прочему, обращение на «ты» информативнее, ибо содержит в себе точное указание на пол и число. Сравним: «Ты узнала», — ясно, что это один человек, женщина.
«Вы узнали», — непонятно, узнал один человек или несколько, и какого они пола. Разная энтропия получения знаний. Отдельно хочется ответить на аргумент: «Это же наши традиции! Мы должны их соблюдать. Не нами придумано — не нам отменять!» Все разные — все равные Все разные — все равные
Как было выяснено, никакого отношения к русским/славянским традициям «выканье» не имеет. А прогресс — на то и прогресс, чтобы заменять глупые, отжившие своё «нормы» на более прогрессивные, соответствующие здравому смыслу и трезвому рассудку. С появлением Интернета многократно возросли возможности коммуникаций между людьми. Несмотря на кажущуюся отдалённость в реальной жизни, социальные сети, форумы и прочие виртуальные площадки сблизили нас сильнее, чем раньше: сократились расстояния, ослабли преграды на пути межличностного общения. И естественным образом в Интернете установилось всеобщее «тыканье». Ведь ни один закон и ни одна традиция не может воспрепятствовать природным доброте и взаимопониманию. Теги: обращение на ты, культура общения, Петр Первый
Обращение на «ты» допустимо только к очень близким людям? (страница 2)
В. И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» называет обращение на вы вместо ты «искаженной вежливостью»: «Ты, мест. 2-го лица ед. ч. Искаженная вежливость заменяет слово это множественным числом (то есть заменяет ты на вы).
Лучше по чести тыкать, чем с подвохой выкать»
Свой на Aqa.ru, Советник
Свой на Aqa.ru, Кандидат в Советники
Скучно. Не стал всё читать. Пытаться причесать великое множество городов, сёл по пространству бывшего СССР? Локально могут складываться некоторые традиции, но локально.
shortwave
с тех пор языковые нормы сильно изменились и обращение на «ты» допустимо только к очень близким людям
по итогу: люди, называйте, как хотите и считаете правильным (для себя лично), меняйте «ты» и «вы» ситуативно, будьте в зоне комфорта и уважайте остальных (если они не «переступают черту»). НО. НЕ выдумывайте железобетонных правил и не придавайте тайные смыслы там, где их нет. не ставьте сами себя в стойло самонадуманных хотелок и фантазий, нет никаких унижений и оскорблений в слове «ты». всё в ваших головах, и «Вы» можно произнести на пике презрения и ненависти и «Ты» можно донести с любовью и/или уважением к старцу.
Обращение на «ты» допустимо только к очень близким людям?
В. И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» называет обращение на вы вместо ты «искаженной вежливостью»: «Ты, мест. 2-го лица ед. ч. Искаженная вежливость заменяет слово это множественным числом (то есть заменяет ты на вы).
Лучше по чести тыкать, чем с подвохой выкать»
Свой на Aqa.ru, Советник
Обращение на «ты» допустимо только к очень близким людям?
В интернете давно сформировалась своя культура общения. Умиляет, когда люди со стороны пытаются её переделать под себя. В английском языке, к примеру, вообще нет разделения на «ты» и «вы». И вообще довольно странно требовать от других уважения к себе. Уважение надо заслужить.
Изменено 22.4.21 автор Злой Гном
Свой на Aqa.ru, Советник
Злой Гном
В интернете давно сформировалась своя культура общения
Свой на Aqa.ru, Советник
Злой Гном
В интернете давно сформировалась своя культура общения
Свой на Aqa.ru, Советник
Вы как раз говорит об уважении к человеку, не являющемся близким для собеседника. Ты- на грани оскорбления.
Нет. Это личное восприятие на фоне своих личных психологических травм. У разных людей разное отношение и разное восприятие. Не нужно свое распространять на других.
возможно где-нибудь в геймерском сообществе общаться на «ты» и приемлимо.
Свой на Aqa.ru, Советник
Злой Гном
В английском языке, к примеру, вообще нет разделения на «ты» и «вы».
Премодератор, Советник
shortwave
Вы как раз говорит об уважении к человеку, не являющемся близким для собеседника. Ты- на грани оскорбления.
