Мексиканские страсти что это
Мексиканские страсти
Мексиканская культура раскрывается через традиции общения и отношений. При этом в Мексике наблюдаются сильные различия между разными социальными слоями. Вспоминается телесериал «Богатые тоже плачут», где между работниками и сеньорами существовала пропасть размером с Большой каньон. Итак, каковы общение, дружба и любовь с жителями Мексики?
Правила общения
В мексиканском обществе принято множество «церемоний» – знакомство с родителями, обязательные ужины в кругу семьи, семейные визиты. Все вокруг будут милы и непринужденны, потому что так принято. А вот вы почувствуете себя не в своей тарелке, выбирая вилку к рыбе среди бесчисленных приборов.
Мексика богата на маленькие ежедневные ритуалы. То самое «Здравствуйте, как дела?», заученное на первых уроках испанского, станет для вас самой употребляемой фразой. Вариант ответа может быть только один – «Хорошо, а у вас?». А у вас, что характерно, тоже все хорошо. Даже если, по правде говоря, дела идут плохо. Но нужно непременно дождаться, пока человек задаст это сакраментальный вопрос всем собравшимся, обнимет их и поцелует, только потом можно поговорить о наболевшем.
Когда вы уходите, вам нужно попрощаться даже с теми, с кем вы не перекинулись ни словом за весь вечер. Не забудьте обнять их и сказать «Еще увидимся», даже если вы оба уверены, что никогда в жизни больше не встретитесь.
Главное, что нужно иметь в виду, — эти церемонии, которые для нас не несут никакой смысловой нагрузки, для каждого мексиканца очень важны.
Страна поцелуев
Еще один источник культурного шока — поцелуи при встрече. Здороваться здесь следует исключительно поцелуем в щеку. Со всеми. В том числе с начальником, коллегами и преподавателями в университете.
Никакой пунктуальности
Если вы договорились о встрече на определенный день и час, это еще ничего не значит. И вовсе не обязательно, что встреча вообще состоится. Знаменитое латиноамериканское «маньяна», переводимое в зависимости от обстоятельств как «завтра», «на следующей неделе», «может быть» или «никогда», отлично характеризует мексиканское общество.
Поэтому за день до назначенной встречи лучше переспросить, увидитесь ли вы. Люди в Мексике общительны и открыты, но – вот незадача! – горазды на обещания, произносимые автоматически.
Вежливая витиеватость
Важный навык, который отлично тренируется в Мексике, — это наука понимать подтекст произносимых слов. Обычно смысл скрывается в многочисленных витиеватых конструкциях. Первое время очень приятно, что никто не «рубит с плеча», но позже это может вызвать трудности.
Мексиканский менталитет исключает прямоту как таковую, и даже сухой отказ в ответ на вашу просьбу превратится в абзац печатного текста. Особенно ярко это проявляется в деловых письмах: помимо привычного «заранее спасибо», в конце текста добавляются буквально такие фразы, как «мы у ваших ног», «наша судьба в ваших руках» и другие высокопарные выражения, которые вы вряд ли напишете своим партнерам в России.
Дружба
Общее мнение таково: подружиться с мексиканцами проще, чем с европейцами. Многие жители Европы сравнивают мексиканскую дружбу с осадой крепости: времени на установление дружеских отношений уйдет немало — люди недоверчивы и неохотно впускают в свою личную жизнь незнакомцев.
Если спросить у мексиканца, легко ли завести друзей в его стране, он, не задумываясь, ответит утвердительно. Но через некоторое время он обязательно уточнит, о каких друзьях идет речь.
По-настоящему близкая и надежная дружба растет постепенно. Сначала к вам присматриваются, и через некоторое время вы становитесь «cuate» (друг, приятель) – это значит, что достигнут первый уровень. Дальше вы можете вырасти до amigo (amiga), что уже характеризует вас как друга. В мужской дружбе высший уровень — это hermano, то есть брат. Таких друзей всегда можно пересчитать по пальцам, но ради них ехать в Мексику действительно стоит.
