Малиновый звон что означает фраза
Малиновый звон
Есть несколько версий происхождения этого выражения.
Основная: словосочетание «мали́новый звон» никакого отношения к соответствующим ягоде и цвету не имеет. Происходит от названия города Мехелен, расположенном теперь во Фламандском регионе Бельгии, который по-французски называется Malines (Мали́н), где в Средневековье разработали удачный сплав для литья колоколов. С тех времён на Руси стали так называть красивый, переливающийся звон (сочетание «мали́новый звон» имеет значение: «очень приятный, мягкий по тембру звон»).
В других версиях фигурируют языковое (малиновый — красный — красивый, прекрасный) происхождение (В. Н. Сергеев), и «цветной слух» — синестезия.
История
Уже к XVII веку Мехелен стал европейским центром колокольного литья и колокольной музыки, каковым и остаётся до сих пор. Здесь и сейчас делают знаменитые карильоны. Первый карильон России, заказанный во Южных Нидерландах Петром I, соответствовал мехеленскому (малиновому) стандарту. В 2003 году Россия и Бельгия совместно выпустили две марки (сцепку), изображающие собор Св. Румольда в Мехелене и Петропавловский собор в Санкт-Петербурге (в нём был установлен первый карильон России).
В культуре
Примечания
Полезное
Смотреть что такое «Малиновый звон» в других словарях:
Малиновый звон — МАЛИНОВЫЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
малиновый звон — (иноск.) приятный, стройный звон колоколов Ср. Ударили в соборный колокол густой, малиновый гул его разлился по необъятному пространству. Мельников. В лесах. 3, 3. Ср. Малиновый колокольчик шлепнет колечком в край и снова прилип и молчит. … … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Малиновый звон — Малиновый звонъ (иноск.) пріятный, стройный звонъ колоколовъ. Ср. Ударили въ соборный колоколъ густой, малиновый гулъ его разлился по необъятному пространству. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 3. Ср. Малиновый колокольчикъ шлепнетъ колечкомъ въ край… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Малиновый звон — особое звучание церковных колоколов, мелодичное, бархатное, мягкое, ангельски прекрасное. Существует несколько объяснений происхождения этого названия. По одной версии оно возникло от сравнения звона с излюбленной народом ягодой малиной и ее… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Малиновый звон — Разг. Одобр. 1. Приятный, спокойный, мягкий по тембру звон колоколов, колокольчиков, бубенцов. 2. Устар. Мелодичное позвякивание шпор. БМС 1998, 206 … Большой словарь русских поговорок
малиновый звон — Очень приятный, мягкий по тембру звон колоколов, колокольчиков, бубенцов … Словарь многих выражений
◘ малиновый звон — Приятный, мягкий по тембру звон (о звоне колоколов, позвякивании бубенчиков, шпор). ► Тут были пошевни, запряженные лихими тройками, украшенными лентами и бубенчиками с малиновым звоном. // Салтыков Щедрин. Помпадур и помпадурши //* … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
малиновый — Malines <фламандское Mecheln. См. Малин. ♦ Малиновый звон. Особенно мелодичный, красивый перезвон колоколов, делавшихся первоначально в этом городе. С исчезновением же этих русских элефантов<лошадей тяжеловозов> исчезли целые орды… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЗВОН — до неба. Башк. О широком обсуждении чего л. СРГБ 1, 153. Звон наводить/ навести. 1. Жарг. мол. Звонить по телефону кому л. БСРЖ, 221. 2. Жарг. шк. Шутл. Давать звонок. ВМН 2003, 54. Кимвальный звон. Книжн. Устар. Ирон. О словах и выражениях,… … Большой словарь русских поговорок
МАЛИНОВЫЙ — МАЛИНОВЫЙ, ая, ое. 1. см. малина 1. 2. Густо красный с фиолетовым оттенком, цвета малины. Малиновые щёки. • Малиновый звон приятный, красивый, мягкий по тембру звон (о звоне колоколов, бубенчиков). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
«Малиновый звон»
Малиновый звон — это звон колоколов: красивый, мелодичный, с мягким тембром. Иногда малиновым также называют приятный мягкий звук бубенцов или маленьких колокольчиков. Еще реже — звон других предметов, например, кавалерийских шпор или хрустальной посуды.