Во-первых, у нас это прописано в правилах:
6.11. Не обижайтесь, если к Вам обращаются на «ты», в Сети такая форма обращения исторически широко распространена и не считается признаком неуважения или фамильярности. Выбирайте свой, удобный Вам и приемлемый Вашими собеседниками стиль общения.
shortwave
Обращение на «ты» к собеседнику является уничижительным.
Свой на Aqa.ru, Советник
Обращаясь к любому человеку, мы транслируем те рамки близости, в которых готовы это общение продолжать. Поэтому обращение на «ты» или «вы», не что иное, как очерчивание собеседниками своих личностных границ. Тем самым мы договариваемся друг с другом, до какой степени готовы пустить собеседника в свое личностное пространство. Поэтому обращение на «ты» от малознакомого или неприятного нам человека, подсознательно воспринимается как угроза продавливания личных границ, и встречается, чаще всего, с разной степенью агрессивности. Т.е. срабатывают защитные реакции психики. Помните знаменитое «иду на вы», конкретно это же было обращение к врагу. А мало знакомый человек всегда неизвестность ). Поэтому обращаясь так, или иначе к собеседнику, всегда важно понимать, как вы будете восприняты. И, собственно, быть к этому готовым )).
Изменено 23.4.21 автор jualiza
shortwave
Обращение на «ты» к собеседнику является уничижительным.
Разрешите обратиться (моя колонка)
«Умение обращаться с людьми – это товар, который можно купить точно так же, как мы покупаем сахар или кофе… И я заплачу за такое умение больше, чем за что-либо другое на свете»
Сегодня наш разговор пойдет о правилах обращения к тем, кого мы знаем.
Как обращаться
Первое и важное правило: обращаться нужно к человеку так, как он себя назвал при знакомстве с вами. Ни его возраст, ни статус не играют здесь роли. Значит, он предпочитает, чтобы к нему обращались именно так и никак иначе. Может быть, Светлана категорически не переносит «Светик» – уменьшительно-ласкательного варианта своего имени. А мы, обращаясь к Светлане так, как ей не нравится, будем вызывать в ней соответствующие чувства. И неуважение к ее желанию проявим. Здесь шансы получить удовольствие от общения резко сокращаются, не правда ли?
Тем более, это правило касается тех ситуаций, когда собеседник по статусным или возрастным меркам старше нас. Именно поэтому он имеет право задать тон отношениям.
Наше русское традиционное обращение к старшему по статусу – это по имени и отчеству. Советские сокращенные вариации на тему Сан Санычей, Николаичей и Петровичей хороший тон считает неуважительными. Такие формы фамильярности, если хотите, допустимы лишь среди «своих» и там, где они будут восприняты.
Я молода душой в свои 60, зовите меня просто Светой!
Бывают ситуации, когда дама старше вас, но, как говорится, не намного. В таких случаях уместно будет называть ее полным именем: Анастасия, Ирина, Ольга. Никак не «Света» или «Маша». Тем более, в деловой или воинской ситуации, когда младший по возрасту является старшим по статусу. Сокращенное видоизменение имени применяется исключительно с равным по возрасту/ статусу, а также с младшими или близкими людьми.
Впрочем, бывают случаи, когда женщина в возрасте желает обращения к себе «по – простому», дабы не вызвать лишних напоминаний о своем преклонном возрасте. В таком случае, если действительно сильно смущает называть даму вдвое старше Вас просто Наташей, то честно и спросите, мол, не могу, сердце сжимается, воспитание не позволяет…
Он, она, они…
Говоря о ком-то, не называйте этого человека «он», «она». Вне зависимости от того, присутствует тот или нет. Также не стоит употреблять обобщающее «женщина», «мужчина», «человек». Здесь работают те же правила обращения: «Людмила Прокофьевна звонила». Кто-то со стороны или, например, иностранный партнер может не понять таких, мягко говоря, шалостей.
Как поживает Ваш муж?
Упоминания об одном из супругов «ваша жена» или «ваш муж» – крайне невежливы. Исключительно правильный вариант: супруг/супруга. Такой же манеры надо придерживаться, когда говорим о своей супруге/своем супруге. «Муж» или «жена» – только среди близких людей.
