Мэри поппинс про что
Мэри Поппинс
Кто от шпильки до булавки, Кто от туфелек до шляпки — Элегантность сама? От меня без ума И весьма почтенный Джентльмен седой, И мальчишка любой. … Дети могут стать взрослее, Только я не постарею. И опять и опять Будут все вспоминать И мечтать о встрече. Пусть пройдут года — Не забыть никогда!
Мэри Поппинс (Mary Poppins) — персонаж, которого придумала английская писательница Памела Линдон Трэверс (Pamela Lyndon Travers; псевдоним, ранее П. Л. Трэверс наст. имя — Хелен Линдон Гофф, Helen Lyndon Goff), уроженка Австралии. Трэверс осталась в памяти народной как автор детских книг про Мэри, хотя она также автор стихов, романов, документальных книг, оккультистка, шпионка и вообще интересная личность.
Героине посвящена трилогия «Мэри Поппинс» (Mary Poppins, 1934) «Мэри Поппинс возвращается» (Mary Poppins Comes Back, 1935) и «Мэри Поппинс открывает дверь» (Mary Poppins Opens the Door, 1943), а также несколько приложений. Первым на русский язык перевёл эти книги (с сокращениями) Борис Заходер, на варианте которого и основана эта статья. У первой книги есть и более полные переводы — Игоря Родина (1992) и Марины Литвиновой (1996).
Содержание
Персонажи [ править ]
Сюжет [ править ]
Мэри изменила жизнь не только лондонской семьи Бэнкс, но и их соседей по Вишнёвой улице. А когда дети рядом с новой няней, с ними происходят поистине чудесные события. При этом Мэри не моргнув глазом отрицает все странности, которые только что видели её подопечные.
«Мэри Поппинс» [ править ]
Мэри Поппинс возвращается [ править ]
Финал третьей книги вызывает приступ сочувствия к семье Бэнксов, и в первую очередь, конечно же, к детям. Потому что няня их покинула…
Тропы и штампы [ править ]
Адаптации [ править ]
Мэри Поппинс, до свидания (1983 г.) [ править ]
Этот детский телефильм Леонида Квинихидзе по сценарию Владимира Валуцкого снят на киностудии «Мосфильм» в двух сериях («Леди Совершенство» и «Понедельник начинается в субботу» «Неделя кончается в среду»). Интересно, что режиссёр снимал сказку для взрослых и сам удивился, что она очень понравилась детям. Фильм сделан в «нечаевской» манере и в целом может считаться хорошим (а местами и блестящим неканоном), хотя сцена превращения мисс Эндрю в куклу чуть не утянула его в «неоднозначные». В целом сюжет следует переводу Заходера, хотя для сценария взяли лишь около половины глав, ввели новую сюжетную линию, а действие перенесли в 1970-80-е годы.
В заглавной роли снялась Наталья Андрейченко, которая сумела прекрасно показать благовоспитанность Мэри, а вот козлизма почему-то си-и-ильно поубавила. Джейн играла Анна Плисецкая, племянница знаменитой балерины Майи (а танцы ставил младший брат Майи Азарий), Майкла — Филипп Рукавишников. Роль мисс Эндрю исполнил Олег Табаков. Также в фильме засветились такие звёзды, как Альберт Филозов (мистер Бэнкс), Лариса Удовиченко (миссис Бэнкс), Лембит Ульфсак («мистер Эй»), Ирина Скобцева (Ларк), Зиновий Гердт (Бум), Игорь Ясулович (парковый сторож) и Леонид Каневский (экскаваторщик Боб Гудетти).
В фильме звучат песни на музыку Максима Дунаевского, записанные группой «Воскресение»: «Непогода» (Изменения в природе происходят год от года), «Леди Совершенство» (Кто от шпильки до булавки), «Тридцать три коровы» (В центре города большого), «Лев и брадобрей» (Жил да был брадобрей), «Цветные сны» (Всё, что было много лет назад), «Ветер перемен» (Кружит Земля, как в детстве карусель). За Мэри пела Татьяна Воронина, за детишек — Светлана Степченко, за мистера Эй — Павел Смеян, который также озвучил эстонца Ульфсака.