Экономия
Если поводом прийти в гости к мексиканцам не является семейный обед, вам, в лучшем случае, предложат стакан воды. Не стоит ожидать, что друзья достанут все имеющееся в холодильнике, приготовят и положат вам на тарелку. А большие вечеринки здесь частенько проходят в стиле «de traje», что дословно означает «в деловом стиле», а на деле — «ешь то, что сам принес». Хозяин может обеспечить приглашенным несколько больших пакетов чипсов, а обо всем остальном придется позаботиться самим.
Мексиканцы обожают экономить. Это качество проявляется по-своему, особенно в отношениях. Если мексиканец хорошо зарабатывает, он готов ругаться за каждый песо (то есть за каждые 3 рубля) в овощном киоске, покупать себе самые дешевые и низкокачественные вещи весь год, но в отпуск он поедет непременно в пятизвездочный отель.
Подобная экономия проявляется во всем — друзья стараются созваниваться по городскому телефону, заправляют машины на 100 рублей (столько стоят 3 литра бензина), чтобы не было соблазна тратить много автомобильного топлива. Другой непривычный момент мексиканской культуры: если вас приглашают на день рождения в ресторан, вам самому придется заплатить за все, что закажете.
Любовь
Именно нежные чувства к мексиканцам заставляют девушек из в общем-то благополучных стран оставаться здесь на ПМЖ. Причем многие из них отказались от прочных многолетних отношений ради недавно встреченных мексиканцев.
Вы спросите — почему? Столько заботы и внимания, сколько девушкам дарят в Латинской Америке, они не получают почти нигде. Их провожают до дома, всегда держат за руку, даже незнакомый мужчина всегда откроет перед дамой дверь.
Мексика еще придерживается консервативного воспитания и традиционной роли мужчины в отношениях. Это значит, что чаще всего он принимает решения и берет инициативу на себя.
Брак и семья
Другая, негативная, сторона отношений с мексиканцами заключается в том, что они могут длиться очень долго, но так и не закончиться женитьбой. Чтобы удостовериться в своем выборе, мексиканцы встречаются около 10 лет и жить вместе начинают чаще всего после свадьбы. Но это не значит, что после такой тщательной проверки будущего супруга или супруги отношения не закончатся разводом.
Женятся мексиканцы в возрасте около 30 лет и позже. Детей заводят тоже после 30 лет, часто ближе к 40. Сами они такой жизненный план объясняют тем, что отдают много времени карьере и накоплению сбережений, чтобы купить свое жилье.
Кроме того, дети с 3 лет должны ходить в детский сад, и в большинстве случаев за него приходится платить немало денег. Есть бесплатные сады для матерей-одиночек, но их стараются избегать сами родители. Большинство мексиканских школ тоже платные. Есть и государственные заведения, но у них незавидная репутация, поэтому семьи среднего класса их даже не рассматривают. Поэтому создание семьи здесь накладывает большие обязательства.
С одной стороны, такая привычка к неторопливости в принятии важных жизненных решений вызывает удивление. С другой — каждый шаг оказывается тщательно продуманным.
Каким бы странным он ни казался нам на первый взгляд, мексиканский быт с обилием вечеринок и умением радоваться жизни, какой бы она ни была, и при том в любом возрасте, в конце концов оказывается очень привлекательным, а дружба с людьми из этой страны — долгой и крепкой.
Мексиканские страсти от первого лица: дружба, любовь и брак
Учитывая кардинальные социальные различия между разными слоями населения этой страны, я постараюсь не обобщать, а рассказывать только о том, с чем сталкивалась сама. Итак, какова дружба, любовь и заключение брака с жителями этой страны?
О дружбе
Общее мнение таково: подружиться с мексиканцами проще, чем с европейцами. Многие мои друзья, жившие в Европе, сравнивали дружбу там с осадой крепости. Времени на это уйдет немало: люди недоверчивы и неохотно впускают в свою личную жизнь незнакомцев. Также стоит ждать количество церемоний, как при королевском дворе. Предстоят: знакомство с родителями, обязательные ужины в кругу семьи, семейные визиты.