Хочу заметить, что современные правила разговорной речи настаивают на иной позиции: «Нарушающее принятую литературную норму употребления слов супруг, супруга во фразах, начинающихся словами: мы с супругой (супругом), я и моя (мой) супруга (супруг), мой (моя) супруга — вместо мы с мужем / женой, моя (мой) жена (муж)». Считается, что это «противоречит стилистической норме современного литературного языка, придаёт речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление мещанства в речи».
Тут уже дело в личном выборе. Мне видится элегантным называть своего супруга супругом…
Лучше по чести тыкать, чем с подвохом выкать
Короткая историческая справка употребления местоимения «вы» (Словарь русского речевого этикета, А. Балакай):
«Употребление «вы» по отношению к одному лицу высокого положения (господину, князю) встречается уже в памятниках русской письменности XI–XVI веков, что связано, вероятно, с влиянием византийской речевой традиции. Однако распространение в качестве почтительного, вежливого, обращения вы (Вы) получило в Петровскую и особенно – в послепетровскую эпоху под влиянием западноевропейского, в частности немецкого и французского, речевого этикета.
[Стародум:] Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы, тогда не знали еще заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих. Д. Фонвизин, Недоросль.
В XIX веке обращение на Вы стало нормативным в светской речевой учтивости, прежде всего по отношению к лицам привилегированных сословий».
Когда-то в русских семьях было принято обращение на «вы» детей к родителям и супругов друг к другу. Сейчас этот обычай сохранился разве что у старообрядцев.
Однако, употребление на «вы» имеет и обратную сторону. Владимир Иванович Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» отмечает: «Искаженная вежливость заменяет слово это множественным числом, но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу и Государю ; вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эманципированного), что он крестьянским мальчикам говорит вы, он бы лучше сделал, заставив их себе говорить ты; в этом было бы более смысла».
Глагол «тыкать» в XIX в. был нейтральным и у Даля имеет толкование «говорить ты»: «мужик всякому тыкает; лучше по чести тыкать, чем с подвохом выкать; давно ли вы тыкаетесь? (подружились, побратались, на ты)».
И по сей день посредством «тыканья» мы оцениваем и отношение к человеку, и уровень воспитания того, кто тыкает: «Вы мне не тыкайте! Не надо фамильярностей!». Впрочем, и выканье порой может быть воспринято как неискренняя вежливость. Помню из школьных лет, как некоторые преподаватели, желая показать ученику свое недовольство, начинали к нему обращаться на «вы». Но поступив в институт, я заметила, что там выкают всем студентам без исключения. И, право слово, это весьма льстило самолюбию первокурсника – вот она, взрослая жизнь! Теперь мы полноправное «вы»!
Что до этикета, то таковой не дает четких рекомендаций, когда люди могут переходить на «ты». Однако, хороший тон закрепляет право инициативы перехода на менее официальный уровень за старшим в данной этикетной ситуации. Иными словами, в деловой ситуации начальник может предложить подчиненному перейти на «ты». В светской ситуации мужчина может попросить, но за женщиной право разрешить.
Назови меня тихо по имени…
Прекрасная приправа к обозначенным выше правилам: чаще называйте своих собеседников по имени. Начальник ли он, сосед или почтальон. И уж тем более друг. Людям всегда приятно лишний раз услышать собственное имя…
Некоторые варианты применения:
В приветствии:
Добрый день, Иван Петрович!
Привет, Маша!
В подтверждении:
Да, Оксана, я согласна я тобой.
В обращении:
Аня, как ты думаешь? …
В прощании:
До свидания, Мария Васильевна!
До встречи, Олечка!
«Хотя, что может быть красивее,
Чем сидеть на облаке – и, свесив ножки вниз,
Друг друга называть по имени!».
В завершении сегодняшнего разговора хочу отметить, что знание «правил игры» позволит вам быть не просто «полноценным членом общества и душой компании», как часто нам любят официозно это твердить. Знание – это, прежде всего, уверенность в себе. Знания дают свободу. Свободу, благодаря которой человек может уверенно лавировать в зависимости от ситуации, с которой он столкнулся.