В первой песне няня называет саму себя «Леди Мэри». По правилам няню, пусть даже волшебную, не могут называть титулом.
Мэри Поппинс: кто придумал идеальную няню и при чем тут оккультизм?
«Идеальная няня» Мэри Поппинс пользуется большой популярностью среди детей по всему миру. Героиня сказочных повестей писательницы Памелы Трэверс создала в головах читателей волшебный образ английской леди, которая не боится перемен и во всем видит магию и чудеса. По мотивам книги было снято четыре фильма, включая советский, который стал классикой отечественного детского кино. Несмотря на то, что режиссер фильма-мюзикла Леонид Квинихидзе задумывал снять сказку для взрослых, фильм очень понравился и детям.
Создательница «идеальной няни» Памела Трэверс многим представляется как добродушная тетушка и типичная английская леди. Однако серию книг о Мэри Поппинс можно назвать автобиографичной: Трэверс до конца своих дней верила в волшебство, увлекалась эзотерикой и оккультизмом.
Кадр из фильма «Мэри Поппинс, до свидания!», реж. Леонид Квинихидзе, «Мосфильм» 1983 г.
Детство Памелы Трэверс: откуда растут ноги Мэри Поппинс
Детство Хелен Линдон Гофф, а именно такое имя получила при рождении создательница Мэри Поппинс, вряд ли можно назвать беспечным и счастливым. Девочка появилась на свет 9 августа 1899 года в австралийском городе Мэриборо. Ее отец – Трэверс Роберт Гофф работал банковским управляющим, однако вскоре его понизили в должности и семье пришлось переехать в небольшой городок Аллора.
«Сити – это было такое место, куда мистер Бэнкс ходил каждый день – понятно, кроме воскресений и праздников, – и там он сидел с утра до вечера в большом кресле за большим столом и работал, или, как говорят у нас в Англии, делал деньги. И дети твердо знали, что папа весь день без передышки трудится, вырезая шиллинги и пенсы и штампуя монетки в полкроны и трехпенсовики. А по вечерам он приносил их домой в своем черном портфельчике. Иногда он давал монетку-другую Джейн и Майклу (в копилку), а уж если он не мог, то говорил: «Банк лопнул», и ребята понимали, что ничего не попишешь – значит, папа сегодня сделал слишком мало денег», – вырезка из книги «Мэри Поппинс».
Хелен тогда было шесть лет, а спустя два года отец скончался. Официальной причиной смерти стал припадок эпилепсии, но по признанию самой писательницы, отец, не справившись с навалившимися трудностями, впал в уныние и алкогольную зависимость. Продолжительное пьянство привело к истощению организма, и мужчина скончался от гриппа.
После смерти главы семьи мать Хелен с тремя детьми поселилась в доме тетки Кристины Сарасет, владевшей сахарной плантацией в Новом Южном Уэльсе. Благодаря ее усилиям девочки посещали дорогостоящий частный пансион. Казалось бы, жизнь налаживалась, но Хелен была не интересна учеба: она скучала на уроках, не выполняла задания. Для того чтобы исправить положение, директор пансиона разрешил девочке самостоятельно посещать библиотеку, а также поручил ей писать сценарии для школьных спектаклей.
После окончания школы Хелен отправилась в Сидней, чтобы исполнить свою мечту стать актрисой. В это же время она сменила имя на Памелу Линдон Трэверс, в честь отца. Девушка играла в труппе Аллена Уилки, в составе которой участвовала в постановках по пьесам Уильяма Шекспира. Однако мечта не сбылась – успех у Памелы был средним, ей пришлось подрабатывать журналистом. Несколько лет она вела колонку в местной прессе и, в конце концов, решила отдаться литературе полностью. Девушка писала стихи, которые носили довольно эротический характер.
В 1924 году Памела отправилась в Англию, а затем в Ирландию, где познакомилась с Джорджем Уильямом Расселлом и Уильямом Батлером Йейтсом, которые оказали огромное влияние на ее увлечение оккультным эзотерическим движением Нью-эйдж. Скорее всего, большую роль в этом сыграла любовь Трэвэрс к сказкам. Сама о себе она говорила как о человеке, наделенным даром вечной любви к сказке. До конца жизни Трэверс редактировала эзотерический журнал.