Как появилось это выражение? На этот счет у лингвистов есть разные версии. Рассмотрим три наиболее распространенные, в порядке от наименее к наиболее убедительной.
У звука есть цвет
Синестезия — особый вид восприятия, при котором человек наделяет какое-либо явление или предмет дополнительными качествами, в объективной реальности для них не характерными: цветом, формой, вкусом и т. д. У человека-синестета чувства словно смешиваются: он может слышать цвет, находить его в очертаниях букв и цифр, осязать или видеть звук…
Существует мнение, что именно синестезии мы обязаны возникновением оборота малиновый звон. Будто бы звук колоколов некоторые люди видят в малиновом цвете или ассоциируют его с этим цветом. Такое восприятие и отразилось в языке.
Безусловно, это интересное предположение. Но мы не случайно начали с него как с наименее убедительного: здесь можно привести много серьезных возражений. Так, люди-синестеты встречаются довольно редко (по некоторым оценкам, их количество составляет от одного до четырех процентов населения Земли). Среди них не все «видят» звуки: есть те, кто их только «осязает». Кроме того, установлено, что разные синестеты «видят» одни и те же звуки по-разному. Тогда почему колокольный звон стал именно малиновым, а не голубым, зеленым или, скажем, серебристым? Далее. Людей, способных воспринимать звук в цвете, мало; среди них еще меньше тех, кто хотя бы теоретически способен видеть колокольный звон именно в малиновых оттенках. Для подавляющего большинства населения подобный способ восприятия нехарактерен в принципе. Мог ли при таких условиях синестетический образ закрепиться в языке? Вероятность этого очень невелика. Лингвистика пока не обнаружила достоверных примеров влияния синестезии на общеупотребительную лексику — причем не только в русском, но и в других языках.
Красивый или приятный звон
Следующая гипотеза гласит: оборот малиновый звон появился на основе известного в русском языке выражения красный звон. Так называли красивый или праздничный звон колоколов. В «Толковом словаре» В. И. Даля приведены поговорки: хлеба-соли покушать, красного звону послушать и велик звон, да не красен (нехороша слава). Прилагательное красный здесь использовано в своем первоначальном значении ‘красивый’.
Почему же красный звон превратился в малиновый? По мнению некоторых исследователей, эти прилагательные в данном случае выступают как синонимы. И речь сейчас не о цвете: красный, как уже говорилось, раньше значило ‘красивый’. Слово малиновый, предположительно, тоже могло развить такое значение. Потому что малина в русском языке — это не только ‘вид ягоды’, но и ‘нечто очень хорошее, приятное’ (как в выражении не жизнь, а малина).
У этой гипотезы есть важный недостаток: она не подтверждается данными словоупотребления. В русском языке прилагательное малиновый никогда не употреблялось в значении ‘красивый’, поэтому версию о синонимии со словом красный ‘красивый’ следует отбросить.
Но, может быть, малиновый в данном случае — это не ‘красивый’, а ‘приятный’ (вспомним семантику слова малина)? Эта версия тоже сомнительна, хотя и в меньшей степени. Да, существительное малина ‘нечто очень хорошее’ широко известно. А вот родственное прилагательное малиновый в этом значении если и использовалось, то весьма редко, и в широкое употребление не вошло.
Звон из города Малина
Теперь перейдем к наиболее убедительной на сегодняшний день гипотезе. Согласно ей, прилагательное в обороте малиновый звон происходит не от русского слова малина, а от иностранного топонима Мали́н. Примерно так произносится по-французски название бельгийского города Мехелена, уже много столетий известного как центр колокольной музыки в Европе. Выражение малиновый звон сначала означало ‘звон, как в городе Малине’, а затем просто ‘красивый, приятный звон’.
История возникновения русского оборота излагается в разных источниках неодинаково. Кто-то пишет, что в Малине побывал сам Петр I. Там он восхитился музыкой колоколов, прекраснее которой еще не слышал. Вот и придумал царь для нее красивое название... По другой версии, создателями оборота стали русские солдаты. В 1813 году, преследуя остатки разгромленной армии Наполеона, они проходили через Малин и были очарованы его колокольными звонами.
Противники гипотезы об иностранном топониме считают такую «разноголосицу» в версиях признаком вымысла. И указывают на тот факт, что нет документальных подтверждений пребывания Петра I в Малине.