Все вокруг будут милы и непринужденны, потому что так принято. А вот вы почувствуете себя не в своей тарелке, выбирая вилку к рыбе среди бесчисленных приборов. Здесь не хватает простоты, привычной в России. Так вот, в Мексике есть и то, и другое: и церемонии, и легкость общения.
Мексика богата на маленькие ежедневные ритуалы. То самое «Здравствуйте, как у вас дела?», которому учат на первых уроках испанского, вам придется произносить всегда и именно в таком порядке. Вариант ответа только один — «Хорошо, а у вас?». И у вас, что характерно, тоже хорошо. Даже если дела идут из рук вон плохо, то нужно дождаться, пока человек задаст стандартный вопрос всем собравшимся, обнимет их и поцелует, — только потом можно искренне поговорить о наболевшем.
Страна поцелуев
Еще один источник культурного шока — поцелуи при встрече. Здороваться здесь следует исключительно поцелуем в щеку. Со всеми. В том числе с начальником, коллегами по работе и преподавателями в университете. Если вам представили 20 человек во время обеда с мексиканской семьей, сосредоточьтесь. Никакое: «Ой, не могу дотянуться. И вам в том углу тоже добрый вечер», — не послужит оправданием. Главное, что нужно иметь в виду — эти церемонии, которые для нас не несут никакой смысловой нагрузки, для каждого мексиканца очень важны. И если в разгар знакомства вы про кого-то забудете, он это запомнит. И расскажет остальным 19-и людям. А семьи в Мексике очень сплоченные.
Когда вы уходите, вам нужно попрощаться даже с теми, с кем вы не перекинулись ни словом за весь вечер. Не забудьте обнять их и сказать «Еще увидимся», даже если вы оба уверены, что никогда в жизни больше не встретитесь.
Никакой пунктуальности
Если вы договорились о встрече на определенный день и час, это еще ничего не значит. Вовсе не факт, что встреча произойдет. Знаменитое латиноамериканское «маньяна», переводимое в зависимости от обстоятельств как «завтра», «на следующей неделе», «может быть» или «никогда», отлично характеризует мексиканское общество.
Поэтому за день до назначенной встречи лучше переспросить, увидитесь ли вы. Люди в Мексике общительны и открыты, но — вот незадача! — горазды на обещания, произносимые автоматически. Когда я учила китайский, нас предупреждали не давать скорых обещаний китайцам. Дело в том, что они, услышав: «Ну, как-нибудь еще увидимся», начинают изводиться и ждать встречи. Так вот, в Мексике я часто чувствую себя китайцем.
Вежливая витиеватость, или Учитесь читать между строк
Важный навык, который отлично тренируется в Мексике — это наука понимать подтекст произносимых слов. Обычно смысл скрывается в многочисленных витиеватых конструкциях. Первое время очень приятно, что никто не «рубит с плеча», но позже это может вызвать трудности. Мексиканский менталитет исключает прямоту как таковую, и даже сухой отказ в ответ на вашу просьбу превратится в абзац печатного текста. Особенно ярко это проявляется в деловых письмах — помимо привычного «заранее спасибо», в конце текста добавляются буквально такие фразы, как « мы у ваших ног », « наша судьба в ваших руках » и другие высокопарные выражения, которые вы вряд ли напишете своим партнерам в России.
Подобный настрой присущ и в повседневной жизни. Уже три месяца мне звонят разные люди и спрашивают человека, которому раньше был присвоен мой номер телефона. Так вот, недавно мне объяснили, что недостаточно сказать: «Пожалуйста, не звоните сюда больше, здесь таких нет». Правильно будет вежливым тоном сообщить: «Могу ли я попросить Вас об одолжении, сеньор? Было бы приятно, если бы Вы перестали набирать этот номер, так как это причиняет мне беспокойство. Разумеется, если это Вас не затруднит. Возможно ли это? Большое спасибо». О да, Мексика учит терпению.
Легко ли подружиться с мексиканцами?
Если спросить у мексиканца, легко ли завести друзей в его стране, он, не задумываясь, ответит утвердительно. Но через некоторое время он обязательно уточнит, о каких друзьях идет речь. По-настоящему близкая и надежная дружба растет постепенно.
