Мой лизочек о чем
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Петр Ильич Чайковский положил на музыку текст одной из публикаций стихотворения Константина Аксакова «Мой Марихен так уж мал, так уж мал»(1836) с другим именем заглавного персонажа (из сборника А. Н. Плещеева) под названием «Детская песенка.
Мой Лизочек».
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И – в крахмал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал *ступ, чтоб слушать эхо,
И кричал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы яичной
Фаетон себе отличный
Заказал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы рачонка
Сшил четыре башмачонка,
И – на бал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что, одувши одуванчик,
Он набил себе диванчик,
Тут и спал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что наткать себе холстины
Пауку из паутины
Заказал!
Поет Сергей Яковлевич Лемешев.
Рубрики: | Романс Музыка и литература Вокальное искусство Классика для детей: Твой друг Музыка |
Метки: романс Чайковский
Процитировано 10 раз
Понравилось: 16 пользователям
vyuga6
vyuga6
Этот материал я нашла на сайте Проза.ру. Написала его журналист, сценарист.художник-мультипликатор из Беларусь Наталья Лось.
«Мой Лизочек»-один из любимых мною романсов.
Никогда не знала историю слов к этому романсу.
Итак, материал Натальи Лось
Одна из них: “ Мой Лизочек очень мал”- требует к себе особого внимания.
Написана она была ранее, в начале января 1881 года, и стала самой популярной
из всех детских произведений.
Чайковскому очень нравилось работать над детским
альбомом. Об этом он писал фон Мекк и своему брату Модесту.
Он старался сделать
детские произведения легкими, образными, запоминающимися.
Слова к песенкам выбирал по такому же принципу. 14 песенок были написаны
на слова Плещеева, а “Лизочек” – был от автора Аксакова Константина, сына
знаменитого писателя, которого мы помним по сказке “Аленький цветочек”.
Костя Аксаков, вернувшись после университетской учебы в Петербурге в Москву,
влюбился в свою кузину Машеньку, которая была на год старше его. Он писал ей
нежные письма. И хотя в них анализировались новинки литературы, за текстом о
Гоголе явно звучало яркое чувство 19-летнего молодого человека.
Родители и родственники влюбленных были против этого романа.
Запрещали видеться и даже писать друг
другу.
Чайковский внес редакцию в стихи Аксакова, Марихен превратилась в Лизочек.
Были и другие поправки, стилистически не очень интересные, но песенка состоялась,
и лучший ее исполнитель – Лемешев.
http://video.mail.ru/mail/or.galka/1853/12154.html
. Оригинал Аксакова:
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И — в крахмал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал стул, чтоб слушать эхо,
И кричал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы яичной
Фаетон себе отличный
Заказал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы рачонка
Сшил четыре башмачонка,
И — на бал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что, одувши одуванчик,
Он набил себе диванчик,
Тут и спал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что наткать себе холстины
Пауку из паутины
Заказал!
А вот что получилось после правки Петра Ильича:
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки,
И в крахмал, и в крахмал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал стул, чтоб слушать эхо,
И кричал, и кричал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
что из скорлупы яичной
Фаэтон себе отличный
Заказал, заказал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы рачонка
Сшил четыре башмачонка
И — на бал, и — на бал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени,
И гулял, и гулял!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что надувши одуванчик,
Заказал себе диванчик,
Тут и спал, тут и спал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что наткать себе холстины
Пауку из паутины
Заказал, заказал!
Аксаков уже не мог возражать и перечить. К этому времени он умер от
чахотки на греческом острове Занте ( 7 декабря 1860 г.)Думаю, он немножко
поворочался в гробу.Хотя, возможно, я не права. Константин Аксаков столько
терпел от цензуры, что такое редактирование было привычной обидой.
Интересно, а как бы отнёсся Пётр Ильч к правке своих музыкальных произведений?
© Copyright: Наталья Лось, 2013
Свидетельство о публикации №213062100585″
Мой Лизочек.