«Мэри Поппинс явилась из того же колодца небытия, что и поэзия, мифы и легенды, наполнившие собой всю мою творческую жизнь», – говорила писательница.
В начале 1930-х годов Памела Трэверс решилась на путешествие в СССР, о котором потом написала сборник эссе «Московская экскурсия». Впечатление о поездке у писательницы остались неоднозначные, о Советском Союзе она отзывалась как о стране, наполненной серыми людьми, тотальной пропагандой и слепой верой в будущее. Спустя два года Трэверс заболела плевритом и лечилась дома в Сассексе. Однажды Памелу попросили посидеть с двумя детьми, именно для них она и придумала захватывающую историю о няне, которая носила вещи в саквояже и имела зонтик с головой попугая на ручке. В этом же году первая книга о «Мэри Поппинс» была опубликована и принесла Трэверс колоссальный успех.
Фото: Picture-Alliance / Photoshot/ТАСС
Ребенок по совету астролога и бисексуальные отношения
Памела Трэверс не распространялась о своей личной жизни, а факты о своей биографии всегда предлагала прочесть в книгах о Мэри Поппинс.
«Но никто не знал, что думала об этом сама Мэри Поппинс, потому что Мэри Поппинс никогда никому ничего не рассказывала…», – вырезка из книги «Мэри Поппинс».
Несмотря на то, что до конца жизни писательница так и не вышла замуж, ходили слухи о ее бесчисленных романах не только с мужчинами, но и с женщинами. Так, поговаривали, что в течение целых десяти лет Трэверс состояла в отношениях с дочерью английского драматурга Фрэнсиса Бернарда. Они вместе жили в одной квартире в Лондоне, а потом переехали в коттедж, расположенный в тихом и уединенном месте.
Когда Памеле Трэверс почти исполнилось 40 лет, она решилась на усыновление. Выбор пал на мальчика из Дублина – Камиллуса. И, хотя у него был брат-близнец, Трэверс по совету астролога решила взять в семью только старшего мальчика. До 17 лет Камиллус ничего не знал о своем происхождении, пока однажды его родной брат – Энтони Гон не приехал в Лондон и не решил посетить дом Трэверс. По словам писательницы, он находился в алкогольном опьянении, поэтому она не впустила его в дом. Узнав правду, Камиллус поссорился с матерью и ушел из дома в поисках своего брата. В конце концов Камиллус и Энтони воссоединились, но оба страдали алкогольной зависимостью. Перед самой смертью писательница помирилась с сыном, однако все свое наследство оставила внукам. В 1996 году в возрасте 96 лет Памела Трэверс скончалась от эпилепсии.
Мэри Поппинс – идеал ли?
Сложилось устойчивое мнение, что Мэри Поппинс – это идеальная няня, настоящая леди и волшебница. Однако у многих взрослых она вызывает противоречивые чувства. Сама же автор книги поясняла, что произведение изначально писалось не для детей. Мэри Поппинс должна была дать взрослым шанс поверить в чудеса, как верила в них Трэверс. Однозначно сказать, что няня была в книге исключительно добрым персонажем нельзя – с детьми она говорила «сердитым тоном», частенько «презрительно фыркала» и ходила со «свирепым видом». Впрочем, среди читателей сложилось устойчивое мнение, что так проявлялась строгость и аристократичность няни. Сама Памела Трэверс рассказывала, что манера фыркать, говорить резко и с сарказмом Мэри Поппинс передалась от ее тети Кристины Сарасет (к которой девочка переехала вместе с мамой после смерти отца).
Несмотря ни на что, воспитанники Мэри Поппинс и читатели книги полюбили ее за волшебство, которое она привносила в жизнь, и учила двум вещам: умению видеть сказочное в обычных вещах и не бояться любых перемен.
«Я никогда не считала, что придумала Мэри Поппинс. Может, это она придумала меня. Видимо, поэтому мне так трудно писать о себе», – признавалась писательница.
Супергерой прошлого века: куда летит Мэри Поппинс Статьи редакции
Сравниваем книги Памелы Трэверс с фильмами по их мотивам.