Настоящие друзья здесь у меня появились сами собой. На первом занятии по тележурналистике я познакомилась с однокурсницей, мы обменялись телефонами, и через неделю она пригласила меня на вечеринку в пригород Мехико. Там, в свою очередь, оказались ее самые близкие друзья. И так понеслось.
В гости — со своей едой
Кстати, в остальных случаях, когда вы приходите в гости, вам, в лучшем случае, предложат стакан воды. Не стоит ожидать, что друзья достанут все имеющееся в холодильнике, приготовят и положат вам на тарелку. А большие вечеринки здесь частенько проходят в стиле «de traje», что дословно означает «в деловом стиле», а на деле — «ешь то, что сам принес». Хозяин может обеспечить приглашенным несколько больших пакетов чипсов, а обо всем остальном придется позаботиться самим.
Мексиканцы обожают экономить. Это качество проявляется по-своему, особенно в отношениях. Если мексиканец хорошо зарабатывает, он готов ругаться за каждый песо (т.е. за каждые 3 рубля) в овощном киоске, покупать себе самые дешевые и низкокачественные вещи весь год, но в отпуск он поедет непременно в пятизвездочный отель. Особенно это раздражало мою соседку из Австралии, которая перед отпуском поручала своему местному бойфренду выбирать отель. В начале отношений она сообщила ему, что платить за нее не нужно, потому что она чувствует себя достаточно независимой, и каждое планирование поездки оборачивалось чередой скандалов.
Подобная экономия проявляется во всем — друзья стараются созваниваться по домашнему телефону, заправляются на 100 рублей (столько стоят 3 литра бензина), чтобы не было соблазна тратить много автомобильного топлива. Другой непривычный момент мексиканской культуры: если вас приглашают на день рождения, вам самому придется заплатить за все, что закажете. Зато на маленькую встречу такое правило не распространяется. Например, когда я хожу пить кофе с кем-то из своих друзей, меня с удовольствием угощают.
Любовь
Зато именно нежные чувства к мексиканцам и заставляют девушек из в общем-то благополучных стран оставаться здесь на ПМЖ. Большая часть знакомых мне девушек-иностранок уже через месяц жизни здесь расстались со своими молодыми людьми по скайпу. Причем многие из них отказались от прочных многолетних отношений ради внезапно встреченных мексиканцев. Вы спросите — почему? Столько заботы и внимания, сколько девушкам дарят в Латинской Америке, они не получают почти нигде. Их провожают до дома, всегда держат за руку, даже незнакомый мужчина всегда откроет перед вами дверь. На улице вы увидите очень много парочек, которые гуляют, обнявшись, и целуются.
Мексика еще придерживается консервативного воспитания в плане роли мужчины в отношениях. Это значит, что чаще всего он принимает решения и берет инициативу на себя. Поездив некоторое время по Мексике, а потом побывав в Европе, я отметила у мексиканских мужчин, по сравнению с европейскими, сильную тенденцию к патриархату.
Муж девушки, следившей за порядком в доме моей принимающей семьи, бил ее и не пускал на работу. Причем, как мне объяснили, он руководствовался тем, что он мужчина, и работать в семье может только он. И если работать ему не хочется, а денег в доме нет, то это не означает, что жене разрешается выйти из дома.
По-испански это называется «machismo», то есть половая дискриминация. Поэтому, если кого-то в Мексике называют «мачо», это слово имеет другой оттенок, чем в привычном нам понимании. Мачизмо — это как раз обратная сторона того, что в Мексике не работает принцип полового равенства: сильный пол позволяет себе все, что угодно.
Брак и семья в Мексике
Другая негативная сторона отношений в том, что они могут длиться очень долго, но так и не закончиться женитьбой. Чтобы удостовериться в своем выборе, мексиканцы встречаются около 10 лет и жить вместе начинают чаще всего после свадьбы. Но это не значит, что после такой тщательной проверки будущего супруга или супруги отношения не закончатся разводом.
