Метонимия что это в литературе
Метонимия — это пример художественного усиления образа
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. В русском языке есть масса приемов, с помощью которых можно украсить свою речь, наполнить ее более глубоким смыслом и более яркими образами.
Все они активно применяются в литературе, и во многом поэтому произведения Толстого, Достоевского, Пушкина, Лермонтова и других классиков известны на весь мир. А сам русский язык называют «великим и могучим».
Сегодня мы расскажем об одном из таких приемов под названием МЕТОНИМИЯ (ударение на третий слог).
Метонимия — это.
Термин этот, как и многие другие в нашем языке, имеет древнегреческие корни, и дословно слово «μετονυμία» переводится как «переименование».
Метонимия – это художественный прием в русском языке, когда одно слово или словосочетание (предмет, явление) заменяется другим. Но при этом оба они находятся в некоторой зависимости, например, пространственной или временной.
Чтобы было более понятно, сразу приведем конкретные примеры.
ПОСУДА СТОЛОВАЯ ИЗ СЕРЕБРА и СТОЛОВОЕ СЕРЕБРО
ПИТЬ НАСТОЙ БОЯРЫШНИКА и ПИТЬ БОЯРЫШНИК
СТУДЕНТЫ В АУДИТОРИИ СЛУШАЮТ и АУДИТОРИЯ СЛУШАЕТ
В данном случае метонимией являются замены «посуда из серебра» на просто «серебро», «настой боярышника» на просто «боярышник» и «студенты в аудитории» на просто «аудитория».
То есть и слова похожие, и суть одна и та же, но звучит уже по-другому. Лаконично и в какой-то мере более поэтично.
А главное, и это одна из важнейших характеристик метонимии, замещающее слово всегда применяется в переносном смысле. Ведь под словом «серебро» мы понимаем не кусок металла, а именно посуду. «Боярышник» в данном случае означает не целиком растение, а отвар. И наконец, «аудитория» — это не помещение, а люди в нем.
Отличие метонимии от метафоры
Между этими понятиями действительно может возникнуть путаница, так как и метафора, и метонимия заменяют одно слово на другое. И в обоих конечный результат имеет переносное значение.
Но есть принципиальная разница. Метафора – это замена одного слова на совершенно другое, которое даже никак не связано с первоначальным значением. А у метонимии эта связь обязана быть.
Разберем на примере:
Лунный свет гулял по поверхности озера.
Если в этом исходном предложении заменить словосочетание «лунный свет» на просто Луна, то это будет именно метонимия.
Луна гуляла по поверхности озера.
А вот если заменить «поверхность озера» на «зеркало озера» или «блюдце озера», то это уже будет метафорой.
Лунный свет гулял по зеркалу озера.
Также метонимия и метафора отличаются по следующим принципам:
Принцип образования метонимии на примерах
Метонимия может образовываться совершенно различными способами:
СТАКАН С ВОДОЙ превращается в ВЫПИТЬ СТАКАН
РАЗЛИТЬ ВИНО ИЗ КУВШИНА – РАЗЛИТЬ КУВШИН
РАСПРОДАЖА В МАГАЗИНЕ – МАГАЗИН УСТРОИЛ РАСПРОДАЖУ
РАБОЧИЕ В ЦЕХУ – ЦЕХ РАБОТАЕТ В ДВЕ СМЕНЫ
МОСКВА НИКОГДА НЕ СПИТ
ВСЯ ДЕРЕВНЯ СПЛЕТНИЧАЕТ
УСТРОИЛИ СОДОМ И ГОМОРРУ (синоним распущенности)
ПРЕВРАТИЛИ В СТАЛИНГРАД (синоним разрушения)
СЕРЕБРЯНЫЕ МОНЕТЫ – В КАРМАНЕ ЗВЕНЕЛО СЕРЕБРО
ХРУСТАЛЬНАЯ ЛЮСТРА – ХРУСТАЛЬ НА ПОТОЛКЕ
НАСТОЙ РОМАШКИ – ВЫПИТЬ РОМАШКУ
ТУШЕНАЯ КАПУСТА – КАПУСТА НА ГАРНИР
КНИГИ ПУШКИНА – ПРОЧИТАТЬ ПУШКИНА
СОНАТА БЕТХОВЕНА – СЛУШАТЬ БЕТХОВЕНА
БОЛИТ СЕРДЦЕ – ПОПАЛ В БОЛЬНИЦУ С СЕРДЦЕМ
ШКОЛЬНОЕ СОБРАНИЕ – СОБРАНИЕ ПОСТАНОВИЛО
ЭКЗАМЕН В АУДИТОРИИ – АУДИТОРИЯ ПИШЕТ КОНТРОЛЬНУЮ
Иногда метонимию используют, чтобы выделить какую-то деталь, а уже через нее охарактеризовать все целое. Например, можно вспомнить строчку из «Мертвых душ» Гоголя:
Эй, борода, подскажи, куда нам ехать?!