Таких подтверждений действительно не имеется, и обе вышеизложенные истории, скорее всего, являются вымыслом. Но это еще не значит, что в них совсем нет рационального зерна.
Как мы уже упоминали, Малин — центр колокольной музыки. Там был выработан европейский стандарт звучания колоколов. Именно этому стандарту соответствовали карильоны — большие (чаще всего стационарные) музыкальные инструменты, представляющие собой особые конструкции со множеством колоколов. Как минимум два таких карильона заказал в Россию из Голландии Петр I. Как видим, ему не обязательно было лично посещать Малин, чтобы познакомиться с малинским стандартом колокольного звона и импортировать его в Россию.
Карильон (фрагмент)
Однако в русскоязычных источниках XVIII века выражение малиновый звон не зафиксировано, оно обнаруживается в текстах лишь с XIX столетия. Так что, скорее всего, данный оборот появился не в петровскую эпоху, а позже. Но это не опровергает его связь с топонимом Малин, ведь малинская колокольная музыка оставалась высочайшим образцом и в XVIII, и в XIX веке.
Мы не случайно уже дважды употребили прилагательное малинский. Здесь — слабое место излагаемой гипотезы: она противоречит словообразовательным законам русского языка. Прилагательные, образованные от топонимов, обязательно имеют в своем составе суффикс -ск-: Москва — московский, Берлин — берлинский, Лион — лионский и т. д. И от названия Малин должно получиться малинский, но никак не малиновый!
Объяснить такое несоответствие в рамках «топонимической» гипотезы можно следующим образом. Оборот малиновый звон связан с названием бельгийского города. «Неправильная» структура прилагательного сложилась из-за вторичной ассоциации с русским словом малина, которое как раз к XIX столетию развило переносное значение ‘нечто приятное, доставляющее удовольствие’.
Таким образом, в возникновении оборота малиновый звон главную роль сыграл топоним Малин, а второстепенную — русское слово малина. Только их «совместным участием» можно убедительно объяснить облик этого выражения.
Елифёрова М. #панталоныфракжилет: Что такое языковые заимствования и как они работают. — М., 2020.
Сергеев В. Н. Малиновый звон // Русская речь. — 1978. — № 4.
Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.
Малиновый звон: откуда на самом деле произошло это выражение и почему вкусная ягода здесь ни при чем?
Приблизительное время чтения: 5 мин.
«Малиновый звон» — для кого-то это особое звучание колоколов, для кого-то — название известной песни. Что скрывается за этим выражением? И почему оно отсылает нас совсем не к знакомой всем ароматной ягоде? Без того, чтобы глубоко погрузиться в историю (причем не российскую!), тут не обойтись!
Святой Румольд
Башню собора Святого Румольда в бельгийском городке Мехелен видно издалека. Она возвышается высоко над прочими городскими постройками. В 1200 году, когда собор еще только начинали строить, планировалось, что его башня достигнет отметки в 167 метров. Это сделало бы собор самым высоким зданием в тогдашней Европе. И хотя этим планам не суждено было сбыться (по прошествии 300 лет — именно столько продолжалось возведение собора — строительство башни завершилось на высоте 97 метров) это не помешало архитектору Людовика XIV, Себастьену де Вобану, назвать её восьмым чудом света.
Казалось бы, какое отношение имеет эта средневековая башня к теме нашей статьи? Самое прямое. Именно в этом местечке и родился много столетий назад знаменитый «малиновый звон». Но обо всем по порядку.
Святой Румольд, в честь которого был построен собор в Мехелене, провел большую часть жизни на Британских островах. Его происхождение, равно как и точное время рождения и смерти, неизвестно. По одним данным, он родился и вырос в Ирландии, по другим был сыном шотландского короля. С уверенностью можно сказать только то, что свой подвиг он совершал в период между шестым и восьмым столетиями. После смерти епископа города Дублина, Румольд, по внушению ангела, явившегося во сне местному священнику, был поставлен на дублинскую кафедру. Однако вскоре он покинул Ирландию и отправился на континент проповедовать Евангелие язычникам.
