Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

один [мэк]
два [ерку]
три [ерэк]
четыре [чорс]
пять [hинг]
шесть [вэц]
семь [ёт]
восемь [ут]
девять [иннэ]
десять [таст]

Сто ————-hайрур
Двести —————ерку hайрур
Триста————— ерэк hайрур
Четыреста —————-чорс hайрур
Пятьсот————-— hинг hайрур
Шестьсот—————— вэц hайрур
Семьсот —————ёт hайрур
Восемьсот —————ут hайрур
Девятьсот———-— инны hайрур
Тысяча——-— hазар
Десять тысяч ———-тасы hазар

Десять——— тасы
Двадцать——— кысан
Тридцать ————ерэсун
Сорок————— карасун
Пятьдесят ——————hисун
Шестьдесят———-— ватсун
Семьдесят —————ётанасун
Восемьдесят———-— утсун
Девяносто —————иннысун
Сто —————hарйур

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

БЕЛЫЙ. СПИТАК
ЧЕРНЫЙ. СЭВ
КРАСНЫЙ. КАРМИР
ЖЕЛТЫЙ. ДЭХИН
КОРИЧНЕВЫЙ. ШАГАНАКАГУЙИ
ЗЕЛЕНЫЙ. КАНАЧ
ГОЛУБОЙ. ЕРКНАГУЙН
СИНИЙ. КАПУЙТ
СЕРЫЙ. МОХРАГУЙН

Какого цвета. Инч гуйн э
Ваш любимый цвет. Дзер сирац гуйны

Источник

Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

П р и в е т с т в и я___и___В е ж л и в о с т ь

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

К о р о т к и й_______р а з г о в о р

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Д н и________н е д е л и

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

У ч и м с я___ з а д а в а т ь ____в о п р о с ы

СПАСЕЛ-ЖДАТЬ
ЧСПАСЕЛ-НЕ ЖДАТЬ
ЧИ СПАСУМ-НЕ ЖДЕТ
МТАЦЕМ Э-ДУМАЮ
ТУР ИНДЗ-ДАЙ МНЕ
КОРЦНЕМ-ПОТЕРЯТЬ
БАЙЦ ЕС ЧИГИДЕМ-НО Я НЕЗНАЮ
АМОТА-СТЫДНО
ХПАРТУТЮН-ГОРДОСТЬ
ХАЙТАРАКУТЮН-ПОЗОР
ЕСАСИРУТЮН-ЕГОИЗМ
СУРБ-СВЯТОЙ
ЖПТА-УЛЫБНИСЬ
ТАР ИНДЗ КЕЗ ХЕТ-ВОЗЬМИ МЕНЯ С СОБОЙ
МЕЗ МОТ-У НАС
МИАСИН-ВМЕСТЕ
ИНДЗ ХЕТ-СО МНОЙ
КЕЗ ХЕТ-С ТОБОЙ
КЛИНИ-БУДЕТ
ИСКАКАН,НЕРКА-НАСТОЯЩИЙ
ИНКЕ БАЦАКАЮМ,ИНКЕ ЧКА-ЕГО(ЕЁ)НЕТ
ЕС АЙДПЕС ЧЕМ КАРОХ-Я ТАК НЕ МОГУ
ИНДЗ АМАР ДЖВАРЭ-МНЕ ТЯЖЕЛО
АЙРЕНИК-РОДИНА
ПАЙКАР-БОРЬБАДУ ШАТ СИРУН К ХОСАС-ТЫ КРАСИВО ГОВОРИШЬ

ДУ ИМ СЕРНЕС-ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ
ЕС ЗБАХВАЦЕМ-Я ЗАНЯТА
ДУ ИМ КЯНКС-ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ
ЕС СИРУМЕМ МИАНК КЕЗ-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ОДНОГО
ЕС МЕРНУМЕМ АРАНДЗ КЕЗ-Я УМРУ БЕЗ ТЕБЯ
КЯНКИТ МЕРНЕМ- УМРУ ЗА ТЕБЯ
ЕС УЗУМЕМ КЕЗ УРАХЕМ-ХОЧУ ТЕБЯ ОБНЯТЬ
ДУ ИРАН СИРУМЕС?-ТЫ ЕГО ЛЮБИШЬ?
ИНДЗ ЧЕ МОРАНАС-НЕЗАБУДЬ МЕНЯ
ДУ ИНДЗ СИРУМЕС?-ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
ЕС ХАБЕЦИ-ОБМАНУЛА
КО АМАР-ДЛЯ ТЕБЯ
КЕЗ ПЕТКА ИМ СЕР?-ТЕБЕ НУЖНА МОЯ ЛЮБОВЬ?
ЕС КЕЗ КЯНКИЦ ШАТЕМ СИРУН-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ БОЛЬШЕ ЖИЗНИ