Понятно, что Чичиков (а это именно его слова) разговаривает не с бородой, а с ее хозяином. В данном случае – с обычным крестьянином, которого он встретил по дороге. Но зато благодаря такому обороту речи, перед читателем более явно рисуется образ персонажа.
Благодаря метонимии родились целые названия произведений. Например, «Красная Шапочка» или «Белый Бим Черное Ухо». Тут авторы взяли одну небольшую деталь во внешности героев и сделали ее именем собственным.
Кстати, точно по такому же принципу в обычной жизни люди могут давать окружающим прозвища. И даже не догадываться, что пользуются метонимией.
Вместо заключения
Приведенный пример из Гоголя – это особый вид метонимии, который называется СИНЕКДОХА. Это когда превращение одного слова в другое происходит по принципу числительного. Например, единственное становится множественным, а частное общим и наоборот.
Подробнее о синекдохе написано в другой статье на нашем блоге. Заходите, будет интересно!
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (1)
Метонимия настолько прочно вошла в наш обиход, что в некоторых примерах ее вообще сложно заметить. В бытовом общении этот прием часто используется для того, чтоб сделать выражения более лаконичными, а не цветистыми.
Что такое метонимия – даю правильное и понятное определение термина с примерами, объясняю, как отличить метонимию от других средств выразительности
Троп, основанный на смежности предметов.
Метонимия – это троп, который основывается на смежности предметов. Это общепринятое определение, но вообще непонятное. Давайте попробуем в нем разобраться.
Что такое метонимия простым языком
Метонимия возникает тогда, когда вместо одного предмета мы называем другой, смежный с ним. Слово «смежный» означает «такой, который находится рядом, имеет общую границу с чем-то».
Это тоже не особо понятно, давайте разбираться на примерах.
Вот сидят люди в зале. Хлопают тому, кто выступает на сцене. Люди и зал находятся «в смежности», то есть как бы рядом, одно в другом. И благодаря этой смежности мы можем сказать: «Выступающему аплодировал весь зал».
И мы понимаем, что зал сам по себе не может аплодировать, потому что у стен, потолка и пола рук в принципе нет. Аплодируют люди. Вот и получается метонимия – перенос по смежности.
Другой пример. Я пью компот. Выпил из одного стакана, из второго, из третьего. Стаканы и компот находятся «в смежности», потому что компот налит в эти самые стаканы. Поэтому можно сказать: «Я три стакана выпил!» – и понятно, что пил я не стаканы, а компот в стаканах.
Третий пример. Ученик читает стихотворения Пушкина. Стихи и Пушкин «в смежности», они связаны, потому что Пушкин написал эти стихи. В результате можно сказать: «Ученик читает Пушкина».
Или вот у Пушкина есть фраза: «Все флаги в гости будут к нам» – флаги и страны напрямую связаны, потому что у каждой страны свой флаг. Флаги в гости – то есть представители всех стран будут приезжать в гости.
8 типов метонимий
Как таковых типов нет, но метонимии можно группировать в зависимости от того, какие предметы с какими становятся смежными. Самые популярные типы вот такие:
Чем метонимия отличается от метафоры
Метафора – это когда предметы сравниваются по сходству. То есть один предмет «как/словно» другой. При этом никакого пересечения, соприкосновения между этими предметами нет.
Например, я лечу стрелой [с горы на лыжах] – то есть я лечу КАК/СЛОВНО стрела (ну, в какой-то мере). Но я и эта стрела вообще никак не соприкасаются.
Леонтьев поёт: «Пусть у меня на волосах // Лежит не тая снег» – то есть его волосы стали седыми, КАК/СЛОВНО снег. Но этот снег и эти волосы никак не пересекаются. То есть метафора – это не как люди, пересекающиеся с помещением, напитки в стаканах, супы в тарелках, органы и заболевания органов, стихи и авторы стихов.