Женятся мексиканцы около 30 лет и позже. У меня есть знакомые за 40, которые до сих пор не женаты и особенно об этом не задумываются. Детей заводят тоже после 30 лет, часто ближе к 40. Сами они такой план жизни объясняют тем, что отдают много времени карьере и накоплению сбережений, чтобы купить свое жилье.
Кроме того, дети с 3 лет должны ходить в садик, и в большинстве случаев за него приходится платить немало денег. Есть бесплатные сады для матерей-одиночек, но их стараются избегать сами родители. Большинство мексиканских школ тоже платные, есть и государственные заведения, но у них незавидная репутация, поэтому для семьи среднего класса о них даже речь не идет. Система образования в Мексике достаточно жесткая — уже после детского сада нужно сдать экзамен, чтобы перейти в первый класс. Занятия в школах и детских садах начинаются в 7 утра, и такой режим дня продолжается до поступления в институт.
Поэтому появление семьи здесь накладывает совсем другие, гораздо большие обязательства. Мои рассказы о том, что в российской начальной школе родители могут написать учителю записку, чтобы ребенок пришел к третьему уроку, вызывают всеобщий восторг: в Мексике школу прогуливать нельзя ни по какой причине.
С одной стороны, такая привычка к неторопливости в принятии важных жизненных решений вызывает удивление. С другой — каждый такой шаг оказывается лучше продуман. Если привыкнуть к темпу здешней жизни, освоиться в Мексике будет легко. Мексиканский быт с обилием вечеринок и умением радоваться жизни, какой бы она ни была, и при том в любом возрасте, в конце концов оказывается очень привлекательным, а дружба с людьми из этой страны — долгой и крепкой.
Мексиканские страсти
Одна моя знакомая рассказала о горячей любви своей мамы к мексиканским сериалам, которые быстро завоевали сердца советских женщин. Ведь героини были близки нашим женщинам совей нелегкой судьбой.
Трогательная история Рабыни Изауры заставляла не только рыдать и радоваться зрителей, но и внесла в лексикон новые слова; например, теперь дедушки и бабушки у телевизора говорили, что у них не склероз, а амнезия, которой переболел почти каждый герой сериала, а огород превратился в фазенду.
Бойко обсуждалась в своё время Вероника Кастро и сериалы «Богатые тоже плачут», «Дикая роза»..
А ещё «Просто Мария» с актрисой Викторией Руффо. Её героиню часто сравнивали с нашей Фросей Бурлаковой за простоту характера, наивность и отзывчивость.
«Богатые тоже плачут»
Вокруг этих сериалов шумела какая-то истерия.
Как в период показа «17 мгновений весны» пустели улицы, так и к этим сериалам бежала вся страна, чтоб не пропустить ни одну серию. Женщины делали себе причёски и макияж как у героинь, давали имена своим детям, а дети во дворе разыгрывали сюжеты из той серии, которую удалось подсмотреть.
Старшему брату по имени Андрей долгое время приходилось откликаться на усечённый вариант своего имени: Андрэ. Отца подруги мама стала звать Максимо.
Кошка из Люськи превратилась в Лусию. В общем, насаждение имён из сериалов длилось очень долго.
А ваши мамы и бабушки так чудили?
Может гусей называли Луис Альберто? Или вас как-то экзотически для русского слуха назвали? Делитесь историями. Буду рада почитать.
Баянометр показал до фига картинок, но ни одна не подошла
Истории из жизни
23.8K постов 58.5K подписчиков
Правила сообщества
1. История должна основываться на реальных событиях, но требовать доказательств мы не будем. Вранье категорически не приветствуется.
4. Администрация имеет право решать, насколько текст соответствует пункту 3.
В 92 году мы с мужем вернулись из командировки и привезли импортный телек и видеомагнитофон. Все бабулины подружки естессно стали собираться у нас «на кино»)))Как-то бабуле стало плохо, и пришлось вызвать скорую. Тут кино скоро,а врачей всё нет и нет. Наконец приехал врач и бабуля ему с разгону: давай коли быстрей чего нибудь! щас девчата придут на кино а я тут валяюсь. И ваще, если я помру и кино не досмотрю,я тебе сниться буду пока все серии мне не перескажешь.
