Мон шатон что значит
Мон шатон что значит
Эта статья посвящена уменьшительно-ласкательным словам на французском языке. Вы узнаете, как французы обращаются друг к другу ласково.
Можно давать ласковые имена любимым, родителям, детям, животным.
Сегодня мы рассмотрим ласковые прозвища, которые друг другу влюблённые, а именно – женщины своим мужчинам.
Стоит заметить, что на публике и при родителях французы предпочитают обращаться друг к другу по имени.
Я составила список наиболее часто встречающихся прозвищ для НЕГО.
Mon chéri – мой дорогой
Mon coeur – моё сердце
Mon choupinet, mon choubidou – мой милый (производное от chou)
Mon amour / Mamour – моя любовь
Mimidou – любимый (смесь mon doudou, mon amour)
Loulou – моё солнышко, мой милый
Mon petit poulet / mon poussin – мой цыплёнок, мой птенчик, мой малыш
Mon chaton – мой котёнок
Mon ours, Mon nounours – мой медвежонок, мой плюшевый мишка
Mon habibi – мой любимый (из арабского. Помните в России показывали сериал «Клон»?)
Mon amoureux – мой любимый
Mon homme – мой мужчина
Mon petit canard – мой утёнок (иногда и connard. Однако со словом connard будьте осторожны, так это ругательство «м@дак»)
Mon bébé, mon bibi – мой малыш
Mon trésor – моё сокровище
Mon ange – мой ангел
Другие любовные обращения к мужчине:
Mon beau brun / beau blond – мой красавец брюнет / мой красавец блондин
Mon calinours – ласковый мишка (câlin + ours)
Mon champion – мой чемпион
Mon beau bazou – моя красавица-развалюха
Mon gros poilu – мой мужчина (poilu – волосатый)
Ma guimauve – Маршмеллоу (мягкое сладкое тесто)
Ma flamme – моё пламя, мой огонь
Ma petite marmotte – мой сурок
Mon homme des cavernes – мой пещерный мужчина, мой самец
Mon petit canari – моя маленькая канарейка
Mon petit monstre – мой маленький монстр
Mon coussinet – моя подушечка
Mon gorille – моя горилла
Mon tigre – мой тигр
Мon pain d’épice – мой пряник
Mon pingouin – мой пингвин
Mon rayon de soleil – мой луч солнца
Mon petit trognon – мой милый (trognon m – кочерыжка, сердцевина)
Mon petit machin – моя штуковинка
Mon lapinou – моя лапочка (lapin – кролик)
Mon bel étalon – мой идеал
Ma papouille – мой милый (papouille f – ласка)
Слова и фразы о любви на французском: L’amour est dans l’air
Если французский – это язык любви, то он как нельзя лучше подходит для того, чтобы выразить свои чувства. Мы собрали для вас различные слова и фразы, связанные с любовью и романтическими отношениями. Итак, поехали – слова любви на французском:
Во французском языке есть множество вариантов для обращения к объекту своей любви. Среди них встречаются довольно необычные прозвища, которыми в русском языке влюбленные не часто называют друг друга. Только взгляните на этот длинный список! Почти все из них означают «дорогой(ая)», «милый(ая)», «малыш(ка)», но для большей точности мы привели в таблице дословный перевод. Возможно, какие-то из них понравятся вам настолько, что вы тоже захотите обратиться так к своей второй половине.
Во французском также распространены ласковые обращения, связанные с животными. Вспомните русские «зайка», «котик», «рыбка». Французы в этом отношении более оригинальные. Вот лишь некоторые из них:
Да, для нас подобные прозвища звучат довольно необычно. Но помните, что если ваш возлюбленный называет вас “ma puce”, “ma loutre”, это совсем не значит, что он хочет оскорбить или обидеть вас. Для французов эти обращения звучат так же приятно и нежно, как привычные нам «котенок» и «зайка».
Фразы и устойчивые выражения со словом «любовь»:
Французское воспитание, или Mon doudou
Svetlana Mouches
Журналист и колумнист журнала «5Республика». Живет в Гаскони, преподает в лицее и любит наблюдать за людьми. Иногда пишет о них короткие тексты и заметки, всегда верно и тонко подмечая детали настоящей французской жизни «в глубинке»
Два воспоминания остались у меня от начала жизни во Франции и связаны они с детьми. Бреду по берегу не замерзшей зимой, тусклой речки Баиз. Настроение, как говорят французы, comme si, comme ça (ни то, ни се). Немного ниже, невидимые с тропинки, играют и шумят дети. Вдруг над кустами появляется черная курчавая голова. «Бонжур, мадам!» – с ослепительной улыбкой человека, довольного своей маленькой, но такой энергичной жизнью. Следом повыскакивали и другие детские макушки и радостно застрочили вразнобой: «Бонжур! Бонжур, мадам!» И ведь они меня не видели, а только услышали, но не поленились, поднялись, чтобы поздороваться. Можно, конечно, сколько угодно говорить, что они это не от души, а потому что comme il faut, так принято… И нет в этих пожеланиях никакой теплоты и искренности… Очень парадоксальный аргумент русских людей, исповедующих принцип: «Умри, но не давай улыбки без любви!» Но я иду и, как дурочка, улыбаюсь, и вроде уже и луч солнца сверкнул сквозь тучи. Просто от того, что с тобой поздоровались.