Добро пожаловать. бари галуст
Семья. ынтаник
унесу боль твою. ЦАВТ ТАНЕМ
Брат (дружественное обращение). аhпер джан
Армения. hayastan
Армянин. hай
Армяне. hаер
Армянское. haykakan
Обращение к мужчине. парон
Обращение к женщине. тикин
Удачи!(прощание). hajoh
До свидания. цтесуцьюн

Источник

35 главных слов и фраз для общения с армянами

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)

«Извините»- «Кнерек» (Knerek)

«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».

Бари галуст Айастан!

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).

Доброе слово

Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).

Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть фото Мрут перевод с армянского на русский что означает. Смотреть картинку Мрут перевод с армянского на русский что означает. Картинка про Мрут перевод с армянского на русский что означает. Фото Мрут перевод с армянского на русский что означает

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!

Источник

Слова семитского происхождения в армянском языке

Заметки не-лингвиста на полях блокнота со стихами.

Не имея филологического образования, я все-же хотела бы поделиться некоторыми наблюдениями о том, какие есть общие слова в иврите и в армянском языке.

Иврит и армянский принадлежат к разным языковым семьям : иврит – к семитской семье, армянский – язык индоевропейской семьи, обычно выделяемый в отдельную подгруппу. Тем не менее, при каждодневном употреблении замечаешь ряд слов, имеющих общие корни. В данный очерк включены также и слова, которые имеют идентичные корни, но и в иврите, и в армянском являются заимствованиями из третьего языка.

Начну со слова “шаббат”, которое напрашивается само собой, и перешло, с некоторыми изменениями, уже из древнееврейского в другие языки. В армянском оно осталось в первоначальной форме и пишется точно также – “шабат”; лишь, в произношении, “б” заменяется на “п” и получается “шапат”. По-армянски и “неделя” обозначается тем же словом “шабат” (шапат). На иврите “неделя” – “шавуа”, т.е., в корнях совпадают 2 первые согласные буквы “ш” и “б”, так как на иврите “б” и “в” обозначаются одной и той же буквой “бет” (в начале слова она читается как “б”, а в середине слова, обычно, как “в”).

Еще один интересный факт. В иврите “воскресенье” – “йом ришон” (“день первый”)

Понедельник – еркушабти – второй день (после шабата)

Среда – чорекшабти – четвертый день

Пятница – урбат. На иврите, как мы уже видели, пятница – это “йом шиши”, “день шестой”. Слово “урбат” же с армянского никак не переводится. Оказывается, это заимствование из древнеассирийского (арамейского) языка, где слово “aruwatha” означало “приготовление”, а это, в свою очередь, было древнееврейским словом, имеющим значение предшествующего шаббату дня, приготовление к шаббату.

Интересно отметить, что, кроме шаббата, есть еще 2 слова, которые звучат одинаково в обоих языках. И на иврите, и на армянском “магазин”- “ханут” ; совпадение полное. “Рынок” на иврите “шук”, на армянском – “шука”. Почему совпадают именно эти, связанные с торговлей слова, я обьяснить затрудняюсь. Возможно, это связано с тем, что в древней Армении евреи составляли значительную часть городского населения и, очевидно, занимались торговлей, открывали лавки и привнесли эти слова в армянский язык. Ведь евреи в Армении живут с очень давних времен. В Устной Торе (Мидраш Эйха Раба, гл.1) рассказывается, что вавилонский царь Навухадноср сразу после разрушения Первого Храма, т.е. в 586.г. до н.э., пригнал часть евреев в Армению. Во времена независимой древней Армении царь Тигран II Великий (95. – 55. гг. до н.э.) в результате военного похода в 69. г. до н.э. поселил множество еврейских пленников из Палестины в городах Великой Армении. Об этом сообщают армянские историки Павстос Бузанд (5.в.) и Ованес Драсханакертци (9-10 вв.). Павстос Бузанд, говоря о нашествии персов во 2-ой половине 4.в. н. э., всякий раз указывает число армянских и еврейских семей, угнанных в плен из того либо иного города. Города упомянуты 8, и в 6 из них имелись евреи.Из Ервандашата персы вывели 20 тыс. армянских семей и 20 тыс. еврейских, из Вана – 5 тыс. армянских и 18 тыс. еврейских, из Нахичевана – 2 тыс. армянских и 16 тыс. еврейских. Как видно, евреи составляли немалую долю городского населения древней Армении.
В армянской традиции это слово считается заимствованием из ассирийского, также входящего в группу семитских языков.