Выражение лица доктора словами не передать. ))))
но всех толстых в школе в это время звали Жануария
У меня дед завел году в 93 поросенка, назвал его Борис и потом, как он подрос, с удовольствием его зарезал. Очень дед любил первого президента.
Помню у нас многих соседских котов и одного пса звали Мейсон)) Но это из Санта-Барбары уже)
А рыжих котов в то нелегкое время поголовно называли Чубайсами.
Почему никто не помнит сериал «Моя вторая мама»?
У нас корову звали Изаура.
У меня знакомую Джулия зовут))
У нас был попугай по имени Рикардо.
У нас конечно было почти то же самое, но вот имена как то не приживались, зато помнится свинью с хряком у нас звали Тэтчер и Пиночет
Про Дикую Розу вспомнилось, глядя на картинку, что даже в детстве мне было очевидно, что на 16 лет эта тётя ну никак не тянет)))) щас постер увидела и поняла, что ей там явно хорошо за 30 было, а народ то запоем смотрел!
У бабушки кота звали Лукас😊
Да. У родителей была болонка. Официально её звали Бесси. Но мать упорно звала её Бэто, точно так же, как звала своего сына Мария из «Просто Марии» (его звали Альберто).
Друг когда собаку завел назвал Круз в честь Круза Костильо из санта-барбары
Собаки Чоли и Нисси были,одна из Богатых которые плачут,мама Чоли,а вторая из бразильского,Тропиканка.
Мы козленка Джефри назвали XD
Все мои вели себя прилично.
Умер Луис Альберто из сериала «Богатые тоже плачут»
Мексиканский актер Рохелио Герра скончался на 82-м году жизни. Об этом сообщает Национальная ассоциация исполнителей Мексики в своем фейсбуке.
В сериале «Богатые тоже плачут» актер сыграл главную роль — Луиса Альберто.
Mr. Wednesday
Подборка имён Одина
Ответ на пост «О странных именах»
Ответ на пост «О странных именах»
О, имена.
Моего двоюродного дядьку решили назвать Женей (Евгением), но папаша-алкаш перед походом в ЗАГС для регистрации ребенка изрядно «отпраздновал» с друзьями это дело.
И ребенка с чистой совестью записали в документы Геннадием.
Мать ребенка и родня узнали об этом факте не скоро, скандал был грандиозный, папашу алкаша наконец-то выгнали на мороз, но имя в документах ребенку менять не стали.
О русских именах
Ермак — это, внезапно, Германик, Олеся — Александра, а Полина — Аполлинария.
(Очень длинный текст о русских именах)
В дохристианской Руси использовались самобытные имена.
«Первых родов и времен человеци. даяху детем своим имена, якоже отец и мать отрочати изволят: или от взора и естества, или от вещи, или от притчи. Богдан, Божен, Первой, Второй, Любим и ина такова»
Древнерусских имен известно более 5300 мужских и 50 женских. Совсем детские давались по внешнему виду (Чернява, Беляк, Толстой, Лобан, Губа), характеру (Бессон, Забава, Истома, Несмеяна) или отношению к нему (Богдан, Любим, Голуба, Ждан и Неждан, Чаян и Нечай, Хотей, Поздей), а то и в порядке появления на свет (Перва, Вторак, Третьяк. ) По мере взросления человека имя могло поменяться (а могло и нет), отражая новые черты, происхождение, статус или схожесть с животным. Так появлялись широко распространённые Баран, Воин, Гневаш, Некрас, Чудин, Ширяй.
Из тысяч известных дохристианских имён и десятков наиболее распространённых до наших дней дошли только Вадим и Всеволод. Богдан и Добрыня были возрождены уже в середине ХХ века.
Был вопрос насчёт дохристианских Владимира, Вячеслава, Ярослава и т.д. Их авторы относят не к древнерусским, а к общеславянским и не включают в список древнерусских дохристианских имён.
Имя могло быть образовано уменьшительным от отцовского (Бычко — сын человека по имени Бык, а если твой папа Сопля, быть тебе Соплёнком). Но в любом случае это было имя, а не фамилия!
