Манюня спектакль о чем
Весь вечер на ковре и под ковром. Из чего состоит новый спектакль РАМТа «Манюня»
28 мая в Российском молодежном академическом театре (РАМТ) состоялась премьера спектакля «Манюня». Одноименную повесть писательницы Наринэ Абгарян на театральную сцену перенесла Рузанна Мовсесян, а главные роли сыграли актрисы Анна Дворжецкая и Анна Ковалева. Главное о спектакле и его литературной основе — в материале mos.ru.
Книга о лучшей подруге
Повесть «Манюня» автобиографическая. В ней Наринэ Абгарян вспоминает хулиганское детство, проведенное в маленьком армянском провинциальном городке Берде, больше похожем на деревню. Постоянной участницей веселых проделок будущей писательницы была ее лучшая подруга Манюня.
В начале 1990-х выпускница Ереванского государственного лингвистического университета Наринэ Абгарян переехала в Москву. Здесь ей пришлось работать бухгалтером. Понимая, что ее призвание в другом, она мечтала о писательской карьере.
Первые тексты про советское детство Абгарян публиковала в своем интернет-дневнике. Многообещающего автора заметила писательница Лара Галль — и направила в издательство. Первый тираж «Манюни» читатели смели с полок книжных магазинов. В 2010 году повесть попала в лонг-лист «Большой книги» и получила премию «Рукопись года».
Первый успех воодушевил: у истории про двух девочек появились два продолжения. К этому времени с нелюбимой работы Наринэ ушла. И занялась текстами вплотную — сочиняла даже в пробках.
После «Манюни» Наринэ Абгарян написала книгу «Шоколадный дедушка» (в соавторстве с детским писателем Владимиром Постниковым), а также роман «С неба упали три яблока», за который в 2016 году получила премию «Ясная Поляна» в номинации «XXI век».
«“Манюня” уникальна тем, что дарит свет. Я знакома с Наринэ Абгарян, читала все ее книги. “Манюню” прочла последней, но еще до этого была наслышана о ней, знала обо всем ажиотаже, связанном с ней», — рассказывает режиссер Рузанна Мовсесян, поставившая дебютную повесть писательницы на сцене РАМТа.
Первый в Москве
До этого в Москве «Манюню» не ставили. Столицу опередили Самарский театр юного зрителя (в 2015 году) и Омский ТЮЗ (в 2016-м).
Спектакль начинается со знакомства двух главных героинь. Во время выступления пионерского хора разваливается лавочка, на которой стоят дети, и Манюня падает на Наринэ: «Встань с меня!» — «Не могу. Я описалась». С этого диалога начинаются незабываемые совместные приключения: девочки портят газовую колонку, когда решают набрать ванну, чтобы утопить в ней вшей, или по просьбе Манюни ломают ей нос, чтобы у нее появился «красивый орлиный профиль».
По словам режиссера, из всей книги выбрать только несколько эпизодов было очень сложно. Изначально Рузанна Мовсесян, поставившая в РАМТе «Кролика Эдварда» по сказке Кейт ДиКамилло и «Лелю и Миньку» по рассказам Михаила Зощенко, планировала создать еще один спектакль для детей, но вскоре изменила решение. «Манюня» — это ностальгическая постановка для взрослых, детство которых пришлось на семидесятые и восьмидесятые.
«Этот спектакль как объяснение в любви тем людям, из которых ты вырастаешь, всему миру, откуда ты родом», — говорит режиссер.
За проделками девочек наблюдает грозная, но очень добрая Манюнина бабушка Роза, или попросту Ба. Бойкую героиню с характерным армянским акцентом сыграла заслуженная артистка России Нина Дворжецкая. Для нее эта роль стала объяснением любви к писательнице, которая напомнила о времени, в котором было много хорошего.
«Можно было выпустить ребенка гулять и знать, что если ты не успеешь, то его накормят соседи. Двери не закрывались, кодовых замков не было. И это было принято, особенно в провинции. Да и в Москве до какого-то времени было так же: мы знали всех соседей, со всеми всегда общались», — вспоминает актриса.