По дороге святой совершил множество чудес и исцелений. Однажды к нему обратились супруги, которые очень хотели, но не могли иметь детей. По молитвам Румольда у них родился сын. Вскоре произошло несчастье — мальчик утонул в реке. Родители были безутешны, но святой опять помолился, и ребенок, как гласит предание, воскрес. В благодарность родители подарили Румольду участок земли в заболоченной местности во Фландрии, на котором он построил небольшую часовню. Его жизнь завершилась мученической кончиной. Румольд был убит местными язычникам за проповедь Евангелия, а его останки были помещены в построенную им часовню. Вскоре у мощей святого стали совершаться многочисленные чудеса. Тысячи паломников приходили, чтобы поклониться им и прославить Господа. Образовавшееся вокруг часовни поселение росло, и к началу XI века здесь появился город Мехелен, или по-французски — Малин.
Итак, выражение «малиновый звон» происходит не от названия ягоды, а от названия фламандского города. Но при чём тут колокольный звон?
Город колоколов
В средневековой Европе колокола было принято устанавливать на высоких зданиях — сторожевых башнях или соборах, чтобы их было слышно издалека. Колокол звонил и во время опасности — при пожаре или нападении врагов, — и по праздникам, и в ознаменование важных городских событий.
В XI–XIII веках к колоколам, которых становилось всё больше, начали прикреплять четыре верёвки (две для ног, две для рук). Эту конструкцию стали называть «карильоном» или «кадрильоном» от французского слова quatre — четыре. Звонарь, сидевший на табуретке, с помощью веревок приводил в движение прикреплённые к ним металлические языки, которые ударяли по внутренней поверхности колокола. Примерно так же звонят сейчас в колокола в православных храмах. Вдобавок к этому отдельно от больших колоколов на деревянных этажерках подвешивали до тридцати-сорока маленьких колокольчиков разных форм — круглой, цилиндрической, плоской. Музыканты били по колоколам молоточками, и получалась целая мелодия. Это делалось для того, чтобы «добавить игры» большому колоколу.
В 1510 году карильон соединили с клавиатурой. По клавиатуре ударяли кулаком, каждый колокол был настроен на определённую ноту. Кто придумал прикрепить к верёвкам от колоколов рычаги, соединённые с клавиатурой, а позднее и с педалями для ног, уже не известно. Очевидно одно — новый инструмент был изобретён в Мехелене.
Именно Мехелен был известен по всей Европе своим колокольным звоном. Сюда по реке Дейле поставляли руду, здесь плавили металл, отливали колокола и настраивали их до чистейшего звонкого звука. Это была ювелирная работа. Ведь, если ошибиться в толщине, колокол будет звучать фальшиво. Все колокола различались по нотам, и каждый следующий колокол был тяжелее колокола предыдущей ноты на девять килограммов.
К XIX веку на башне святого Румольда установили два музыкальных инструмента: басистый, томный карильон семнадцатого столетия соседствовал с обладающим более звонким, кристально-чистым звуком карильоном XIX века. Оба весили сорок тонн и вмещали сорок девять колоколов. У самого большого колокола было даже своё имя — Сальвадор.
Насладиться звучанием полного мехеленского карильона можно было, стоя рядом с собором святого Румольда. Карильон, как и колокола на многих городских башнях, играл в установленное время. Однако, в отличие, например, от московских курантов, он звучал не каждые пятнадцать, а каждые семь с половиной минут!
Малиновый звон в Петербурге
О знаменитых мехеленских карильонах узнал сам император Пётр Первый — любитель всего европейского и в особенности голландского. Из Мехелена в Петербург он привёз карильон, который установили на Петропавловской крепости. С тех пор, скорее всего, в русском языке и возникло выражение «малиновый звон». Так говорили о чистом мягком звоне колоколов, звук которых можно было бы сравнить только с удивительным звучанием мехеленских (или малинских) карильонов.
И только в сентябре 2001 года на Петропавловской крепости установили новый карильон. С тех пор он, наряду с православной звонницей, радует горожан своей музыкой. Создать инструмент и набрать нужную для этого сумму помог Йо Хаазен, директор. Мехеленской карильонной школы! Влюбившись в русскую культуру, он решил помочь Петербургу вновь услышать чудесный звук карильонов.
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Цитатник
За ночь в Австралии зафиксировано 1,3 миллиона ударов молнии За последние 24 часа в Австралии п.
