Миньяра тан что это
мин сине яратам
1 мин
мин үзем килермен — я сам приду́
исемлектә мин генә юк — в спи́ске нет то́лько меня́
мин сине (сезне)! — я тебя́ (вас)!
миннән генә калган эш түгел — не я пе́рвый, не я после́дний
2 гөл
тәрәзә төпләрендә гөлләр — на подоко́нниках цветы́
бакча гөлләре — садо́вые цветы́, декорати́вные расте́ния (цветы́)
гөл куагы — ро́зовый куст
гөл чәнечкесез булмас (погов.) — нет ро́зы без шипо́в
гөл яратсаң, угы чәнчи, димә (погов.) — лю́бящий ро́зу те́рпит и её шипы́
йокла, гөлем, йом күзең — спи, прекра́сный мой, гла́зки закрыва́й
яратам мин сине, гөлкәем — люблю́ я тебя́, ми́лый мой
гөл битеңнән үбим — поцелу́ю прекра́сные (румя́ные) твои́ щёки
нинди хәсрәт гөл йөзеңдә? — что за печа́ль на лице́ твоём прекра́сном?
гөл кебек киенү — прекра́сно одева́ться, краси́во одева́ться
гөл булу = гөл кебек булу — прекра́сно вы́глядеть; цвести́
көл булмыйча, гөл булмассың — (погов.) не отве́дав го́рького, не узна́ешь и сла́дкого (букв. пока не сгори́шь, не преврати́шься в золу́, не ста́нешь цвести́, не бу́дешь процвета́ть)
гөлдән гөлгә кунучы = гөлдән гөлгә күчүче — вертопра́х, донжуа́н
3 бар
бармы бездә мөмкинлекләр? бар! — име́ются ли у нас возмо́жности? име́ются!
аты барның канаты бар, сыеры барның сые бар — посл. у кого́ есть ло́шадь (име́ющий ло́шадь), крыла́т, у кого́ есть коро́ва (име́ющий коро́ву), бога́т (букв. име́ет я́ства)
колагы бар ишетсен, күзе бар күрсен! — погов. име́ющий у́ши да слы́шит, име́ющий глаза́ да ви́дит
җирнең суыклыгы бар — земля́-то ведь холодна́; земля́ быва́ет холо́дной
усаллыгың бар инде (синең) — да уж, крут твой нрав; насчёт кру́тости нра́ва, то э́то, коне́чно, тебе́ не занима́ть: она́ за тобо́й во́дится (у тебя́ име́ется)
мактанырлыгы да бар — он мо́жет (впра́ве) и похва́статься ( т. е. имеет чем похвастаться)
дошманның һөҗүм итүе бар — возмо́жно, что враг нападёт
бүген кунак килүе бар — о́чень мо́жет ста́ться, что сего́дня бу́дут го́сти
урманда адашуың бар — в лесу́ мо́жно (букв. мо́жешь) заблуди́ться
калага барасым бар — мне на́до съе́здить в го́род
экзамен бирәсе бар — предстои́т сдава́ть экза́мены
аның Мәскәүдә булганы бар — он когда́-то быва́л в Москве́
мин синең барыңны белмәдем — я не знал, что ты прису́тствуешь
гомерем булса онытмамын, җир шарында син барын — ( песня) пока я жив, не забу́ду, что ты существу́ешь на земле́
хәзинәдә бары — всё, что есть в закрома́х
бары белән байга сан — посл. чем бога́ты, тем и ра́ды (букв. всем тем, что име́ем, мы равны́ богате́ям)
һәрбер карга каркылдый көче барга — посл. ка́ждая воро́на ка́ркает потому́, что име́ется у неё си́ла
оста барда кулың тый, остаз барда телең тый — посл. при ма́стере не стара́йся показать своё уме́ние, при наста́внике не распуска́й свой язы́к
җан барында ир көрәштән качармы? — пока́ душа́ в те́ле, настоя́щий мужчи́на ра́зве увильнёт от борьбы́?
бар нәрсә балдан татлы — посл. име́ющаяся вещь (то, что име́ешь) доро́же всего́ (букв. сла́ще мёда)
чын мәхәббәт бар эш ул — ( песня) настоя́щая любо́вь действи́-тельно существу́ет
бар өстенә бар, май өстенә бал — посл. доста́ток к доста́тку не обу́за (букв. что мёд пове́рх ма́сла)
барга бәла күренмәс — посл. иму́щий не ви́дит беды́ ( т. к. это его мало касается)
бар ышанычым — вся моя́ наде́жда
бар белгәне — то́лько и зна́ет, что. то́лько тем и занима́ется, что.