Армянского колорита, напоминающего о Берде, в спектакле много. Трехъярусную конструкцию на сцене превращают то в тропинку где-то высоко в горах, то в гостеприимное жилище — с помощью ковров с узором, тех самых, которые когда-то висели в каждом доме. Рузанна Мовсесян вводит в спектакль и веселых ведущих армянского радио — главного персонажа позднесоветских анекдотов. Дикторы с юмором комментируют проделки Наринэ и Манюни, а иногда и по-доброму подначивают их.
Любовь с первого взгляда и фатальный образ
Все, что происходит на сцене, видела и одобрила сама Наринэ Абгарян. Подружилась она и с актерами. Ее саму сыграла Анна Дворжецкая, а Манюню — Анна Ковалева.
«Практически все актеры, которые участвуют в спектакле, были невероятными поклонниками “Манюни” еще до того, как мы начали работать. Для каждого книга прозвучала по-своему, каждый чувствовал по-разному, и у каждого было свое представление. Трудно было искать какое-то общее понимание. Но результат получился хорошим», — говорит Рузанна Мовсесян.
По словам Анны Ковалевой, она влюбилась в книгу с первого взгляда. Ей было интересно попробовать сыграть десятилетнюю девочку, снова почувствовать себя ребенком.
«Честно говоря, в процессе репетиции мы задавались вопросом, почему книга называется “Манюня”, потому что все равно Наринэ говорит обо всех людях, которые были в ее детстве. Но я думаю, что именно Манюня была аккумулятором всего того, что происходило с Наринэ. Это фатальный образ, и игры у них были сумасшедшие. Она главный персонаж, который Абгарян хранит в своем сердце всю жизнь. Такой друг очень важен, у меня он тоже был», — рассказала актриса.
В следующий раз «Манюню» покажут 13 июня.
«Манюня» из Молодежного театра довела до слез
Продолжение: Тайну питерских «Белых ночей» разгадали в Москве
Вышедшая в 2010 году повесть Наринэ Абгарян «Манюня» стала сенсацией – получила премию «Ясная поляна» и премию имени Александра Грина «За выдающийся вклад в развитие отечественной литературы». Причем неожиданно для самого автора.
Наринэ ведь просто вела записи в электронном блоге, вспоминая о своем детстве в провинциальном армянском городке. Но ее частная история про девочку Манюню заинтересовала писательницу Лару Галль, и Абгарян уговорили издать сборник. Потом последовало продолжение.
Фото: Мария Моисеева
Выяснилось, что книга Наринэ о детстве покоряет сразу, как и опубликованная в 1996 году «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева – потому что рассказано в них о себе! А пишет Наринэ так, что кажется, будто ощущаешь вкус песочного печенья, пирогов, тушеных овощей и всего того, что могла готовить баба Роза, или попросту Ба – одна из героинь книги.
Фото: Мария Моисеева
Собственно «Ба» мог бы вполне называться спектакль, который по книге «Манюня» поставила Рузанна Мовсесян. Фактурная еврейка Роза в исполнении Нины Дворжецкой становится главным и перетягивающим на себя все внимание персонажем. Зрители любуются и ее формами, и говором, и остроумием. Каждый, наверное, вспоминает свою бабушку, свое детство, свои запахи и вкусы той поры.
Фото: Мария Моисеева
Вообще-то Рузанна Мовсесян планировала делать детский спектакль – в РАМТе с аншлагами идут ее «Кролик Эдвард» и «Леля и Минька». Но оказалось, что почти весь зал – люди взрослые, которые благодаря этому спектаклю на два с лишним часа возвращаются в собственное детство. Как говорит Наринэ Абгарян, ее «Манюня» – «повествование о советском отдаленном от всяких столиц городке и его жителях. О том, как, невзирая на чудовищный дефицит и всевозможные ограничения, люди умудрялись жить и радоваться жизни. Для тех, кто и в тринадцать, и в шестьдесят верит в хорошее и смотрит в будущее с улыбкой».