Первая книга про Мэри Поппинс увидела свет в 1934 году — это история об идеальной няне-волшебнице. Образ, созданный талантливой писательницей Памелой Трэверс, популярен до сих пор — сказочные повести стали классикой детской литературы. И это отличный материал для экранизаций: очередной фильм по мотивам, сиквел мюзикла компании Disney 1964 года, вышел в 2018.
Разберёмся, в чём волшебство книг Памелы Трэверс, и удалось ли его перенести на экран.
«Мэри Поппинс» — очень личная книга для Памелы Трэверс. В ней не только её детские впечатления, но и мечта об идеальной семье. У писательницы было не самое счастливое детство: отец, пристрастившийся к выпивке, умер в 43 года, а мать пыталась покончить c жизнью. Богатое воображение помогало девочке отвлекаться от проблем — например, она представляла себя курицей, высиживающей яйца.
В будущем писательница перенесла свои фантазии на страницы книг. Некоторые вещи ей даже не пришлось выдумывать: в детстве её воспитывала строгая няня с зонтиком с ручкой в форме головы попугая — прообраз Мэри Поппинс вполне реален.
К созданию знаменитой повести писательница пришла не сразу: она работала журналистом, писала стихи и заметки о путешествиях. Однажды, во время болезни, Трэверс придумала несколько глав «Мэри Поппинс» — эти истории понравились всем, кому она их показывала.
Я не хочу знать, откуда взялась Мэри Поппинс. Мне кажется, она приходит ко мне. Я вообще не считаю, что я её придумала.
Когда дело дошло до издания книги, Трэверс решила контролировать весь процесс: даже нашла своего иллюстратора, Мэри Шепард, дочь Эрнеста Шепарда, известного своими работами к «Винни-Пуху». Первая повесть о Мэри Поппинс вышла в 1934 году — и сразу же получила признание. К этому времени Трэверс успела написать продолжение — идей у неё было предостаточно.
История начинается с рассказа о семье Бэнксов. От них ушла няня, оставив четырёх непослушных детей — Джейн, Майкла и близнецов Джона и Барбару — без присмотра. Их родители нуждаются «в самой лучшей няньке с самым маленьким жалованьем, и немедленно» — без чуда тут действительно не обойтись.
Кандидат на должность всё же находится: в дом №17 в Вишнёвом переулке приходит (а если быть точным — прилетает с порывами ветра) очень строгая молодая женщина с ковровой сумкой и зонтиком с ручкой в форме головы попугая. Она не лезет за словом в карман, не признает рекомендаций и не терпит возражений — Мэри Поппинс ставит «на место» не только детей, но и их родителей. Однако миссис Бэнкс, отчаявшаяся в поисках няни, с радостью принимает её на работу.
Несмотря на строгость, Мэри Поппинс сразу понравилась детям: кто ещё может въехать вверх по перилам лестницы или превратить горькое лекарство в любимое лакомство? На этом чудеса не заканчиваются — ребят ждёт множество удивительных событий.
Истории в книгах не связаны друг с другом — это отдельные эпизоды из жизни Бэнксов, читать можно в любом порядке. Но есть и общая сюжетная линия — появление и исчезновение Мэри Поппинс — оно приходится на первую и последнюю главу.
Читатель заметит и другие повторы — это характерный приём Трэверс, благодаря которому её истории приобретают сходство с обычными сказками. У писательницы есть определённые сюжеты, которые она использует много раз: например, встреча с эксцентричными родственниками Мэри Поппинс или покупка вещей, которые оказываются волшебными. Но это не делает книги однообразными, ведь каждую главу Трэверс обыгрывает по-своему.
На эту особенность обратил внимание переводчик Борис Заходер, и решил составить компиляцию из наиболее интересных, на его взгляд, глав. В итоге, первые две книги о Мэри Поппинс, выпущенные в России с его переводом, не соответствуют оригинальным — одни истории в них отсутствуют, а другие взяты из следующих томов.
В связи с этим возникает путаница. Например, Заходер убрал важную для сюжета главу — в ней у Бэнксов появляется пятый ребёнок, Аннабела. Девочка упоминается в некоторых эпизодах — и внимательный читатель заметит эту нестыковку. Кроме того, чтобы собрать в библиотеке все книги о Мэри Поппинс, придётся покупать их в разных переводах: даже наиболее полное издание «Всё о Мэри Поппинс» не содержит многие главы.