В торое впечатление – иного рода. У наших друзей четырехлетний малыш. Уже несколько раз вижу его зимой бегающим с огромной зеленой соплей, свисающей из носа. Наконец, решаюсь сказать его маме: « Ты знаешь, такие сопли могут быть признаком гайморита. Может, к врачу?» «Да нет, что ты! Пройдет!» – легкомысленно отмахивается мама. Проходит месяца через три, к лету.
Для меня эти ситуации демонстрируют принципы французского воспитания детей. Единство и борьбу противоположностей, так сказать. Французское воспитание – соединение двух противоречивых, с точки зрения российских мам, принципов: строгости воспитания социального и довольно беспечного и непринужденного отношения к самому факту рождения и наличия ребенка. Французский ребенок не греческая амфора пятого века до нашей эры, над которой трясутся мама, папа, бабушка и дедушка. Это просто новый член семьи.
Рождение детей для француженки совсем не повод менять образ жизни. Приехав во Францию с головой, забитой штампами о «демографическом закате Европы», я рассчитывала увидеть во французских семьях по одному ребенку. Как бы не так! Три ребенка – и это не предел. При этом на нянь сбрасывать ребенка тоже не принято. Как так? – спросите вы.
А этот замечательный «Ритуал поцелуя на ночь»! Мама и папа перед сном обязательно должны поцеловать своих фофоль и пичун. Даже если собрались гости и суарэ еще в разгаре, танцы и пыль столбом, – все равно приходят дети, подходят по очереди к маме и папе и целуют их.
Сестра моей знакомой француженки, топ-менеджер парижского банка, усыновила троих детей – братьев и сестер – в России. И возвращаясь с ними из Сибири, решила посмотреть Санкт-Петербург (действительно, почему бы не сделать два дела сразу, если уж ты в России? Не топтать же сапоги два раза?). Так и заехала по дороге в Париж в российскую северную столицу с тремя только что усыновленными дитятями 7-и, 4-х и 2-х лет! Без какого-либо знания русского языка. Мужественная женщина!
Но самое интересное в том, что у французов с их одной из лучших в Европе социальной защитой декретный оплачиваемый отпуск длится только 4 месяца! Если ты рожаешь третьего ребенка, то можешь рассчитывать уже на 26 недель, то есть на немногим больше шести месяцев. В советское трудное время наши родители тоже отдавали нас в ясли двухмесячными…
Если вы думаете, что это предмет возмущения француженок и последствие их борьбы за свои права, то глубоко ошибаетесь. Это нормально: французская женщина не хочет жертвовать своей работой и наполненной социальной жизнью. Кстати, четырьмя месяцами декрета можно распорядиться самостоятельно. Обычно француженка берет два месяца до рождения ребенка и два – после. С трех месяцев младенцев ждут крэши – французские ясли. Француженки полагают их прекрасным инструментом социализации детей.
В крэшах не всем хватает места, поэтому француженки выпутываются сами, как могут. Государство им в этом не мешает. Например, создаются родительские крэши, когда родители регистрируют ассоциацию, куда нанимают и профессионалов, в том числе. Такая ассоциация может получать дополнительную социальную помощь от государства. Можно просто разделить заботы по присмотру за ребенком с другой мамочкой, это называется garde partagée: мамы составляют расписание, когда одна работает, другая сидит с детьми.
А я лично знала молодую мамашу, которая три раза в неделю возила двухмесячную дочь за 150 км из Тулузы в Тарб (300 км туда и обратно!), так как в Тарбе она преподавала экономику, а жила в Тулузе. В Тарбе жили ее родители, которым она оставляла дочку на часы своего преподавания.
Французская бабушка существует для того, чтобы устраивать воскресные обеды. В воскресенье вся большая семья – дети со своими семьями и своими детьми часто собираются у родителей. Вот здесь бабушки неназойливо участвуют в воспитании: прививают свои внукам хорошие манеры старой Франции за столом и в общении. Надо сказать, вот такая семейственность очень даже работает! Тут вопрос в регулярности.