Весь спектакль пронизан колоритом Армении – тут и ковры, и знаменитое юмористическое «Армянское радио», шутки которого Рузанна Мовсесян органично вплела в повествование о дружбе двух девочек Наринэ и Манюни. Даже изящная декорация Марии Утробиной тут же рождает прекрасный образ провинциального армянского городка – горы, квартиры, дворы. Одно перетекает в другое, и этот мир – такой манящий!
Фото: Мария Моисеева
«Много ли вы знаете провинциальных городков, разделенных пополам звонкой шебутной речкой, по правому берегу которой, на самой макушке скалы, высятся развалины средневековой крепости? Много ли вы знаете провинциальных городков, которые покоятся на ладонях покатых холмов? Много ли вы знаете провинциальных городков, где можно забраться на высокую наружную стену разрушенного замка?» – задает риторический вопрос героиня. У каждого читателя и зрителя такой город – свой.
Фото: Мария Моисеева
Спектакль Рузанны Мовсесян по духу, настроению, эмоциям очень напоминает книгу, хотя знатоки творчества Наринэ Абгарян могут и возразить – мол, иначе себе представляли главных героинь (Наринэ – Анна Дворжецкая, Манюня – Анна Ковалева), мол, многих сцен из повести нет. Но ведь не это главное. «Я так хотела увидеть себя маленькой, что написала книгу о своем счастливом детстве. О том времени, когда горы были выше неба, когда взрослые казались настоящими великанами, дома – несокрушимыми крепостями, а расстояние до калитки равнялось в целую жизнь», – говорит автор книги. И именно об этом спектакль.
Книга «Манюня» до РАМТа инсценировалась в»СамАрте» и Омском ТЮЗе. Но столь масштабное прочтение случилось впервые. Он наполнен часто гротесковыми персонажами, остроумными находками режиссера (от шагающего почти реалистичного барана до «ожившего» белого армянского медведя, который становится безмолвным, но важным действующим лицом), меткими фразами. Зрители смеются и плачут, сопереживают и узнают себя. И кажется, что на некоторое время становятся одной большой семьей.
Манюня спектакль о чем
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
О «Манюне» в РАМТе
Бога можно рассмешить не только планами, но и мечтами. Потому я старалась не мечтать. Иногда, правда, случались срывы, но я себя одёргивала — с ума сошла всякое воображать! Бросай эту ерунду, занимайся делом.
Занималась.
Например, я работала в гостинице «Интурист», в пункте обмена валюты. Или пыталась заняться бизнесом (благополучно прогорела). Переучивалась на бухгалтера, естественно неудачливого. И переживала оттого, что ничего у меня не получается.
А потом я завела страничку в ЖЖ, и стала вывешивать там истории о своём счастливом детстве. И согласилась на предложение издательства сделать из этих историй книжку.
Так я в 39 лет стала писателем, хотя никогда об этом не мечтала.
Однажды я познакомилась с Рузанной. Пришла на её спектакль по Зощенко и ушла счастливо утешенной, потому что она сделала невозможное — примирила меня с писателем, которому я с детства не могла простить бескомпромиссного папу в «Лёле и Миньке».
Именно тогда, воодушевлённая спектаклем, я и позволила себе робкую надежду: а вдруг Рузанна поставит «Манюню»? И если да, то пусть Ба сыграет Нина Дворжецкая, ведь больше никто с этой ролью не справится.
А ещё я мечтала, чтобы кто-нибудь показал книжку художественному руководителю РАМТа Алексею Бородину. Как потом оказалось, это сделала сама Нина Дворжецкая.
История с постановкой в РАМТе «Манюни» завертелась два года назад. Я совсем не переживала, потому что отдала книгу в надёжные руки. Я знала — Рузанна именно тот волшебник, который сумеет осуществить мою мечту. Она выберет самых правильных артистов, она сделает лучшую инсценировку. Я не сомневалась, что спектакль окажется именно таким, каким я бы хотела, чтобы он был. И он именно таким и оказался — невозможно смешным и совсем немного — печально-нежным.