Иллю мой Коллаж «Мой Лизочек», использована Иллюстрация из сборника «Первое словечко» из Интернета, Художника не знаю.. Увы!
Мой Дорогой Читатель, все мы Родом из Детства!
Все наши Привычки, Особенности, Характеры, Ценности сформировались ТАМ!
И я решила Вам его прочесть!!
«Лизочек»
Аксаков Константин
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки,
И в крахмал, и в крахмал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал стул, чтоб слушать эхо,
И кричал, и кричал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы яичной
Фаэтон себе отличный
Заказал, заказал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы рачонка
Сшил четыре башмачонка,
И на бал, и на бал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал
Что из листика сирени
Сделал зонтик он от тени,
И гулял, и гулял!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что, одувши одуванчик,
Он набил себе диванчик,
Тут и спал, тут и спал.
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что наткать себе холстины
Пауку из паутины
Заказал, заказал.
НАПИСАЛА. И УЛЫБАЮСЬ.
ДЕТСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ.
СЧАСТЛИВЫМ!!
ЯРКИМ.
ЗАПОМИНАЮЩИМСЯ!!
ТАКИМ, ЧТОБЫ ТУДА ТЕБЯ ВОЗВРАЩАЛА ПАМЯТЬ.
И ТЫ ЗАМИРАЛ ОТ ВОСТОРГА, ПЕРЕЖИВАЯ ЭТИ ВОЛШЕБНЫЕ МГНОВЕНИЯ СЧАСТЬЯ.
ЭТО БАЗИС ВСЕГО!! ПЕРВООСНОВА.
БУДУ ОЧЕНЬ РАДА, ЕСЛИ И ВЫ ТАК ДУМАЕТЕ. ))))
Ну и Сюрприз для Вас!
Ну-с, а теперь и я должна с вами поделиться и своей какой-то Тайной! Ведь так?
А вот Музыку сочинил сам Пётр Ильич, ну а Лемешев её чудесно в итоге спел.
Так вот и я не засыпала до тех пор, пока моя Бабуля мне её не споёт.
Смотрите, в этой Песенке много Чудес и Исчезновений.
«Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал стул(а было СТУП), чтоб слушать эхо,
Стул из грецкого Ореха? Как его сделать. Это же Бессмыслица! Смысл Строчки стал никаким, он пропал!
Мне ещё Бабуля рассказывала, что оказывается было такое, таинственное ныне, Слово «Ступ».
А Доказательством может служить вот это описание «Ступа» из Википедии.
Ну и завершающим Аккордом я дарю всем вам вот ЭТУ мою любимую и такую родную Книжку!
Иллюстрации к которой сделали Художники Караваевы, муж и жена!
Мной в Детстве она была затёрта до дыр. Это волшебные Рисунки!
Мой Лизочек
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал стул, чтоб слушать эхо,
И кричал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы яичной
Фаетон себе отличный
Заказал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что, одувши одуванчик,
Он набил себе диванчик,
Тут и спал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что наткать себе холстины
Пауку из паутины
Заказал!
1836
1. Стало понятно, почему таким устойчивым в советское время было представление о том, что весь цикл был написан на стихи А. Плещеева, а имя К.С. Аксакова почти не вспоминалось. Весьма часто в связи с циклом цитировалось письмо Чайковского его брату М.И.: «Эта работа легкая и очень приятная, ибо я взял текстом «Подснежник» Плещеева, где много прелестных вещиц». Кроме того, в издании 1884 года только перед первой песней («Бабушка и внучек») указано авторство Плещеева, так что невольно остальные стихи читателем/исполнителем воспринимались как написанные тем же автором. В то время как собственных стихов Плещеева примерно половина. Остальные тексты, кроме Аксакова («Детская песенка») и И. Сурикова, точнее, его перевода с польского («Ласточка»), являются переводами Плещеева (польских поэтов, басни Геллерта «Кукушка», фр. писателя Луи Ратисбонна («Цветок») и др.)