Чем метонимия отличается от синекдохи
Синекдоха – это когда указывается какая-то часть от целого. То есть обязательно есть вот это соотношение – целое и его часть.
Например, учитель выступает перед другими учителями и говорит: «Я задумался, что мешает ученику освоить русский» – понятно же, что не «ученику», а всем вообще «ученикам».
Другой пример – из Лермонтова: «И слышно было до рассвета, // Как ликовал француз». Понятно, что не один француз, а все французское войско.
Синекдоха – это разновидность метонимии. Поэтому спутать их не так страшно. Даже в научной литературе бывает путаница. Фраза «Все флаги в гости будут к нам» в одних учебниках подается как метонимия, в других – как синекдоха. Потому что, ну, флаги – то есть часть, а страна, ее жители, купцы, дипломаты – целое.
Зачем нужны метонимии в тексте
Они делают речь более яркой и образной. Позволяют более выразительно передать какую-то мысль.
Кроме этого, метонимии могут закрепляться в языке и восприниматься нами как обычные сочетания слов, лишенные выразительности. Это касается существительных типа «помещения». Сначала это ведь был процесс, со значением «помещать что-либо во что-либо», а потом стало существительное со значением «комната».
Полезные материалы по теме статьи
Подписывайтесь на нашу рассылку. Вы будете каждую неделю получать на почту свежие статьи по русскому языку.
Посмотрите статьи о лексическом значении слов и эпитетах. Они помогут вам лучше понять, как вообще появляется переносное значение. Это позволит вам чувствовать себя более уверенно на уроках литературы. Да и на русском тоже.
И последнее. Я хочу, чтобы каждая статья по Образованию была понятной и читалась легко. Справился ли я с этой задачей в статье про метонимию? Если нет – покритикуйте текст в комментариях. Я всегда читаю комментарии читателей и вношу правки, учитываю замечания на будущее.
Спасибо, хороших вам оценок и баллов на ЕГЭ.
Что такое метонимия в русском языке: виды, отличия и примеры
Метонимия – троп, широко используемый в повседневной речи и в литературе. Но, как для Мольеровского героя господина Журдена явилось открытием то, что он всю жизнь говорит прозой, так для наших современников становится сюрпризом использование ими выразительного средства с загадочным названием. Чтобы не уподобляться недалёкому Журдену, стоит разобраться и устранить эту загадочность.
Что такое метонимия
Метонимию характеризуют следующие признаки:
Виды метонимии
Виды тропа определяются областью использования.
Вид | Пример |
Общая характеризуется употреблением в повседневной речи. | Алевтина Григорьевна коллекционирует мейсенский фарфор. |
Общелитературная отличается частотным использованием в художественной литературе, в частности, в поэзии. | Горные вершины уходили в прозрачную лазурь. |
Общемедийная применима в публицистических текстах. | Журналист ведёт новостную колонку в газете. |
Индивидуально-авторская принадлежит перу конкретного писателя. | …Духи в гранёном хрустале. (А.С. Пушкин) |
Типы метонимии
По вариантам связи между названным объектом и источником названия выделяются следующие типы метонимии:
Тип | Варианты переноса | Примеры |
Пространственная | С содержащего на содержимое: | |
Ёмкость и то, что в ней находится. | Кастрюля закипает ( содержимое кастрюли ). | |
Помещение и занимающая его организация. | Театр объявил о премьере ( труппа театра ). | |
Орган и его заболевание. | Лекарство от головы ( от головной боли ). | |
С места на людей: | ||
Помещение и те, кто в нём находится. | Зал стих и прислушался ( люди в зале ). | |
Мероприятие и его участники. | Собрание постановило ( участники собрания ) | |
Географический объект и его жители. | Вся деревня обсуждает ( жители деревни ) | |
Временная | С действия на его признаки: | |
Действие и результат. | Выучить определение глагола ( признаки, по которым определяется ). | |
Действие и место действия. | Подземный переход ( место для перехода улицы ). | |
Логическая | С признака на предмет: | |
Характеристика и её носитель. | Вороные остановились у крыльца ( вороные кони ). | |
С материала на продукт: | ||
Материал и изделие из него. | Носила жемчуг ( украшения из жемчуга ). | |
Растение и продукт обработки. | Добавь в макароны томат ( соус из плодов томата ). | |
С человека на неодушевлённый предмет: | ||
Автор и произведения. | Слушать Моцарта ( музыку, написанную Моцартом ). | |
С неодушевлённого предмета на одушевлённый: | ||
Орудие и использующий его. | Отряд в двести сабель ( воинов, вооружённых саблями ). |
Примеры метонимии в художественной литературе
Авторы художественных произведений используют метонимию наряду с остальными тропами для придания выразительности описаниям и точности характеристикам.