Мне повезло, я росла в любви. До поры до времени я даже не подозревала, что бывает по-другому. Ведь моей родиной была даже не конкретная страна, а крохотный городок Берд, где все знали друг друга, где мама спокойно отпускала нас на все четыре стороны, потому что не сомневалась, что если мы нашалим, то обязательно найдётся какая-нибудь чужая бабушка, которая за ухо приведёт нас домой, где каждый вечер с работы возвращался папа, и первое, что мы делали с сёстрами — с разбега висли на нём гроздьями, а он, усталый, но ужасно любящий, обнимал нас и целовал в макушки. Это был мир, где любовь являлась не счастливым даром, а чем-то безусловным. Как небо, или солнце, или дождь.
Когда у тебя всё хорошо, где-то там, в другом, большом городе, где ходят краснобокие трамваи и на цирковом представлении можно увидеть настоящего клоуна, обязательно найдётся такая же как ты десятилетняя девочка, которая не помнит своего папу, потому что когда ей было два года, он ушёл из семьи и никогда больше не давал о себе знать. У этой девочки любящие мама и бабушка, но у неё нет и никогда не будет возможности повиснуть с разбега на отцовской шее и ощутить себя всесильной, ведь рядом нет того, кто всегда защитит.
Именно этой девочкой и оказалась моя Рузанна.
Жанр спектакля она определила как объяснение в любви. И спектакль действительно о любви. О чистой и неподдельной любви той самой покинутой девочки к людям, которым досталось больше счастья. Мне сложно вообразить каким огромным должно быть человеческое сердце, чтобы оно, не очерствев от обиды и неподдельного детского горя, умело так искренне, так безгранично радоваться за других.
Всю жизнь, почти в каждом своём спектакле Рузанна вела беседу со своим папой. Но именно здесь, в «Манюне», эта беседа получился особенно трогательной и уместной. И надеюсь — целительной.
Наши горы — это твои горы, наше небо — это твоё небо, наше солнце — оно и твоё. И наш Берд — он навсегда твой, моя родная.
Спасибо за твою нежную преданность. И за то, что научила меня мечтать.
Дорогие мои бердцы, вообразите — в одном из лучших московских театров теперь играют потрясающий спектакль о вас.
Я хочу поблагодарить каждого, кто имел отношение к «Манюне».
Спасибо Алексею Владимировичу Бородину, человеку большого таланта и большого мужества, преданному своему театру до краинок души.
Спасибо Софье Михайловне Апфельбаум, которая начинала с нами, и всё это непростое для себя время была рядом.
Спасибо Нине Дворжецкой и Алексею Колгану — за любовь и поддержку. Нина Игоревна, если когда-нибудь случится экранизация «Манюни», я буду настаивать, чтобы Ба играли вы, потому что вы — лучшая и единственная из всех возможных Ба.
Спасибо Ане Дворжецкой (Наринэ), Анне Ковалёвой (Манюня), Марианне Ильиной (Каринке) и Лашкевич Полине (Гаянэ). Девочки, если бы вы знали, до чего похожи на нас, маленьких, угловатых и безголовых!
Спасибо Денису Баландину (папа), Дарье Семёновой (мама) и Тарасу Епифанцеву (дядя Миша). Вы такие трогательные и такие настоящие!
Спасибо героическому Ивану Воротняку, убедительно сыгравшему белого, практически эндемичного армянского медведя и не скончавшемуся от теплового удара.
Спасибо Павлу Хурлёву (Олег) и Дарье Бранкевич (Ася). Моя Москва — это вы.
Спасибо Олегу Зима(хормейстер Серго Михалыч, дядя Сурен) и Татьяне Веселкиной (тётя Мариам). Мой Берд — это вы.
Спасибо Алексею Боброву и Виталию Тимашкову (армянское радио). Вы были до того смешными и прекрасными, что теперь мне не хватает вас в своей книге!
Спасибо всем сотрудникам театра, которые остаются за сценой. Ваш труд важен и неоценим.
Спасибо Маше Утробиной за потрясающие декорации.
Спасибо Ивану Волкову за точное и бережное музыкальное оформление спектакля.
Спасибо Черешневому лесу.
Спасибо всем моим друзьям, которые, побросав свои дела, пришли на спектакль.