бар булганы — то́лько и состои́т из.
бар курыкканы — то, чего́ он осо́бенно (всё вре́мя) бои́тся, э́то.
бар уйлаганым син генә — о тебе́ то́лько и ду́маю; всё вре́мя о тебе́ и ду́маю
кафе-бар хадиме — ба́рмен, слу́жащий в ба́ре
4 бәндә
өйрәтте халык безне кыюлыкка, бәндә түгел, кеше булырга — научи́л нас наро́д сме́лости, быть не челове́чишкой, а челове́ком
ниндидер яхшы бәндә су кертеп куйган — како́й-то хоро́ший челове́к во́ду принёс
бәндәгә бәндә булу — быть в са́мом уни́женном положе́нии (букв. быть рабо́м раба́)
5 берьяклы
мәсьәләне бе́рьяклы гына чишү — односторо́нне реша́ть вопро́с
алар бе́рьяклы булып эш итәләр — они́ де́йствуют заодно́
мин синең белән бе́рьяклы — я с тобо́й заодно́ (согла́сен)
бе́рьяклы гарантия — односторо́нняя гара́нтия
6 гафиллек
гафиллекләре сәбәпле — из-за их беспе́чности
мин синең эшләреңне белмим, гафиллектәмен — я не зна́ю о твои́х дела́х, нахожу́сь в неве́дении
фән гафиллек һәм торгынлыкны яратмый — нау́ка не те́рпит ко́сности и засто́я
7 зур
зур бәхет — огро́мное сча́стье
зур язучы — кру́пный писа́тель
зур совхоз җитәкчесе — руководи́тель кру́пного совхо́за
зур канәгатьләнү хисе — чу́вство большо́го удовлетворе́ния
зур гәүдәсе белән — свое́й ро́слой фигу́рой
зур акча бәрабәренә — за больши́е де́ньги
зур зыян — большо́й уще́рб
зур сумка — вмести́тельная су́мка
коллективныц зур йогынтысы — си́льное влия́ние коллекти́ва
зур игътибар белән күзәтү — следи́ть с больши́м внима́нием
нинди зур улыгыз бар икән! — како́й у вас большо́й сын!
зур кызы — ста́ршая дочь
зур оныгы өйләнгәнче яшәде — жил до тех по́р, пока́ ста́рший внук не жени́лся
кечкенәм мәктәптә, зурлары эштә — мла́дший в шко́ле, а ста́ршие на рабо́те
зур лар янында тыйнак булу — вести́ себя́ при взро́слых скро́мно
зур масштаблы — широкомасшта́бный
зур аяклы — большено́гий
зур күзле — большегла́зый, глаза́стый
зур колаклы — уша́стый
зур борынлы — носа́тый
зур габаритлы — крупногабари́тный; большегабари́тный
зур күләмле — объёмис-тый, объёмный
зур күкрәкле — большегру́дая
зур атлау, зур атлап бару — идти́ кру́пным ша́гом
зур кисү — отре́зать большо́й кусо́к
мин синең алда зур бурычлы(мын) — тебе́ премно́го обя́зан я
зур кылану (зур тоту) — ва́жничать, вести́ себя́ ва́жно
зур урындагы (зур урындагы кеше) — высокопоста́вленное лицо́
зур юлга чыгу — в разн. знач. вы́йти на большу́ю доро́гу
зурга санау (зурга кую; үзен зурга санау; үзен зурга кую) — ва́жничать, напуска́ть на себя́ ва́жность, мнить о себе́ мно́го (высоко́), быть о себе́ высо́кого мне́ния (вообража́ть)
зурга тотыну — бра́ться за большо́е де́ло
8 ияртү
мин сине ияртмим — я тебя́ не возьму́ с собо́й
эт ияртеп ауга чыгу — отпра́виться на охо́ту с соба́кой
кызыктырып, үзенә ияртте — соблазни́в, перетяну́л на свою́ сто́рону
бума ютәл ияртү — зарази́ться коклю́шем
томау ияртү — подхвати́ть на́сморк
иярчен җөмләне баш җөмләгә ияртү — подчини́ть прида́точное предложе́ние гла́вному
сине каршыларга балаларны ияртеп бардым — пошла́ встреча́ть тебя́, взяла́ с собо́й дете́й
9 кәңкәйтү
кәңкәйтермен мин сине — я тебе́ покажу́, где ра́ки зиму́ют; я тебе́ дам жи́зни
10 киресенчә
киресе́нчә эшләү — де́лать наоборо́т
киресе́нчә аңлау — поня́ть наоборо́т
гадәттәгенең киресе́нчәсе — в противополо́жность обы́чному
әти бабайның киресе́нчәсе, йомшак күңелле иде — оте́ц, в противополо́жность де́душке, был мягкосерде́чным
киресе́нчә, мин сине бик яхшы аңладым — напро́тив, я тебя́ по́нял о́чень хорошо́
11 менә
менә килеп тә җиттек — вот и прие́хали
менә монысы ярый (шәп)! — а вот э́то подхо́дит, да!