Второй период в истории русских имён наступил после введения христианства. Перечни новых христианских личных имён передавались вместе с религиозными обрядами, что породило интересную филологическую задачу — как приспособить их к совершенно иному по звучанию русскому языку.
Забавно, но хотя православная святая княгиня Ольга в крещении была Еленой, а Борис и Глеб — Романом и Давидом, канонизированы они с дохристианскими именами.
Процесс ассимиляции церковных («календарных») имён растянулся до XIV века, к которому сложилось двойное, состоящее из христианского (часто «обрусевшего») и народного компонентов, имя — Карп Губа, Прокопий Горбун, Амвросий Ковязин.
Иногда народный язык так изменял форму церковного имени, что сейчас сложно восстановить, от какого оно произошло. Так, популярное когда-то женское имя Нелида, скорее всего, восходит к Леониде, а мужское Липат — к Ипатию. Но это не точно)
В результате ряда преобразований получилось множество парных имен, которые могут принадлежать как мужчинам, так и женщинам. Среди тех, которые когда-то были в ходу у мужчин — Анастасий, Марин, Антонин, Варвар, Кир, Клавдий, Наталий; у женщин — Кирилла, Павла, Анатолия, Артемия.
Реформы патриарха Никона ударили в числе прочего и по традиционному русскому именнику. Зачастую удачные формы времён крещения Руси, которые уже успели устояться в языке, менялись на «исконные» византийского образца. Замена Кирила на Кирилла, Ивана на Иоанна, Фёдора на Феодора, Кустодия на Ексакустодиана привела к новому разрыву между официальным и привычным написанием. Некоторые народные имена всё же сохранились в языке наряду с церковными — так, Арина и Ирина, Алёна и Елена, Олеся и Александра, Юрий и Георгий считаются самостоятельными именами.
Любопытно, что начиная с XIX века появляется третий вариант написания многих имён — литературный. В процессе заимствования слов из западных языков сохранялись совершенно нехарактерные для русского удвоенные согласные в корне.
(Был шанс, что в речи закрепятся «литтература» и «оффицер». Но нет)
И вот на этой волне двойные согласные начали писаться там, где их не было вообще никогда — так из Елисея попытались сделать Елиссея, из Маркела Маркелла, а из Валерьяна Уаллериана. Но тоже нет. Из этой группы имён закрепились в языке разве что Илларион и Савва.
Третий этап наступил после Октябрьской революции. Отделение государства от церкви дало родителям возможность выбирать ребёнку имя, а коренная перестройка общества — желание быть созвучными эпохе. Опыты (Идея, Вилор, Диамат, Трибуна, Радища) часто были неудачными — из той волны в язык вошли только заимствования: Виолетта, Марат, Жанна, Инесса, Эдуард, Клара; широкое распространение получило крайне малоупотребительное до того имя Светлана.
В 1923 году прославленный советский полководец М.В.Фрунзе назвал своего сына Тимуром. Возможно, этим было положено начало тому, что имя Тимур стали давать детям в русских семьях. Популярным же его сделал А.П. Гайдар, автор «Тимура и его команды».
Русские отчества – образования очень древние. Уже в списках русских послов 945 года они перечислены наряду с именами. Князей принято было величать не только по отцу, но и по деду и прадеду; например, великого князя Киевского Владимира называли «князь Владимер Святославичь, внук Всеволожь, правнук Олгов, праправнук Святославль, прапраправнук Ярославль, пращур великого Владимера»
Обычным именованием было «Пятунька сын Киселев», но после XV века оно сменилось на «Пятунька Киселев сын», а впоследствии «сын» опускается вовсе. Таким образом у наших предков образовались фамилии-отчества. Помимо суффиксов –ин и –ов, в словообразовании употреблялся древний суффикс –jь (в дальнейшем –ль) и очевидный –ич.
Редко, но отчества могли образовываться и от женских имён: Стенька Гридин сын Натальин.