Спасибо Лене Смирновой, Леониду и Инне Шпольским, Владиславу и Кристине Сааковым за то, что были рядом.
И отдельная нежная благодарность Марине Трубиной и Асель Мухтаровой-Казарновской — за поддержку и веру в меня.
Твое непрожитое детство: Манюня из РАМТ
«Спасибо создателям за мое непрожитое армянское (любое другое) детство», – среднестатистический комментарий человека, который вышел из РАМТ после спектакля «Манюня».
Закрытый занавес, из-за кулис выходит девушка – это взрослая Наринэ.
«Я так хотела увидеть себя маленькой, что написала книгу о своем счастливом детстве. О том времени, когда горы были выше неба, когда взрослые казались настоящими великанами, дома – несокрушимыми крепостями, а расстояние до калитки равнялось в целую жизнь. Добро пожаловать туда, где мне было счастливо и легко. Надеюсь, вам понравится».
На два часа мы все погружаемся в мир детства, такого родного, безмятежного, счастливого. Хочется назвать это путешествие в прошлое ностальгией. Сама же режиссер спектакля Рузанна Мовсесян определяет его как «объяснение в любви». Это и правда любовь в чистом виде: к людям, событиям, месту. Она безусловна и присутствует на сцене вместо воздуха.
«Манюня» – одна из самых ожидаемых премьер сезона. Если вы хоть раз держали в руке эту книгу и прочитали хотя бы про одно из приключений Наринэ и Манюни, то понимаете, насколько высокая планка стояла перед создателями спектакля. История их «остервенелой, лютой дружбы», первая влюбленность, страхи, подчас сумасшедшие желания – все они из детства писательницы – смешные и настоящие. Как если бы Пеппи Длинныйчулок объединилась Эмилем из Лённеберги, но все в нашей родной хорошо знакомой советской реальности, где понятны шутки про дефицитное чешское стекло и радость от купленной банки сгущенки. Было сложно представить, как их можно перенести на сцену и уместить в рамках одного спектакля. Из трехтомника авторы взяли около 6-7 историй первой книги. Ввели нового персонажа в двух лицах – остроумных и вездесущих Алексея Боброва и Виталия Тимашкова – Армянское радио. Их вечный конферанс как волшебный клубок ведет нас от одной истории к другой. «Жили-были в городке Берд две семьи – Шац и Абгарян».
Для Рузанны Мовсесян это третья постановка в РАМТ: ранее она поставила спектакль «Леля и Минька» по Зощенко и «Кролика Эдварда» Кейт ДиКамилло. К слову, «Леля и Минька» стали отправной точкой для постановки «Манюни»:
«Именно тогда, воодушевлённая спектаклем, я и позволила себе робкую надежду: а вдруг Рузанна поставит «Манюню»? … А ещё я мечтала, чтобы кто-нибудь показал книжку художественному руководителю РАМТа Алексею Бородину. Как потом оказалось, это сделала сама Нина Дворжецкая. История с постановкой в РАМТе «Манюни» завертелась два года назад. Я совсем не переживала, потому что отдала книгу в надёжные руки. Я знала — Рузанна именно тот волшебник, который сумеет осуществить мою мечту. Она выберет самых правильных артистов, она сделает лучшую инсценировку» (Наринэ Абгарян).
Очень редкий момент, когда после спектакля почти невозможно выделить кого-то из актеров. Все настолько на своих местах и такой единый получился организм, что хочется взять всех вместе и перенести на пленку. Пусть родившийся спектакль живет вечно для будущих поколений. Конечно же, руководит этим ансамблем потрясающая Нина Дворжецкая в лице грозной Ба, Розы Иосифовны Шац. Хочется процитировать сначала книжку: «Тут ставлю точку и трепещу». А затем саму Наринэ Абгарян:
«Нина Игоревна, если когда-нибудь случится экранизация «Манюни», я буду настаивать, чтобы Ба играли именно Вы, потому что Вы — лучшая и единственная из всех возможных Ба».
Добавить к этому правда нечего – колоритнейшая великолепная Ба. Кладезь житейского юмора и ответов на все вопросы. Отдельное спасибо создателям за маленький реверанс Фаине Георгиевне Раневской.