күршебез авырып китте менә — сосе́д вот заболе́л
менә шундый хәлләр — вот таки́е дела́
менә нинди күңелле хәбәр! — вот кака́я прия́тная весть!
менә монда сезнең урыннарыгыз — вот тут ва́ши места
менә төсле телевизор алдык — вот купи́ли цветно́й телеви́зор
менә күрәсезме, күпме генә калды эш — вот смотри́те, совсе́м немно́го оста́лось рабо́ты
әниеңә әйтим әле менә — вот погоди́, скажу́-ка твое́й ма́ме
бөтен серләреңне сөйлим дә бирәм менә — ну смотри́, возьму́ да и расскажу́ все твои́ секре́ты
менә шатланырлар инде балалар! — вот обра́дуются де́ти!
менә рәхәт, менә тамаша! — вот благода́ть, вот весе́лье (ди́во!)
шундый сагындым, шундый сагындым менә үзеңне! — уж так соску́чился, так соску́чился по тебе́!
ничә тапкыр әйттем менә, ишетергә дә теләми — уж ско́лько раз говори́л, слы́шать да́же не хо́чет
карарга куркыныч менә — смотре́ть да́же стра́шно
һич сөйләп бетерерлек түгел менә! — да́же всего́ и не расска́жешь!
менә тәртип мәсьәләсен генә алып карыйк — так, наприме́р, возьмём вопро́с о дисципли́не
менә, менә, бик дөрес әйтәсең — вот-во́т, о́чень пра́вильно говори́шь
менә, менә, шуңар аптырыйм да мин — и́менно так, э́тому-то я и удивля́юсь
менә-менә яңгыр яварга тора — вот-во́т дождь начнётся; ещё немно́го и дождь пойдёт
менә кайта, менә кайта, дип көтеп утырабыз — ждём, ду́маем, вот-во́т вернётся
менә күп сөйләнеп торсаң — во́т тебе́ за твою́ ли́шнюю болтовню́
менә әкәмәт! — вот так фунт! вот так клю́ква!
менә булдырдың! — ай да молоде́ц!
менә дигән итеп — о́чень хорошо́, блестя́ще, великоле́пно, класси́чески
менә кайда икән йомгакның очы — вот, ока́зывается, где соба́ка зары́та
менә кара (күр) инде — вот полюбу́йся
менә мин сине — вот я тебя́ (употр. при угрозе, порицании)
менә ничек! — вот как! вот (вон) оно́ что!
менә сиңа әкият! — вот так шту́ка! вот так клю́ква!
менә шул (гына) — вот и всё; во́т тебе́ и весь сказ!
менә шулай була ул! — то́-то, вот оно́ и есть!
менә шул-шул — та́к-то вот, вот та́к-то оно́
менә сез сораган кеше — вот челове́к, кото́рого вы спра́шивали
12 намуслану
мин сине «сөеклем» дип атарга намусланамын — люби́мой называ́ть тебя́ моя́ со́весть не позволя́ет
сыер савучы булып эшләргә намусланам — доя́ркой рабо́тать стыжу́сь
13 ничек
ни́чек кердең минем яныма? — как ты зашёл ко мне?
бу китап ни́чек сиңа эләкте? — каки́м о́бразом э́та кни́га попа́ла к тебе́?
ни́чек шатланмаска ди! — как же не ра́доваться!