Впрочем, не обязательно читать всё, чтобы понять, чем хороша «Мэри Поппинс». Книга уникальна тем, что рассказывает о «бытовых» чудесах, которые происходят на фоне самых обычных событий в повседневной жизни. В детстве очень многое кажется волшебным: например, покупка шарика или поход в гости — для ребёнка это само по себе волнующее и радостное событие. У каждого есть свои счастливые воспоминания о каких-то мелочах.
В «Мэри Поппинс» эти простые детские радости приукрашены настоящими чудесами — на шариках можно летать, а в гостях пить чай в воздухе — так реальность в книгах соединяется с мечтой. А в основе лежит простая истина — только дети могут видеть волшебство в самых обычных вещах. Поэтому история о повседневной жизни, в которой нет очень захватывающих приключений и невероятных опасностей, всё равно полюбилась маленьким читателям — это взгляд на мир снизу.
В книге эта мысль подаётся не только с позитивной стороны: в «Мэри Поппинс» есть очень грустные главы, которые метафорично показывают суть взросления. Например, в «Истории Близнецов» рассказывается о разнице в восприятии мира между старшими и младшими детьми. Близнецы умеют говорить со скворцом, понимают ветер, однако они забудут всё, как только у них прорежутся зубки.
Конечно, Джон и Барбара не хотят взрослеть, клянутся, что всё будет по-прежнему — а потом всё забывают, как и положено. С каждым годом жизни в сердце остаётся всё меньше места для чуда — здесь «Мэри Поппинс» обращается, прежде всего, к взрослым читателям.
Именно в этом «совершенство» самой Мэри Поппинс — дело вовсе не в идеальных манерах и внешнем виде «с иголочки». Няня-волшебница — единственный взрослый человек, который по-прежнему видит чудеса, и может поделиться ими с другими. Конечно, она не признаётся, что в её душе живёт ребёнок, но детей Бэнксов ей не обмануть.
Кстати, в книге очень интересно обыгран этот момент — с первого взгляда, сюжет можно интерпретировать как фантазии ребят: чудеса они придумали или увидели во сне. Однако в мире «Мэри Поппинс» всё происходит на самом деле — после очередного приключения дети всегда находят физическую улику, например, шарф на рисунке фарфорового блюда, в котором они побывали. Взрослые не так открыты миру: даже если они становятся участниками событий, то потом всё забывают.
Глубину книги в полной мере может понять только взрослый читатель, поэтому «Мэри Поппинс» универсальна: в ней не только весёлые приключения, но и немало серьёзных мыслей.
Я не считаю «Мэри Поппинс» книгой для детей. Она никогда и не писалась для них. Я не знаю, для кого я её писала, полагаю, что в первую очередь, для самой себя.
Ещё одна интересная черта «Мэри Поппинс»: множество литературных и мифологических отсылок. Например, героями повести становятся персонажи английского фольклора. Писательница не раз брала за основу стихи из знаменитого английского сборника «Рифмы Матушки Гусыни». К сожалению, не каждый русский читатель оценит этот приём: если в Англии эту книгу читали практически все, то у нас многие с ней попросту не знакомы.
Как вы можете догадаться, больше всего меня интересуют мифы, легенды, сказки, фольклор. Из всего этого и возникли книги о «Мэри Поппинс».
У Трэверс есть и свои сказки: в некоторых главах Мэри Поппинс рассказывает детям волшебные истории. При этом писательница снова использует свой любимый приём — чудеса переплетаются с повседневной жизнью. Например, если в сказке шла речь о кошке, которая спорила с королём, то потом эта кошка обязательно появится в реальности — в данном случае, у Майкла оживёт фарфоровая статуэтка и ужасно напугает мистера Бэнкса.