Пусть спектакль, как и книга, называется «Манюня», но главная героиня, конечно же, сама Наринэ, Нарка. Её большими глазами мы видим мир вокруг. Анна Дворжецкая воплотила ее удивительно точно, а с Анной Ковалевой (Манюней) они составили пару озорниц, которая может войти в учебники по баловству и изучению мира. Не отстают от них и младшие сестры Манюни (Каринэ – Марианна Ильина, Гаянэ – Полина Лашкевич). Старшему поколению Абгарян (Мама Надя – Дарья Семенова, Папа Юра – Денис Баландин) и Щац (Дядя Миша – Тарас Епифанцев) остается только вздыхать и пожинать плоды их начинаний.
Отдельно хочется отметить, как удалось передать и даже усилить весь юмор, заложенный в книге. Если вы смеялись, читая книгу, то спектакль утроит эти эмоции. Зал ловит каждую шутку вне зависимости от возраста. Одинаково смеются дети и взрослые над очередной авантюрной идеей Манюни или грозным приходом Ба. Это огромное удовольствие видеть зал, который полностью погружен в действие и не отрывается от сцены.
Спектакль получился удивительно красочным. «Фрунзик, а, сделай красиво, ну как ты умеешь!» – задает тон спектаклю Армянское радио. В самый первый момент нас встречает огромный цветастый задник, олицетворяющий армянское застолье. Он же сменяется знакомым по детству большим ковром, закрывающим немного покосившееся и с кучей переходов жилье героев. Если ночь, то загорается луна-лампочка. На сцене появляются коровы в яблоках, овцы, даже настоящий белый армянский медведь (ношение этого костюма – небольшой подвиг, совершаемый Иваном Вортняком) – наш любимый «Мишка на Севере», неотъемлемая часть детства. Яркие костюмы, расцветки знакомые по маминым и бабушкиным платьям, модные клетчатые пиджаки и прическа каре. А объект «первой любви», конечно же, живет не на обычной даче, а в высоком замке, куда маленькой Манюне так сложно дотянуться.
Я редко пускаю слезу в театре и особенно на детских спектаклях, но здесь ты в процессе достигаешь того самого умного слова”катарсис”. Это слезы счастья. И как Манюня дарила Олегу самое ценное, так и мне хочется отдать все свое сердце этому спектаклю. Хотя что там, оно уже у них.
Из чего состоит новый спектакль РАМТа «Манюня»
28 мая в Российском молодежном академическом театре (РАМТ) состоялась премьера спектакля «Манюня». Одноименную повесть писательницы Наринэ Абгарян на театральную сцену перенесла Рузанна Мовсесян, а главные роли сыграли актрисы Анна Дворжецкая и Анна Ковалева. Главное о спектакле и его литературной основе — в материале mos.ru.
Книга о лучшей подруге
Повесть «Манюня» автобиографическая. В ней Наринэ Абгарян вспоминает хулиганское детство, проведенное в маленьком армянском провинциальном городке Берде, больше похожем на деревню. Постоянной участницей веселых проделок будущей писательницы была ее лучшая подруга Манюня.
В начале 1990-х выпускница Ереванского государственного лингвистического университета Наринэ Абгарян переехала в Москву. Здесь ей пришлось работать бухгалтером. Понимая, что ее призвание в другом, она мечтала о писательской карьере.
Первые тексты про советское детство Абгарян публиковала в своем интернет-дневнике. Многообещающего автора заметила писательница Лара Галль — и направила в издательство. Первый тираж «Манюни» читатели смели с полок книжных магазинов. В 2010 году повесть попала в лонг-лист «Большой книги» и получила премию «Рукопись года».
Первый успех воодушевил: у истории про двух девочек появились два продолжения. К этому времени с нелюбимой работы Наринэ ушла. И занялась текстами вплотную — сочиняла даже в пробках.
После «Манюни» Наринэ Абгарян написала книгу «Шоколадный дедушка» (в соавторстве с детским писателем Владимиром Постниковым), а также роман «С неба упали три яблока», за который в 2016 году получила премию «Ясная Поляна» в номинации «XXI век».