Целый ряд слов, совпадающих почти полностью, относятся к садоводству и огородничеству. “Бустан” на иврите – “фруктовый сад”, на армянском же “бостан” означает “огород”. Кто от кого заимствовал слово, сказать затрудняюсь. Оба слова отличаются лишь одной гласной буквой – “бустан” – “бостан”. Замечу, что в иврите обе гласные – “о” и “у” обозначаются одной и той же согласной буквой “вав” (различие лишь в том, где находится огласовка-некудот : для “о” она стоит наверху, а для “у” с левой стороны буквы); в армянском звук “о” в середине слова также обозначается согласной буквой “во”, причем обозначения букв “во” и “у” в армянском также очень похожи: к букве “во” прибавляется маленькая, отдельно стоящая черточка, и буква “во” становится буквой “у” (в начале слова используется буква “о”, добавленная в армянский алфавит значительно позже).

Базилика – рейхан (иврит) – рэхан (арм.)

Морковь – гезер (иврит) – газар (арм.)

Мята – нана (иврит) – нана (арм.)

Укроп – шамир (иврит) – самит (арм.)

Олива – зайт (иврит) – зейтун (арм.). Считается заимствованием из арабского (зейтун); подсолнечное масло на армянском «дзэт», происходит из того же корня.

Яблоко – тапуах (иврит) – хндзор (арм.). Ничего общего. Но, оказывается, на древнем арамейском языке (арамеи – группа западносемитских племен, кочевавших примерно на территории современной Сирии. Язык их был весьма близок ханаанейским языкам, в частности, ивриту), да, так значит, на арамейском «яблоко» – «hazzura». А это может свидетельствовать о семитском происхождении армянского (хндзор), сирийского (hazzura) и хурритского (hinzuri) слов для обозначения яблока (хурриты – древний народ, живший в Северной Месопотамии с 3. тысячелетия до н.э., хурритский язык входил в хуррито-урартскую, ныне вымершую, языковую семью). По другой версии, армянское слово является заимствованием из хурритского. Современное же ивритское слово «тапуах», очевидно, заимствовано из арабского – «tuffah».

Салор – по-армянски, «слива», от аккадского саллуру – слива, хотя, есть предположение, что это слово имеет хурритскую этимологию. Сегодня ивритское обозначение сливы – шазиф, но аккадский, или ассиро-вавилонский язык, является одним из древнейших семитских языков, образующих их северную или северо-восточную группу ; разговорный язык 3 народов, населявших территорию древней Месопотамии – аккадцев, вавилонян и ассирийцев.

Сокол – баз (иврит) – базэ (арм.)

Лосось – салмон (иврит) – сахмон (арм.)

Интересно слово «ор». Оно означает «свет» на иврите и «день» на армянском. Уверена, что связь здесь непременно существует.

Пара – зуг (иврит) – зуйг (арм.)

Стол – шульхан (иврит) – сэхан (арм.). На древнеармянском было слово «сэхан», происхождение слова считается неизвестным.

Подарок – матана (иврит). На армянском есть слово почти с идентичным звучанием – «матани» (кольцо, перстень). Также оно звучало и на древнеармянском ; считается производным от слова «мат» – «палец». Есть ли какая-то связь между ивритским и армянском словами, сказать не могу.

Гора – хар (иврит) – сар (арм.). Также о связи судить не могу.

Здоровый – бари (иврит). На армянском «бари» – «добрый». То же самое.

Жестокий (суровый) – ахзар (иврит); сильный – хазак. На армянском «сильный» – «хзор». По-моему, корень один и тот же.

Свинья – хазир (иврит) – хоз (арм.). Но евреи свиней никогда не держали. В Торе сказано, что разрешено употреблять в пищу животных, имеющих раздвоенные копыта, которые отрыгают жвачку. Свинья же, хоть у нее копыта раздвоены, но жвачки она не отрыгает, поэтому нечиста для сынов Израиля. Разведение свиней дело настолько не принятое, что даже израильское законодательство от 1962. г. включает в себя так называемый «свиной закон», регулирующий производство свинины в Израиле. По нему, все свинарники в Израиле сосредоточены на севере страны. Между прочим, интересно, что первая кулинарная книга с рецептами приготовления свинины на иврите вышла только в 2010. г.
Возможно, евреи, попавшие в Армению, переняли это слово у армян ; но каким-то образом оно оказалось в современном иврите.