ни́чек мин сине ялгызыңны калдырыйм? — как я оста́влю тебя́ одного́?
тормышларың ни́чек соң бара? — как идёт твоя́ жизнь?
кәефең ни́чек? — как твоё настрое́ние?
ни́чек матурланып киткәнсең! — как похороше́л!
ни́чек, син һаман мондамыни? — как, ты всё ещё здесь?
ни́чек теле бара? — как язы́к повора́чивается?
нәрсәдер сөйләү түгел, аны ни́чек итеп сөйләү әһәмиятле — не ва́жно что говори́шь, а ва́жно, как говори́шь
кигән кием ни́чек туза, яшь гомер шулай уза — как изна́шивается оде́жда, так и мо́лодость прохо́дит
сәламе ни́чек, җавабы да шундый — (погов.) како́в приве́т, тако́в и отве́т
ни́чек кенә булмасын — ка́к бы то ни́ было, во вся́ком слу́чае, при всех усло́виях, как-ника́к
ни́чек кенә булса да — во что́ бы то ни ста́ло; ка́к бы то ни́ было; та́к и́ли ина́че
ни́чек кенә әле — ещё как
ни́чек килеп чыгар — как полу́чится
ни́чек тә — в любо́м слу́чае
ни́чек туры килә шулай — ко́е-ка́к
14 өйрәтү
укырга өйрәтү — учи́ть чита́ть
йөзәргә өйрәтү — научи́ть пла́вать
һөнәргә өйрәтү — обуча́ть ремеслу́
йомырка тавыкны өйрәтми — яйцо́ ку́рицу не у́чит
төгәл фәннәрне өйрәтү — преподава́ть то́чные нау́ки
кушу-алу, тапкырлау-бүлү гамәлләрен өйрәтү — объясня́ть де́йствия сложе́ние-вычита́ние и умноже́ние-деле́ние
дөрес язу кагыйдәләрен җентекләп өйрәтү — подро́бно растолкова́ть пра́вила правописа́ния
дөрес яшәргә өйрәтү — наставля́ть пра́вильно жить
ватанны яратырга өйрәтү — воспи́тывать любо́вь к ро́дине
хезмәткә һәм тәртипкә өйрәтү — приуча́ть к труду́ и поря́дку (дисципли́не)
үз-үзеңне әдәпле тотарга өйрәтү — привива́ть культу́ру поведе́ния
авырлыктан чыгу юлын өйрәтү — подсказа́ть вы́ход из затрудне́ния
атны җигелергә өйрәтү — приуча́ть коня́ к упря́жке
кыргый кошны кулга өйрәтү — приручи́ть ди́кую пти́цу
аю өйрәтү — дрессирова́ть медве́дя
үч алырга өйрәтү — подговори́ть мстить
балаларны төрле шаянлыкларга өйрәтү — дете́й подстрека́ть к разли́чным прока́зам
мин сине өйрәтермен әле — я тебя́ ещё проучу́, я тебе́ ещё покажу́
15 ташлау
суга ташлау — броса́ть в во́ду
бөтен көчне чәчүгә ташлау — бро́сить все си́лы на сев
шелтә ташлау — броса́ть/бро́сить упрёк
сүз ташлау — бро́сить ре́плику
мин сине сөйдем тиң итеп, син ташладың ким итеп — ( песня) люби́ла тебя́, счита́я ро́вней, а ты бро́сил меня́, счита́я недосто́йной
бер башлый, бер ташлый — то начина́ет, то опя́ть броса́ет
тәмәкене (тәмәке тартуны) ташлау — переста́ть (броса́ть) кури́ть
укуны ташлама — не броса́й учёбу
ташлагыз әле! — бро́сьте! переста́ньте!