«“Манюня” уникальна тем, что дарит свет. Я знакома с Наринэ Абгарян, читала все ее книги. “Манюню” прочла последней, но еще до этого была наслышана о ней, знала обо всем ажиотаже, связанном с ней», — рассказывает режиссер Рузанна Мовсесян, поставившая дебютную повесть писательницы на сцене РАМТа. Первый в Москве
До этого в Москве «Манюню» не ставили. Столицу опередили Самарский театр юного зрителя (в 2015 году) и Омский ТЮЗ (в 2016-м).
Спектакль начинается со знакомства двух главных героинь. Во время выступления пионерского хора разваливается лавочка, на которой стоят дети, и Манюня падает на Наринэ: «Встань с меня!» — «Не могу. Я описалась». С этого диалога начинаются незабываемые совместные приключения: девочки портят газовую колонку, когда решают набрать ванну, чтобы утопить в ней вшей, или по просьбе Манюни ломают ей нос, чтобы у нее появился «красивый орлиный профиль».
По словам режиссера, из всей книги выбрать только несколько эпизодов было очень сложно. Изначально Рузанна Мовсесян, поставившая в РАМТе «Кролика Эдварда» по сказке Кейт ДиКамилло и «Лелю и Миньку» по рассказам Михаила Зощенко, планировала создать еще один спектакль для детей, но вскоре изменила решение. «Манюня» — это ностальгическая постановка для взрослых, детство которых пришлось на семидесятые и восьмидесятые.
«Этот спектакль как объяснение в любви тем людям, из которых ты вырастаешь, всему миру, откуда ты родом», — говорит режиссер.
За проделками девочек наблюдает грозная, но очень добрая Манюнина бабушка Роза, или попросту Ба. Бойкую героиню с характерным армянским акцентом сыграла заслуженная артистка России Нина Дворжецкая. Для нее эта роль стала объяснением любви к писательнице, которая напомнила о времени, в котором было много хорошего.
«Можно было выпустить ребенка гулять и знать, что если ты не успеешь, то его накормят соседи. Двери не закрывались, кодовых замков не было. И это было принято, особенно в провинции. Да и в Москве до какого-то времени было так же: мы знали всех соседей, со всеми всегда общались», — вспоминает актриса.
Армянского колорита, напоминающего о Берде, в спектакле много. Трехъярусную конструкцию на сцене превращают то в тропинку где-то высоко в горах, то в гостеприимное жилище — с помощью ковров с узором, тех самых, которые когда-то висели в каждом доме. Рузанна Мовсесян вводит в спектакль и веселых ведущих армянского радио — главного персонажа позднесоветских анекдотов. Дикторы с юмором комментируют проделки Наринэ и Манюни, а иногда и по-доброму подначивают их.
Любовь с первого взгляда и фатальный образ
Все, что происходит на сцене, видела и одобрила сама Наринэ Абгарян. Подружилась она и с актерами. Ее саму сыграла Анна Дворжецкая, а Манюню — Анна Ковалева.
«Практически все актеры, которые участвуют в спектакле, были невероятными поклонниками “Манюни” еще до того, как мы начали работать. Для каждого книга прозвучала по-своему, каждый чувствовал по-разному, и у каждого было свое представление. Трудно было искать какое-то общее понимание. Но результат получился хорошим», — говорит Рузанна Мовсесян.
По словам Анны Ковалевой, она влюбилась в книгу с первого взгляда. Ей было интересно попробовать сыграть десятилетнюю девочку, снова почувствовать себя ребенком.
«Честно говоря, в процессе репетиции мы задавались вопросом, почему книга называется “Манюня”, потому что все равно Наринэ говорит обо всех людях, которые были в ее детстве. Но я думаю, что именно Манюня была аккумулятором всего того, что происходило с Наринэ. Это фатальный образ, и игры у них были сумасшедшие. Она главный персонаж, который Абгарян хранит в своем сердце всю жизнь. Такой друг очень важен, у меня он тоже был», — рассказала актриса.