2. Вероятно, Аксаков посвятил свои стихи все же не младшей родной сестре, а кузине – Марии Григорьевне Карташевской, с которой в 1836 году (год написания «Марихен») особенно много общался. Летом того же года она гостила у Аксаковых под Москвой. Ей посвящена новелла «Вальтер Эйзенберг» (тоже 1836 год), в которой имеется пассаж, стилистически близкий ст-нию о Марихен:
«. и вот ему показалось, что он видит и солнце, и небо, и поляну, и рощу, но только видит все это из глаз Цецилии: вот ему кажется, что на каждом цветочке сидит сильфида и ловит лучи солнечные и росу вечернюю, умывает и разглядывает свой цветочек. По ветвям деревьев порхает целый рой эльфов, и дерево тихо шумит листьями, будто от ветра, а там далеко в воде плывут и стелются наяды. «
3. Искажение текстов произошло не по вине советских издателей. В примечании к изданию 1884 года Чайковский написал:
«Ради требований музыкальной формы я позволил себе сокращения и даже перестановки слов». Так что странная замена слов «что одувши одуванчик, он набил себе диванчик» на «что надувши одуванчик, заказал себе диванчик» была произведена самим Чайковским.
Мой Лизочек
Одна из них: “ Мой Лизочек очень мал”- требует к себе особого внимания.
Написана она была ранее, в начале января 1881 года, и стала самой популярной
из всех детских произведений.
Чайковскому очень нравилось работать над детским
альбомом. Об этом он писал фон Мекк и своему брату Модесту.
Он старался сделать
детские произведения легкими, образными, запоминающимися.
Слова к песенкам выбирал по такому же принципу. 14 песенок были написаны
на слова Плещеева, а “Лизочек” – был от автора Аксакова Константина, сына
знаменитого писателя, которого мы помним по сказке “Аленький цветочек”.
Костя Аксаков, вернувшись после университетской учебы в Петербурге в Москву,
влюбился в свою кузину Машеньку, которая была на год старше его. Он писал ей
нежные письма. И хотя в них анализировались новинки литературы, за текстом о
Гоголе явно звучало яркое чувство 19-летнего молодого человека.
Родители и родственники влюбленных были против этого романа.
Запрещали видеться и даже писать друг
другу.
Чайковский внес редакцию в стихи Аксакова, Марихен превратилась в Лизочек.
Были и другие поправки, стилистически не очень интересные, но песенка состоялась,
и лучший ее исполнитель – Лемешев.
http://video.mail.ru/mail/or.galka/1853/12154.html
. Оригинал Аксакова:
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И — в крахмал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал стул, чтоб слушать эхо,
И кричал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы яичной
Фаетон себе отличный
Заказал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы рачонка
Сшил четыре башмачонка,
И — на бал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что, одувши одуванчик,
Он набил себе диванчик,
Тут и спал!
Мой Марихен так уж мал, так уж мал,
Что наткать себе холстины
Пауку из паутины
Заказал!
А вот что получилось после правки Петра Ильича:
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки,
И в крахмал, и в крахмал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из грецкого ореха
Сделал стул, чтоб слушать эхо,
И кричал, и кричал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
что из скорлупы яичной
Фаэтон себе отличный
Заказал, заказал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы рачонка
Сшил четыре башмачонка
И — на бал, и — на бал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени,
И гулял, и гулял!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что надувши одуванчик,
Заказал себе диванчик,
Тут и спал, тут и спал!
Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что наткать себе холстины
Пауку из паутины
Заказал, заказал!
Аксаков уже не мог возражать и перечить. К этому времени он умер от
чахотки на греческом острове Занте ( 7 декабря 1860 г.)Думаю, он немножко
поворочался в гробу.Хотя, возможно, я не права. Константин Аксаков столько
терпел от цензуры, что такое редактирование было привычной обидой.
Интересно, а как бы отнёсся Пётр Ильч к правке своих музыкальных произведений?