миңа ташла — пода́й (кинь) мне
алганыңны ал, алмаганыңны ташла — бери́, что на́до, и вы́брось, чего́ не на́до
ташларга кирәк моны — на́до э́то вы́кинуть
шәһәрне ташлап авылга кайту — оста́вить го́род и пое́хать в дере́вню
гаиләсен ташлаган кеше — челове́к, бро́сивший (поки́нувший) семью́
хәер-догадан ташлама — не лиша́й нас благослове́ния
артка ташлау — заки́нуть наза́д
кулларын як-якка ташлап — раски́нув ру́ки в сто́роны
элмәк ташлау — наки́нуть пе́тлю
кармак ташлау — заки́нуть у́дочку
җылым ташлау — заки́нуть се́ти
ун адымга ташлау — оста́вить за собо́й на де́сять шаго́в
авыр эштән колын ташлау — сде́лать вы́кидыш жеребёнком из-за тяжёлой рабо́ты ( о кобыле)
өзгәләп ташлау — растерза́ть
өй салып ташлау — (бы́стро) сооруди́ть, отгро́хать дом
сүгеп ташлау — обруга́ть (сгоряча́)
кыйнап ташлау — приби́ть, отколоти́ть
әйтеп ташлау — сказа́ть (что-л.) некста́ти, не обду́мавши; прост. сморо́зить, сказану́ть
16 тору
әнә багана тора — вон стои́т столб
сакта тору — стоя́ть на часа́х, быть в положе́нии часово́го
постта тору — стоя́ть на посту́, быть постовы́м
алда зур эшләр тора — пе́ред на́ми стоя́т больши́е дела́ (зада́чи)
биш километр(да) тору — отстоя́ть в пяти́ киломе́трах
авыл су буенда тора — дере́вня нахо́дится во́зле воды́
куйган җирендә торыр — бу́дет находи́ться там, куда́ ты поста́вил (положи́л)
урыныннан тору — подня́ться с ме́ста
бер минут торма — ни на мину́ту не заде́рживайся
озак торган бал — до́лго храни́вшийся мед
юмартта мая тормас — (посл.) у ще́дрого запа́сы не сохраня́тся (не залежа́тся)
авылда тору — жить в дере́вне
торырга килү — прие́хать, что́бы прожива́ть
берәү дә туа белми, тора белә — (посл.) никто́ не зна́ет от рожде́ния, а познаёт, живя́ (про́живши)
гомер буе ярлы тордылар — всю жизнь они́ жи́ли бе́дно
улым белән киленем әйбәт торалар — мой сын и сноха́ живу́т хорошо́
сак астында тору — находи́ться под надзо́ром
тынычлыкта тору — пребыва́ть в поко́е
моңсулыкта тору — быть, пребыва́ть в тоскли́вости
мәсьәлә болай тора — вопро́с обстои́т (вот) так
эшнең шулай торуы — тако́е состоя́ние дел
(фәлән) карашта тору — приде́рживаться тако́го-то мне́ния
тиешле югарылыкта тора — находи́ться на до́лжной высоте́
йомшак тору — быть мя́гким, выка́зывать мя́гкое отноше́ние
отряд 30 кешедән торган — отря́д состоя́л из тридцати́ челове́к
әсәрнең биш бүлектән торуы мәгълүм — изве́стно то, что произведе́ние состоя́ло из пяти́ разде́лов
дуслык ярдәмләшүдән тора — дру́жба состои́т во взаимопо́мощи
дуслар өчен торам — стою́ за друзе́й
бармы бездә милләт өчен торган кеше? — есть ли у нас челове́к, кото́рый бо́рется за на́цию?
тынычлык өчен торабыз — отста́иваем мир
кырык сум торуы мәгълүм — изве́стно то, что сто́ит со́рок рубле́й
бер галим мең наданга тора — оди́н учёный сто́ит ты́сяч неве́жд
бер соратуга килми, ике соратуга тормый — (погов.) по пе́рвое сватовство́ не выхо́дит (за́муж), а второ́го сватовства́ не сто́ит
бөтенесе үзеңнән тора — всё зави́сит от тебя́ самого́
мәсьәлә Әхмәтнең килүеннән тора — вопро́с упира́ется в прие́зд Ахме́та
вәгъдәдә тору — вы́полнить обеща́ние
дусларым арта тора — мои́ друзья́ всё прибыва́ют, мои́ друзья́ умножа́ются
син уйлый тор, мин җыена торам — ты пока́ поду́май, а я тем вре́менем пособеру́сь
ишектән салкын керә дә тора — из двере́й (вот доса́да) всё вре́мя ду́ет ветеро́к
сөйлисең дә торасың бер сүз — без конца́ говори́шь одно́ и то же
күрә торып һәлакәткә бару — (гля́дючи) идти́ на ве́рную ги́бель
белә торып әйтмәү — зна́я (зна́ючи), не сказа́ть
коралы була торып — име́ючи (име́я) да́же ору́жие
тирең кипми торып, су эчмә — пре́жде чем не пообсо́хнешь от по́та, не пей холо́дной воды́