«Мэри Поппинс» — это квинтэссенция детства: когда хранишь этикетку от пряника в виде звездочки, когда хочешь полететь домой на шарике, когда мечтаешь подружиться с мраморной статуей или желаешь узнать, что происходит ночью в зоопарке. Мы все когда-то были такими, пока не забыли, каково это. Поэтому книги можно перечитывать в любом возрасте: для детей это будет отличная сказка, а взрослые не только вспомнят детство, но и найдут для себя что-то новое в этой истории.
Есть и альтернативный вариант: посмотреть одну из экранизаций. Однако атмосферу и глубину книги не так легко передать.
Двухсерийный советский телефильм «Мэри Поппинс, до свидания» имел оглушительный успех в своё время: картина понравилась как детям, так и взрослым, а все песни из неё стали настоящими хитами. Несмотря на то, что режиссёр Леонид Квинихидзе привнёс в историю много нового, фильм по духу очень похож на оригинал — даже больше, чем мюзикл Disney.
Действие перенесено в 80-е годы — сюжет решили немного осовременить. Но главные изменения затрагивают, прежде всего, персонажей.
Самый яркий пример: брат миссис Бэнкс, Робертсон — безработный и свободолюбивый автор песен. В оригинале Робертсон Эй был ленивым и вечно отдыхающим садовником Бэнксов — персонаж на сюжет практически не влиял. Но не всё так просто: в одной из глав выясняется, что Эй — персонаж из сказки, Бездельник и Наглец, который научил глупого короля петь песни. В фильме это удачно обыграли, создав новый образ: у Робертсона и музыка на все случаи жизни есть, и с детьми он дружит, и взрослеть не спешит, поэтому открыт для чудес.
Мэри Поппинс получилась почти такой же, как и в книге: она строгая и чопорная. И это при том, что внешне Наталья Андрейченко не слишком соответствовала образу, описанному Трэверс.
Сверху были видны её гладкие, блестящие чёрные волосы [. ] Незнакомка была худая, с большими руками и ногами и довольно маленькими, пронзительными синими глазами.
С остальными персонажами поступили так же: сохранили характер наиболее важных, а тех, кого можно изменить — наделили новыми чертами. Мистер Бэнкс — невротичен; мисс Ларк (в фильме — миссис) помешана на породистых собаках; парковый сторож до неприличия педантичен, но в глубине души он одинок и несчастен — все эти герои очень близки к своим книжным образам. Ну и, конечно, нельзя не выделить суровую гувернантку мисс Эндрю: её роль комично исполнил Олег Табаков.
Зато адмирал Бум, живущий по соседству от Бэнксов, очень изменился: в фильме он боится лишний раз высунуть нос из дому, потому что видит сплошную опасность в окружающем мире. В историю такой персонаж вполне вписывается: в мире «Мэри Поппинс» многие взрослые живут не так, как следовало бы. «Книжный» адмирал менее интересен: он запоминается только фразой «лопни моя селезёнка» и тем, что у него дом в виде корабля.
Что касается атмосферы книги, то она полностью сохранена — в фильме звучат наиболее серьёзные и важные диалоги из повести. Мэри Поппинс не забывает говорить, что всё хорошее когда-нибудь кончается, рассказывает детям о том, что взрослые забыли обо всех чудесах, когда стали старше. Картина хорошо передаёт суть книги, затрагивает темы, которые поднимала Трэверс в своём произведении. Благодаря этому фильм получился очень близким по духу к оригиналу, несмотря на то, что некоторые приключения в нём другие.
Наиболее выразительной получилась последняя сцена: в ней взрослые встречаются с самими собой в детстве на волшебной карусели — именно тогда они понимают, что мечтали совсем о другой жизни, а многие их предубеждения и стереотипы — очень глупы.
Кое-что похожее было в одной из поздних книг: на Хэллоуин дети общались с тенями сказочных героев, а взрослые — со своими собственными. Сложно сказать, ориентировались ли создатели картины на эту главу: сходство относительное. В фильме этот момент выглядит очень драматично: это та светлая грусть, которая проходит через все страницы «Мэри Поппинс».