Как отличить высоковибрационных людей: 9 признаков личностей с сильной энергетикой Люди с высок.
Что ожидает владельцев Qr кодов Добрый день дорогие друзья, приветствуем вас на канале Проект Про.
—Метки
—Приложения
—Музыка
—Ссылки
—Новости
—Фотоальбом
—Видео
НАШИ ЛЮБИМЫЕ ЯГОДЫ
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Почему мы так говорим. «МАЛИНОВЫЙ ЗВОН»
Почему мы так говорим. «МАЛИНОВЫЙ ЗВОН»
«МАЛИНОВЫЙ ЗВОН»: ОПЫТ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ДЕТЕКТИВА
Словосочетание «мали́новый звон» имеет двойное происхождение.
Во-первых, так на Руси называли красивый переливающийся звон колоколов (сочетание малиновый звон имеет значение: «очень приятный, мягкий по тембру звон»), во-вторых, оно происходит от французского названия города Мехелен.
Словосочетание «мали́новый звон» никакого отношения к соответствующим ягоде и цвету не имеет. Происходит от названия фламандского (бельгийского) города Мехелен, который по-французски называется Malines (Мали́н), где в Средневековье разработали удачный сплав для литья колоколов.Чистый и ясный звон колоколов из «Малина» в России назвали … малиновым! (сочетание «мали́новый звон» имеет значение: «очень приятный, мягкий по тембру звон»).
В составе сочетания «малиновый звон» второе слово (звон) тоже очень древнее, общеславянское. Возникло оно из svonъ. Параллели имеются в латинском и индийском языках. Замена с на з объясняют влиянием глагола «звать», также имеющего древнее происхождение.
В 1742 году один богатый купец уронил на себя бадью с малиновым варом. И звон, который потом долго не утихал в его голове, был по понятным причинам так и назван — «малиновым».
Мехелен. Малиновый звон. Карильон ( музыкальный инструмент)
В 1717 году русский царь Петр I посетил Нидерланды. Во фламандском городе Мехелен (фр. Малин) он был потрясен звоном колоколов на сторожевой башне. Петр, по преданию, назвал его «малиновым» в честь города, где раздавались эти чудные звуки. Колокола звонили благодаря использованию специального клавишного механизма. Сам же этот необычный музыкальный инструмент назывался карильоном. При росте числа колоколов диапазон инструмента может достигать шести октав
Колокольня Петропавловского собора.
Карильон, установленный на колокольне Петропавловского собора, был подарен Петербургу правительством Фландрии. Он включает 51 колокол и звучит в диапазоне четырех октав.
Из 22-х колоколов состоит православная звонница. Карильон известен был уже в глубокой древности (у китайцев)
Jт названия города Малин, где этот звон был произведён впервые.
Впрочем, есть и еще одна версия. Она исходит из того, что случайно возникшее название соответствовало каким-то глубинным законам метафорического мышления и именно поэтому закрепилось в языке и употребляется по сей день.
В том же русском языке есть «красные» звоны.
А в арсенале поэзии представлен уже весь спектр, и даже больше:
Э. По в стихотворении «Звон» пишет о «ясных, хрустальных, серебристых звонах» детства, «ярком, жарком, золотом» звоне венчального обряда, о наполненном «мерной жутью» набате беды, о «горьком гуле» погребального звона.
Звоны колокола могут приобретать не только цветовую характеристику. Они могут отличаться друг от друга по светлоте:
«И вдруг с черного неба опрокинули огромную чашу густейшего медного звона» (М. Горький, «Жизнь Клима Самгина»);
«Старые колокола топят его (колокольчик) в своем гуле, как муху в масле» (М. Горький, «Мать»);
«Колокола с их гигантскими лопающимися пузырями звука» (Ю. Олеша);
Более того, «цветной» слух фиксирует тончайшие временные, динамические, структурные характеристики звука, его рисунок:
«Тихо прогудела колокольная медь. Осторожно сорванный звук тоненькой ниточкой протянулся над сияющей землей» (А. Неверов, «Гуси-лебеди»),
«Колокольный звон пронесся звуковой спиралью» (П. Верлен).
Здесь ассоциации строятся уже не по сходству эмоций, а по сходству структуры, или, как говорят психологи, гештальта слухового и визуального образов.
источник 1
источник 2