белми торып, сүз әйтмә — не зна́я (в чём де́ло), не говори́
күп белә торган — мно́го зна́ющий
туры әйтә торган кеше — челове́к, говоря́щий напрями́к (пра́вду)
эшли торган ат — рабо́тающая (рабо́чая) ло́шадь
ул колхозда эшли торгандыр — он, наве́рно, рабо́тает в колхо́зе
үзе белә торгандыр — сам, наве́рное, зна́ет
ни уйлый торгандыр инде — нея́сно, что он ду́мает
торган идем — ( песня) я, быва́ло, кача́ла ве́рбы во дворе́; я, быва́ло, спра́шивала, каки́м быва́ет дитя́ печа́ли
ул бездә эшли торган булган — говоря́т, он часте́нько рабо́тал у нас
әби сөйли торган булган — ещё ба́бушка (говоря́т) расска́зывала
ул бездә озак-озак утыра торган булды — он стал подо́лгу заси́живаться у нас
яшеренеп тору — притаи́ться и ждать
хәбәрләшеп тору — регуля́рно осведомля́ться друг о дру́ге; всё вре́мя сообща́ться, извести́ться
яңгырлар явып тора — дожди́ иду́т всё вре́мя (с переры́вами)
авырып торам — немно́жко боле́ю
эшкә ярап тора — пока́ годи́тся для рабо́ты
яңгыр бөркеп тора — чу́точку мороси́т дождь
карап та тормады — не стал да́же смотре́ть
авырып та тормыйча — ни чу́точки не боле́я
безнеңчә аңламый дип торам — я-то ду́мал, что он не понима́ет по-на́шему
мин сине шәһәрдә дип торам — я-то полага́л, что ты в го́роде
караңгы дип тормадылар — не ста́ли заде́рживаться из-за темноты́
авыр дип тормыйча — невзира́я на тру́дности
чыгып китәргә торганда — то́лько собира́лся бы́ло вы́йти
кузгалыш башланырга тора — вот-вот начнётся восста́ние
ул инде кайтырга тора — он уже́ пригото́вился е́хать домо́й
17 у-у
у-у мин сине! — у, я тебя́!
18 юксыну
мин сине юксынам — мне не хвата́ет тебя́
19 мин-минләнү
үзен үзе күрсәтергә, мин-минләнергә ярата — лю́бит выставля́ть себя́, высокоме́рничать
мин-минләнгән егетне яу килгәндә күрербез — (посл.) посмо́трим, как поведёт себя́ самонаде́янный джиги́т во вре́мя наше́ствия врага́
20 мин-минле
См. также в других словарях:
ә — I. терк. Бер берсенә каршы куелган тезмә кушма җөмләләрне яки тиңдәш кисәкләрне теркәү өчен кулл. : ләкин, әмма, киресенчә малайлар егыла, ә мин егылмадым 2. Булат укый, ә Фәйрүзә тик утыра 3. җыр тынды, ә мин тынычлана алмадым 4. ул бар көчен… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Татар жыры — Татар җыры Жанр эстрада, поп музыка Годы проведения 1999 настоящее время Страна … Википедия
Миньяр
Население 10,6 тыс. человек (2005).
Город расположен в живописном месте слияния рек Миньяр и Сим в западной части Южного Урала, в 350 км от Челябинска, в 125 км от Уфы по автодороге.
Предприятия — ООО Волготрансстройкомплект-Биянка (щебёночный завод), ООО Миньярский карьер (щебеночный карьер), Миньярский филиал ООО «Уральский механический завод».
Железнодорожная станция на ветке Уфа—Челябинск.
Популярный горнолыжный центр (3 подъёмника, несколько трасс, возможности для фрирайда). Уютно и с комфортом можно разместиться как на ГЛЦ (горнолыжный центр), так и в частном секторе. Свободный доступ как по железнодорожным путям, так и автотранспортом.
Содержание
Происхождение названия
Есть мнение, что название Миньяр более благородного происхождения, чем просто копирование местного названия реки. Тем более основателями поселения были просвящённые русские купцы и военные. Они редко называли свои поселения местными названиями, скорее у них была тяга к именованию в честь правителей и деятелей культуры. Так и город Миньяр, возможно, назван в честь великого французского придворного художника Пьера Миньяра, канцлера Французской академии живописи и скульптуры, жившего с 1612 по 1695 год и служившего при дворе Людовика XIV.