Волшебные приключения в фильме скомпонованы из двух повестей (в переводе Заходера — «Мэри Поппинс» и «Мэри Поппинс возвращается»): есть эпизоды, во многом соответствующие оригиналу, есть — собранные из элементов разных глав. Например, в книгах миссис Корри продавала пряники, на именных шариках дети однажды летали домой, день рождения Мэри Поппинс ночью праздновали в зоопарке, а на волшебной карусели она отправилась домой: это четыре разные главы. В фильме они соединены в один эпизод, кроме того, туда добавили бал и танцующего кота — получилось весьма неплохо.
В целом, «Мэри Поппинс, до свидания» — это отличное совмещение новых идей с оригинальной задумкой английской писательницы. Получилось уникальное произведение, с яркими героями и запоминающимися песнями на русском языке: музыка в картине на первом плане. Претендует на звание лучшей экранизации, если вам важна атмосфера книги.
Оскароносный мюзикл, снятый по мотивам книги, принёс «Мэри Поппинс» огромную популярность: о волшебной няне узнали почти все. Уолт Дисней отстаивал права на экранизацию около 20 лет, так как писательница не хотела, чтобы её героиня появилась в мультипликационном фильме. В итоге, Трэверс согласилась, поставив условие: она будет консультантом.
Писательница очень строго оценивала все разработки: создатели картины получали отказ за отказом. Она считала, что для экранизации выбрали худшие рассказы, и музыку предлагала другую. Диснею уже казалось, что ничего не выйдет, но через четыре года стороны наконец пришли к соглашению.
В итоге, фильм Трэверс совершенно не понравился: писательница не нашла в нём ничего хорошего. Формально она похвалила работу Диснея, но потом подробно объясняла, что в ней не так: эпизоды с мультипликацией, танец на крыше — Трэверс считала, что няня не должна танцевать канкан и показывать нижнее бельё. Кроме того, её возмутило, что детей с отцом примиряет не главная героиня, Мэри Поппинс, а трубочист — второстепенный персонаж в книгах.
Если вы хотите узнать больше о создании знаменитого мюзикла и жизни Трэверс в целом, то можно посмотреть документалку «Тень Мэри Поппинс». Также, в 2013 году вышел биографический художественный фильм на эту тему, «Спасти мистера Бэнкса» — он тоже достоин внимания. Однако верить всему, что там показывают, не стоит: в этой картине, Трэверс, после всех конфликтов и разногласий с Диснеем, всё-таки остаётся довольна его работой.
Претензии писательницы понять можно: в мюзикле действительно изменено очень многое. Первое, что бросается в глаза — характеры героев. Мэри Поппинс (Джули Эндрюс) совершенно не выглядит строгой: она кажется «душкой», но никак не той суровой няней из книг, которую дети слушались с полуслова.
Но самые большие изменения затронули родителей. В книгах миссис Бэнкс — робкая и покорная, в фильме — участница митингов за права женщин. Мистер Бэнкс и вовсе изображен настоящим тираном: он привык всеми командовать, ругает детей за малейшее проявление фантазии и думает только о деньгах.
В повести властным человеком его назвать никак нельзя: глава семейства даже мог убежать из дому, испугавшись приезда своей старой гувернантки. Детей «книжный» мистер Бэнкс очень любил, а нервничал, только когда всё шло не так. Поэтому образ, получившийся в фильме, совершенно не похож на тот, что создала Трэверс.
Что касается выбора глав, тут тоже можно разделить точку зрения писательницы: множество интересных сюжетов остались на страницах книги. Зато короткие эпизоды превратились в масштабные музыкальные номера. Например, одна из самых коротких глав, «Выходной», где Мэри вместе с продавцом спичек Бертом (в фильме — трубочист в исполнении Дика Ван Дайка) отдыхают вместе внутри нарисованной картины, растянута в фильме на 20 минут — именно эта сцена особенно не понравилась писательнице.
Тонкие диалоги и психологизм историй Трэверс в сценарий включать не стали. Зато придумали новую сюжетную линию, которая если и проскальзывала в книгах, то не так явно: весь фильм подводится к тому, чтобы напомнить мистеру Бэнксу — в жизни важны не только строгие правила и умение зарабатывать деньги. Безусловно, это хорошая задумка, но всё-таки эпизод, где банкиры и собственный отец отнимают у детей два пенса, выглядит уж слишком гротескно: в книге такое представить трудно.