Разнообразие метонимических переносов у А.С. Пушкина захватывает читателя, помогает ярче представить себе героев и события. В частности, роман «Евгений Онегин» насыщен тропами.
« Партер и кресла – всё кипит», – говорит поэт о театральной публике, заполняющей зал перед началом представления. Здесь и движение зрителей, занимающих места, и приветственные поклоны знакомым, и оглядывание в лорнет нарядных дам в ложах, и разнообразие туалетов и украшений, и приподнятое настроение – всё уместилось в одну строку благодаря точному выбору выразительных средств.
Мать сестёр Лариных «была сама от Ричардсона без ума». Фамилия автора, употреблённая вместо названий его романов, здесь не просто обобщение. Из следующих строк читатель узнаёт, что Ларина с «любимыми» книгами и их героями знакома лишь по рассказам своей кузины. Получается, имя автора – почти единственное, что женщине о произведениях известно.
Метонимия обнаруживается и в баснях И.А. Крылова. Язык басни близок к разговорному, поэтому для басенного жанра подходят выразительные средства, уместные в повседневной речи.
В поэзии Ф.И. Тютчева, далёкой от басенной разговорной стилистики, выразительному тропу также нашлось место. Осенние поля, по которым прежде «бодрый серп гулял», по контрасту выглядят ещё более пустыми и холодными.
Детские стихи, например, Б.В. Заходера, не становятся исключением из правила. Одно из стихотворений так и называется: « Мордочка, хвост и четыре ноги ». Та же строчка, представляющая собой целиком метонимию и обозначающая собаку, завершает каждую строфу.
Обширные возможности выразительного средства привлекали и привлекают литераторов.
Отличие метонимии от метафоры
Метонимический перенос отличен от метафорического. Оба тропа используют переносное значение слова, но метафора основана на сходстве, а метонимия – это перенос по смежности. Наглядный пример позволяет понять разницу.
Слово употреблено в прямом значении: название металла с характерными свойствами.
Метонимия и синекдоха: в чём разница
Говорить о кардинальных различиях между этими двумя понятиями неверно, так как сине́кдоха – разновидность метонимии. Она представляет собой употребление:
Частным случаем синекдохи считается употребление собственных имён в роли нарицательных:
Различия между двумя тропами столь незначительны, что не всегда удаётся их разграничить.
Метонимия – эффективное средство словесного воздействия на читателя или слушателя. Обогащённая ею речь выдаёт человека с образным и логичным мышлением.
Метонимия — художественный приём сокращения понятий
Метонимия — это вид тропа (стилистической фигуры), слово или выражение, которое применяется в переносном значении для усиления образности языка и выразительности речи. Эти формы активно используются в литературе, как инструмент ораторского искусства и в повседневном общении.
Раскрываем понятие метонимии
Современная филология различает два вида тропов – языковые и поэтические. Метонимия относится ко второму виду и означает игру слов в прямых или переносных значениях, основываясь на объективной связи или логике у предметов.
Метонимия – разновидность тропа, сочетание слов, где одно слово подменяется другим: смежным, близким по значению. Оно обозначает предмет или явление, которые находятся в прямой взаимосвязи с предметом, попавшим под замену. Слово, которое замещает значение предмета понимается в переносном значении.
Приведём несколько примеров:
Отличия метонимии и метафоры
Метафора также является видом тропа – это оборот речи, где слова и выражения обретают переносный смысл посредством аналогии, сравнения или сходства.
Как видите, и метафора и метонимия осуществляют перенос значения, но каждая по своим принципам. Но есть один точный признак, по которому определяют эти языковые явления. Суть в том, что в метафоре соотносятся предметы, совершенно не зависящие друг от друга, но, в то же время, имеющие некую общую характеристику. В метонимии сочетаются понятия, связанные друг с другом без определенного сходства.
В выражении «зал рукоплескал» – присутствует метонимия. Имеется ввиду, что свои эмоции аплодисментами проявляли зрители. Но вместо людей в этом словосочетании озвучивается нечто тесно с ними связанное, – зал (помещение), где происходило действие и были люди.