Наряду с сёлами Чесма, Берлин, Париж, Порт-Артур, Лейпциг, Варна, Бреды, Фершампенуаз, Арсинский, Кассель и другими, входит в ряд сёл на юге Челябинской области, которые были названы в честь мест, где российская армия одерживала свои победы, либо в честь французских деятелей культуры.
Телевещание
Радиовещание
История
В «Золотой книге» симских горных инженеров и техников рождение Миньярского Завода связывается со следующими данными: «Симбирские купцы и промышленники И. Б. Твердышев и И. С. Мясников вслед за основанием медеплавильных заводов, разведав богатые месторождения железных руд, основывают в 1775 году первый чугунолитейный завод Катав-Ивановский, затем в 1758 году Усть-Катавский передельный завод, в 1761 году Симский доменный, в 1771 году Миньярский передельный». Та же дата то есть 1771 год указывается в книге златоустовских краеведов В. Швецова и К.Петрова «О развитии и основании заводов Симского горного округа». В Оренбургском областном государственном архиве хранится Указ Берг-коллегии от 6 мая 1771 года изданный в ответ на прошение симбирского промышленника Мясникова о разрешении на постройку железоделательного завода на месте слияния рек Сим и Миньяр в 17 верстах от Симского завода. В «Сборнике статистических сведении по Уфимской губернии» том X сказано: «Заводы горнозаводской зоны Южного Урала распадались на 2 большие группы: Симская группа с Симским доменным заводом и поселением при нем возникшем в 1761 году и Миньярский передельный с поселением при нем возникшем в 1771 г. Во вторую группу вошли Катав-Ивановский (осн. в 1755 г.) и Юрюзань-Ивановский (осн. в 1758 г.)».
Датой возникновения поселения Миньяр следует считать 1771 год, а 1784 год является датой ввода в строй Миньярского железоделательного завода.
3 сентября 2011 года город отметил своё 240-летие.
Достопримечательности
Церковь Введения во храм Пресвятой Богородицы
Церковь представляет собой купольный храм из красного кирпича, имеет традиционную техническую композицию из храмовой части, трапезной и колокольни. Имеет высоту с современный девятиэтажный дом и является один из немногих сохранившихся на Урале ротондальных храмов.
Церковь возведена по заказу Ирины Ивановны Бекетовой, дочери симбирского купца Ивана Семёновича Мясникова, основателя и совладельца Миньярского железоделательного завода. Строительство церкви «Во имя введения во Храм Пресвятой Богородицы» началось в 1795 году, спустя 24 года церковь была полностью построена и в 1819 году освящена. Автор проекта Малютин Е. Г. продолжил в этой работе индивидуальный стиль известного архитектора Казакова М. Ф.
Из описания церкви того времени следовало, что она была просторна, имела прекрасную акустику, расписные фрески украшали нежно-голубые своды ротонды и трапезной, дорогие иконы и царские ворота были оформлены золотом, а пол церкви был выложен чугунными плитами с рисунком.
С мая 1929 года (по другим данным уже в 1927 году) богослужение в церкви было прекращено. На протяжении последующих 50-ти с лишним лет здание использовалось сначала под школу ФЗО, затем под заводской «Клуб металлургов». В клубе находились различные кружки, спортивные секции и кинотеатр. Этот кинотеатр был единственным в городе, пока в середине 60-х годов не появился широкоэкранный кинотеатр «Юность». В 1960 году на центральной площади году был построен просторный Дворец культуры «Металлург», в который переместилась вся культурная жизнь города. А кинозал в бывшей церкви работал до конца 70-х годов как кинотеатр повторного фильма. В 80-х годах здание было заколочено и заброшено.
Решением Челябинского облисполкома «Об охране памятников культуры XVIII века в Челябинской области» здание церкви вошло в перечень объектов старины. В 2003 году на средства федерального бюджета начаты работы по проекту реставрации с целью воссоздания и сохранения первоначального облика церкви. В настоящее время здание передано в безвозмездное пользование Челябинской епархии Русской Православной церкви.
В районе вокзала Миньяра находится памятник природы Челябинской области Красная скала. С неё открывается красивейший вид на поселок «Новостройка» в Миньяре.