Разумеется, если бы фильм действительно был таким плохим, он бы не полюбился зрителям и не завоевал множество наград. Просто воспринимать его стоит как отдельное произведение, не связанное с книгами Трэверс. Тогда у картины найдётся множество достоинств: великолепные музыкальные номера, красочные декорации, обаятельные актёры, волшебный мир. Совмещением съёмок с живыми актёрами и анимации сейчас никого не удивить, но, тем не менее, это порадует всех любителей классического «Диснея». Мюзикл «Мэри Поппинс» — это прекрасная история о доброй няне-волшебнице, просто не совсем той, о которой писала Трэверс.
Спустя много лет вышел сиквел Диснеевского мюзикла, «Мэри Поппинс возвращается». Режиссёрское кресло занял Роб Маршалл («Чикаго», «Мемуары гейши»), большой поклонник оригинальной картины: на роль главной героини он пригласил Эмили Блант. Актриса пришла в восторг от возможности сыграть Мэри Поппинс, потому что ей нравится, как няня превращает будничное в волшебное — мюзикл она любит с детства.
Создатели фильма решили не копировать образ, воплощённый Джули Эндрюс, вместо этого, обратились к книгам. Маршалл описывает Мэри как суровую, довольно жёсткую и строгую с детьми, к тому же, эксцентричную и честолюбивую. Именно такого персонажа создала Трэверс — и, наконец, его перенесли на экран.
Действие картины происходит в 30-е годы, спустя 25 лет после событий первого фильма: дети Бэнксов выросли — им теперь не до волшебства. У Майкла (Бен Уишоу) жизнь сложилась непросто: жена умерла, и появился крупный денежный долг — если он не выплатит его, то потеряет дом №17. Тем временем его трое детей, Джон, Джорджи и Аннабель, нуждаются во внимании — они и так остались без матери, а теперь ещё и у отца проблемы.
К счастью, Мэри Поппинс появляется именно в тот момент, когда она так нужна: не только младшим Бэнксам, но и старшим. Майкл практически становится центральным персонажем картины — он погряз в своих проблемах и серости взрослой жизни: кто-то должен ему напомнить, каково это, быть ребёнком. Его образ очень похож на мистера Бэнкса из книги — это ещё один плюс экранизации.
В фильме задействовано много талантливых актёров: Мэрил Стрип играет эксцентричную тётушку Мэри, у которой мир в определённые дни буквально переворачивается с ног на голову, Колин Фёрт исполнил роль президента банка, желающего отнять у Бэнксов дом, Джули Уолтерс воплотила образ экономки Эллен.
Маршалл нашёл золотую середину между оригинальной книгой, мюзиклом Диснея и своими собственными идеями. Тот, кто читал повести, заметит множество интересных деталей: в картине не только красочно экранизированы некоторые главы (чего стоит финальная сцена с полётом на шариках), но и отсылки встречаются, например, в песнях.
Старомодные музыкальные номера и «олдскульная» анимация согреет душу поклонникам мюзикла Диснея — Маршалл отдал дань прошлому. Новый сюжет, в свою очередь, органично вписан в оригинальную историю: придраться трудно.
Мир, который сочетает в себе реальность и фантазию. Мир, где ты смотришь на свою жизнь через призму чуда. Честно говоря, это то, как я пытаюсь поступать в своей жизни. Именно поэтому это самый личный фильм, который я снимал
Несмотря на то, что фильм Маршалла никогда не обретёт славу «Мэри Поппинс» 1964 года, стоит заметить, что он гораздо ближе подошёл к книге Трэверс, чем его предшественник: персонажи и атмосфера переданы намного лучше.
Произведения о Мэри Поппинс не теряют актуальности до сих пор: книги и их экранизации не только «выстрелили» в своё время, но и сумели сохранить популярность на долгие годы. Уникальный образ строгой и заносчивой няни, которая превращает самые обычные вещи в волшебные, получился очень ярким. О такой воспитательнице мечтают многие дети.
У каждого своё видение Мэри Поппинс: недаром экранизации одной и той же повести получились настолько разными. Но все фильмы хороши по-своему: они дополняют друг друга. Какая «Мэри Поппинс» больше нравится вам — советская, диснеевская или современная?