Отличия метонимии и синекдохи
Синекдоха – это разновидность метонимии, прием стилистики, когда название общего переносится на частное, в редких случаях – с конкретного на общее.
Основное отличие между метонимией и синекдохой заключается в том, что первая полностью использует что-либо для обозначения чего-то, взаимосвязанного с ним, а вторая использует часть для определения целого.
Разновидности метонимии по типу переноса
Наш литературный троп принято классифицировать несколькими видами, основанными на способе переноса. Они структурированы на основании родственных смыслов, деталей или процессов. Давайте рассмотрим все эти виды метонимии более подробно.
Пространственная
Заключается в пространственном представлении предметов или событий. Этот тип тропа понимается в переносе предмета на его содержимое.
Кипит чайник – внутри предмета происходит кипение жидкости.
Временная
Этот способ применяется для сравнения элементов, находящихся в одном периоде времени и когда действие проецируют на результат.
Издание мемуаров – действие, а подарочное издание – результат процесса.
Логическая
Характеризуется глобальным значением, но имеет отличие друг от друга, которое заключается в специфике переноса.
Местная команда взяла золото (команда выиграла первое место, завоевала золотую медаль).
Здесь метонимический перенос меняет название материала (золото) на итоговую продукцию (медаль).
В этой ситуации перенос служит для обозначения объема – сколько жидкости было пролито.
В этом случае имеется ввиду перенос характеристик на деталь или явление, к которым они относятся.
Примеры метонимии в литературе
Приемы метонимии дают возможность предоставить краткое описание, обозначить основные детали и избежать лишних подробностей.
Я три тарелки съел.
И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты,
А то во здравье: ешь до дна!
Максим Петрович: он не то на серебре, на золоте едал..
Но тих был наш бивак открытый.
Сначала-то вороные как будто и обогнали, однако долго выдержать не могли, приустали.
— Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая…
— Аппаратура! — подсказал клетчатый.
Село коптит в стылое ясное небо серым дымом — люди согреваются.
Что такое метонимия? Примеры
Метонимия — литературный троп, основанный на сопредельных, смежных, близких, легко понимаемых связях предметов и явлений.
Определение
А вот какое определение метонимии дает Википедия:
В отличие от метафоры метонимия не предусматривает какого-то либо сходства между предметами (подробнее, об отличии метонимии от метафоры). В русском языке метонимия возникает путём стяжения словосочетания (эллипсиса), сравните:
Метонимия способствует сокращению, сжатию речи. В её возникновении прослеживаются мыслительные (ассоциативные) и языковые (словообразовательные) механизмы. Для метонимии характерны пространственные, событийные, ситуативные, синтаксические и логические отношения между самыми разными объектами действительности, которые отражаются в сознании людей и затем закрепляются значениями слов.
Метонимические переносы обладают большим разнообразием по характеру лексических преобразований. Рассмотрим некоторые разновидности метонимии.
Примеры метонимии в русском языке
Перенос наименования с одного предмета на другой может возникать на основе смежности:
а) названия сосуда, ёмкости и его содержимого:
б) помещения и того, что в нем находится:
в) места, населённого пункта и его жителей:
г) места и исторического события, связанного с ним:
д) материала и изделия из него:
е) растения — пища из него:
ж) имени автора, изобретателя, открывателя — его изобретения, открытия, концепции:
з) органа человека — заболевания:
и) коллективного мероприятия — его участников:
к) действия — результата или его места:
Примеры метонимии в литературе
Приведем примеры метонимии, встречающиеся в произведениях классиков русской литературы.
«Все флаги в гости будут к нам» – под словом «флаги», А. С. Пушкин, здесь подразумевается «страны».
«Где бодрый серп гулял и падал колос…» — выражение с метонимией из стихотворения «Есть в осени первоначальной…» Ф. И. Тютчева.
«Перо его местию дышит» — «перо» употреблено А. Толстым вместо слова «поэзия».
«Я три тарелки съел…» — пример метонимии из басни И. А. Крылова «Демьянова уха».
«Слабая тара» (М. Зощенко).
«Я навел на нее лорнет и заметил, что мой дерзкий лорнет рассердил ее не на шутку» (М. Ю. Лермонтов).
«Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину минуя дом барина?» (Н. В. Гоголь).
«Сладкий сон вам пошлю, тихой сказкой усыплю, сказку сонную скажу, как детей сторожу» (А. Блок).