Регулярность события – это уже ритуал, которому следуют. А ритуалы – цемент французской семейственности. Ритуал присылать бабушкам и дедушкам фотографии внуков: вот эта – в момент рождения, а та – в 6 месяцев, следующая – «наш дуду» в один год! На Рождество можно прислать настенный календарь: каждый месяц – разные фотографии любимых внуков. Французская бабушка, кажется, именно таким образом предпочитает видеть, как растут ее внуки.
Бонжур, мадам, бонжур, месье – кодовая фраза, которая отличит современного французского ребенка от любого другого. Да, надо говорить бонжур всем тетям и дядям, французские мамы совсем не разделяют принципы свободной непосредственной социализации. Французская мать, если сын или дочь забывают «волшебное слово», может и указать, одернуть – дрессирует, в общем. Одно «но»: никогда это не происходит не только с криком – если вы закричите на ребенка, это вызовет натуральный шок в публичном месте – а даже без повышения голоса!
— О, ma puce (ма пюс,моя блошка) (тут обязательно уменьшительно-ласкательное слово –C.M.), ты забыла поцеловать tante Клодин, – выпевает французская мама.
И «Ма пюс» тут же горячо начинает лобызать тетю, которую видит первый раз в жизни.
Дуду, Doudou – наиболее часто употребляемое уменьшительно-ласкательное обращение и к ребенку, и к любимой женщине, оно происходит от названия любимой плюшевой игрушки ребенка. Каждый французский ребенок имеет свой объект-фетиш, с которым не расстается никогда. Засыпает, прижав его к себе, гуляет, держа в руках, ездит с ним на каникулы с родителями. Иногда доходит и до того, что приносит в школу. И пусть этот дуду становится мятым, заношенным, у него стираются глазки и оторвано ухо – ни за что наш дуду не променяет своего дуду на нового красивого друга.
Неудивительно, что комедия «Doudou» (Мягкая игрушка) с Кадом Мерадом в роли отца, положившего несколько дней на поиски потерянного в аэропорту плюшевого медвежонка сына, могла появиться только во Франции.
Французские психологи пишут целые диссертации о феномене детского дуду. Не советуют навязывать ребенку другую игрушку: ему нравится трогать и дышать запахом только своего дуду и это дает ребенку чувство защищенности и безопасности, читаю я в одном психологическом исследовании.
А уж сколько копий сломано по вопросу, в каком возрасте ребенка надо отучать от дуду! В два года, – утверждает категорично один известный педиатр. Нет, это слишком жестоко, говорят другие, можно в пять-шесть. Но вот если ваш ребенок и в 8(!) лет слишком привязан к своему дуду и не может без него заснуть, то стоит обратиться к детскому психиатру. Просто диву даешься накалу страстей вокруг такого маленького дуду.
Недавно моя подруга Анник с таким осуждением (что совсем нехарактерно для француза – выражать осуждение) говорила об одной нашей знакомой, которая, по-русски говоря, увела мужа из семьи. Бывшие супруги разделили пребывание двух детей на недели: одну неделю дети живут у одного бывшего супруга, а другую неделю – у другого. Но когда к мужчине приходят жить его дети, новая жена с ними мила, однако складывает их одежду для стирки отдельно и не особо готовит, говоря: «Это его дети, пусть он ими занимается!»
– И после этого она еще спрашивает, почему они ее не любят! – возмущается Анник.
Mon chaton
Магазин детской одежды
Контакты
Телефон
Адрес
Томск, Иркутский тракт, 26
Транспорт
Район
Категория
Карта
Улица
Как доехать
Режим работы
Пн | 10:00 – 20:00 |
---|---|
Вт | 10:00 – 20:00 |
Ср | 10:00 – 20:00 |
Чт | 10:00 – 20:00 |
Пт | 10:00 – 20:00 |
Сб | 10:00 – 18:00 |
Вс | 10:00 – 18:00 |
Местное время в Томске – 05:37
Рекомендуем уточнить режим работы, позвонив по номеру +7 382 220-84-84
Похожие места рядом
Иркутский тракт, 54 / Новосибирский пер, 10
Салон детской обуви
Сеть гипермаркетов детских товаров
Иркутский проезд, 1
Магазин детской одежды
Магазин одежды для детей и подростков
Магазин товаров для спорта и рыбалки
Иркутский тракт, 118/1
Магазин детской одежды и игрушек
Магазин товаров для новорожденных
Магазин антистрессовых игрушек
Магазин одежды, игрушек и обуви
Отзывы
Регистрация не требуется
Пожалуйста, оставьте отзыв об этом месте — несколько слов и ваше общее впечатлении – помогите другим сделать правильный выбор.