Рассмотрим глагол «читать». На иврите корень «кара» – «он читал» (буквы куф, реш, алеф ; корень глагола – это согласные буквы глагола в муж. роде единств. числа прошедшего времени). На армянском «читать» – «кардал» (все глаголы армянского языка в инфинитиве заканчиваются на –ал или –ел).

Глагол «петь». Корень глагола – «шар»(он пел; согласные «шин», «реш». Песня – шир). На армянском «петь» – «ергел», «песня» – «ерг». На первый взгляд, ничего общего. Но, оказывается, в армянском языке существует слово «шаракан». Этим словом обозначают армянские средневековые духовные песни, которые исполнялись во время религиозных праздников. Однако, с армянского языка слово имеет другое истолкование. Каждый церковный праздник имел свой ряд песен. По-армянски «ряд» – «шарк», отсюда и слово «шаракан». Но на иврите «ряд» – «шура», так что, в любом случае, я думаю, слово имеет семитское происхождение.

Еще одно слово с общим корнем : глагол “переводить” (на другой язык).
Переводить – лэтаргем (иврит) – таргманел (арм.)
Корень этого глагола на иврите – “тиргем” (“он перевел”). Другие слова с этой же основой:
Перевод – тиргум (иврит)- таргманутюн (арм.)
Переводчик – мэтаргем (иврит)- таргманич (арм.)

Источник

Мрут перевод с армянского на русский что означает

где тебя носит?))))
Оставил меня на растерзание с обратным переводом))))
Говорила же, хромаю на этой почве основательно))))

где тебя носит?))))
Оставил меня на растерзание с обратным переводом))))
Говорила же, хромаю на этой почве основательно))))

я обиделся и редко буду,но я рядом:)

я обиделся и редко буду,но я рядом:)

На кого? За что?:shok:
Я так не играю! (с):beee:

На кого? За что?:shok:
Я так не играю! (с):beee:

на людей:)но это другая история. я же сказал-я рядом)

Ну переведите. Пожалста!

Sirel hanun siro,sirel aranc sahman
Sirtn e qo,qo huyzeri nman
Te xosqer chkan,zarkern en tuyl
Ser te ka qo sirtn e misht artun

Sirel hanun siro,sirel aranc sahman
Sirtn e qo,qo huyzeri nman
Te xosqer chkan,zarkern en tuyl
Ser te ka, qo sirtn e misht artun

Ser, ereq taric cnvac
Ser, ays erknqic ijac
Du, xavar@ luys dardznox,
Kyanq@ mer anmahacnox,
U miayn qeznov varvox

Ser, ereq taric cnvac
Ser, ays erknqic ijac
Bayc, tanjanq u caverov
Du, mtqern irar xarnox
Anxnah dahich,
Du ser im anxixch

Sirel hanun siro,sirel aranc sahman
Sirtn e qo,qo huyzeri nman
Te xosqer chkan,zarkern en tuyl
Ser te ka qo sirtn e misht artun

Sirel hanun siro,sirel aranc sahman
Sirtn e qo,qo huyzeri nman
Te xosqer chkan,zarkern en tuyl
Ser te ka, qo sirtn e misht artun

Добрый вечер, уважаемые! я была бы благодарна за вашу помощь! очень хочется сделать приятное близкому человеку, который любит Омара Хайяма, и следующее его четверостишье

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

письменно перевести на армянский язык! только, пожалуйста, не транслитерацией, а оригинальными буквами)

Спасибо Большое заранее!

ко мот ем узум.
хочу к тебе.

узум ем мотт линем.
хочу рядом с тобою быть!

Ну почему так-то? Если «мот» переводится как «рядом»? не понимаю я((

Марис)
просто прими это!))не переводи дословно!

Незнакомка, а можно теперь то, что Арм написал армянскими буквами сделать?)

ко мот ем узум. Քո մոտ էմ ուզում
узум ем мотт линем. Ուզում էմ մոտտ լինեմ.

Ну почему так-то? Если «мот» переводится как «рядом»? не понимаю я((

Барев)
Подскажите, пожалуйста, как «им сер» переводится?)

Ну в этом случае понятно, а в первом, где «ко мот ем узум»?

Арм,ну если так переводить,то получается что нет разницы в переводе между первой фразой и второй!

ко мот ем узум.
хочу к тебе

узум ем мотт линем.
хочу быть рядом

ииияяя!)) А как я тогда язык выучу?