Фамилия (она же «прозвище» и «назвище») образовалась в последнюю очередь. В XIV-XV веках их получали представители знати, зачастую по месту расположения владения — Тверской, Звенигородский, Мещерский и т.д. Несколько позже (XVII-XVIII века) складываются фамилии дворян, среди которых было много выходцев с Востока (Кантемир, Куракин, Ханыков). В XVII-XIX веках фамилиями обзаводятся служилые и торговые люди, во многом по наименованиям мест, откуда они были родом (Веневитинов, Брянцев, Тамбовцев).
В XIX же веке складывались фамилии русского духовенства. Стоит отметить большое количество искусственно образованных слов — как от названий церквей и церковных праздников (Успенский, Рождественский), так и являющихся русифицированными переводами с греческого или латыни. Так, Бобров мог в духовенстве стать Касторским, Орлов — Аквилевым, а Холмский — Лофицким. Известен случай, когда руководство Московской духовной академии сменило в 1838 году фамилию учащемуся Пьянкову на Собриевский от латинского sobrius — трезвый. Ибо нехорошо-с…
Крестьяне получили юридически оформленные фамилии только в XIX-XX веках, некоторые — лишь в 1930-х годах.
Тем не менее, «уличные» фамилии в деревне существовали очень давно. Именно они попадали в переписные листы, когда велась запись «по именам с отцы и с прозвищи». Однако эти фамилии были нестабильными — например, семейство могли именовать Гавриловыми, если главой семейства был Гаврила. Пойдя в услужение к некоему полковнику, Гаврила с семьёй становились Полковниковыми. Если потом Гаврила призывался в армию и возвращался инвалидом, они становились Инвалидовыми и т.д.
Усечённые фамилии присваивали, как правило, побочным детям. Известны Пнин (Репнин), Бецкой (Трубецкой), Агин (Елагин), Тёмкин (Потёмкин).
Не все знают, что в русском языке в 1960-е годы было почти утрачены имена Иван и Василий. Шесть и три имени на тысячу рождённых — это предел. Они,к счастью, восстановились, но ниже, для иллюстрации, самые распространённые и утрачиваемые русские имена на 1988 год.
женские — Екатерина, Анна, Мария, Юлия, Анастасия, Наталья, Ольга, Елена
мужские — Александр, Алексей, Дмитрий, Сергей, Андрей, Михаил
женские — Алевтина, Антонина, Валентина, Вера, Галина, Евдокия, Зинаида, Зоя, Инна, Клавдия, Лариса, Лидия, Нина, Прасковья, Раиса, Римма, Таисия, Тамара
мужские — Анатолий, Аркадий, Валентин, Валерий, Геннадий, Лев, Семён, Степан, Тимофей, Фёдор, Эдуард, Яков
И, для баланса, новые (для этого времени):
женские — Алиса, Арина, Варвара, Вероника, Дарья, Инга, Карина, Кристина, Оксана, Олеся, Полина, Яна, Янина
мужские —Арсений, Артём, Глеб, Даниил/Данила, Денис, Роман, Руслан, Тимур, Ярослав
Ну и несколько забавных фактов.
. такая же судьба постигла и французское имя Инес, превратившееся в Инессу.
. интересна группа имён, связанная с Афродитой. Её святилища украшались жемчугом, отсюда эпитет Афродиты — маргарито, жемчужная. Другое обращение к богине — морская — pelagios по-гречески и marina по-латыни. Так Маргарита, Пелагея и Марина (а также Пелагей и Марин) оказываются дальними родственниками.
. вплоть до специального указа Петра I была в ходу особая уничижительная форма личных имён для низших сословий — Малофейко, Абрашко, Ивашка. Этикет возвышения предполагал самопонижение. У разных социальных групп такие полуимена могли быть разными — так, монахи, например, подписывались «старчище Нефедище», «Абрамище» или «Василище».
. к соседним народам русские имена проникали не в церковной, а в народной форме, переозвучиваясь на местный лад — Микиитэ и Огдооччуйа (Микита и Авдотья) у якутов, Педе (Федя) у хакасов и т.д.
Конспект книги «О русских именах». А.В. Суслова, А.В. Суперанская, Л., «Лениздат», 1991