Marisa, если пытаться именно понимать язык, то никак не выучить, язык нужно чувствовать и этому можно научиться посредством погружения в него. Хочешь выучить- читай, смотри, говори (пусть и с ошибками, но они всегда есть и в родном даже языке). Зубри исключения, а потом посмотришь, как некоторые вещи на уровне подсознания будут укладываться и появляться. Кстати, такой подход снижает стресс от того, что учишь-учишь, а он никак в голову не вкладывается, выучил одно, другое вываливается, но если не зубрить весь язык, а именно осмысленно пытаться прочувствовать, тогда как-то проще становится_)

ну если ты понимаешь по-армянски, то скажи кого ты любишь? и кто будет президентом Армении? Если ты меня конечно знаешь, то ответишь, но если не знаешь ответ на этот вопрос, но ты для меня незнакома.

Подскажите, как перевести. плиз.

ТИГО ПАОИОР НУНЦЕСССССССССС А ХОХА ))))))))))))))))))))))

ape mera cpacelov xabar 4arir

Подскажите, как перевести. плиз.

ТИГО ПАОИОР НУНЦЕСССССССССС А ХОХА ))))))))))))))))))))))

ape mera cpacelov xabar 4arir

Пошел карабахский диалект)))))))))))
Рина, на самом деле, это ж не к тебе обращение?
Какой смысл понять чужую переписку?)

здравствуйте,переведите,по жалуйста:
sirum em erkir@
de asetsi eli
заранее спасибо)

Люблю страну
ну сказал(а) же)

Цавет танем
Скажите пожалуйста, В каких случаях обычно так выражаются?Я так понимаю, всем подряд так не говорят?
И попробуйте донести смысл этого выражения,если это возможно))))

Это дословно означает «возьму твою боль» и обычно говорят
очень близким и дорогим людям, скажем выражая свою любовь,
преданность, или просто симпатию, будь то взрослый или ребенок)))

Ну это не приветствие, но когда при встрче скажем интересуешься,
как твоя любимая, можно и ласково спросить, «вонц эс, цавт танем?»)

Раф
)))))здесь я даже не знаю, что ответить тебе)
Но, у нас кажется на форуме есть тема, где
как раз об этом и рассуждают и делятся девочки)
Поищу, если найду, дам ссылку)

О,спасибо!)) скинь,мне будет очень интересно почитать))))

О,спасибо!)) скинь,мне будет очень интересно почитать))))

Почитай тут (http://forum.sirumem.com/showthread.php/2605-Kaк-вас-нежно-называет-любимый-ая))))

Почитай тут (http://forum.sirumem.com/showthread.php/2605-Kaк-вас-нежно-называет-любимый-ая))))

)))да, армянско-французским прононсом)))

А так и надо,что три больших буквы в тексте?))

А так и надо,что три больших буквы в тексте?))

Ко тоне твой праздник

Подскажите кто-нибудь пожалуйста, где можно найти шрифт армянский в разных стилях?Что бы я мог их потом распечатать и увеличить и всё такое.Просто хочу сделать надпись на теле на армянском языке..А вот шрифт не знаю где взять..((

Раф, воспользуйся любой поисковой системой.
А так, я например шрифты беру здесь (http://ekhpayrutyun.ru/publ/stati_vazhnaja_informacija/armjanskaja_klaviatura/armjanskaja_klaviatura_2/15-1-0-55), но для печатания
может и тебе пригодится.

Раф, ну и запросы у тебя))))))))))))
но ничего. радует такая заинтересованность)

Ես 5,29
հպարտ 16,26,1,32,31
եմ, 5,20
որ 24,32
ՀԱՅ 16,1,21
եմ 5,20

В ссылке, которая я дала на клавиатуру, там арм. алфавит идет как раз по порядку,
в дальнейшем и сам можешь пронумеровать буквы. и да, букв в арм. алфавите аж 39!)

Буква Я пишется как Յա, соответственно Яна будет Յանա.

тжвар чи жпит нвиреле каротелем

не трудно подарить улыбку, соскучился(ась)

Спасибо Вам огромное приогромное, я даже и не думала, что так быстро получу ответ:aj: Я хочу выучить армянский яык, уже заказала диск самоучитель, но может быть Вы мне подскажете, как можно ускорить этот процесс, что-нибудь посоветуете? Заранее благодарю и дай Вам Бог здоровья и вашим близким!

А можно еще перевод фразы «Аранц кез сайтум», «Инчу чез грум?». Пожалуйста. Спасибо.

:girl_smile:А может быть даже, благодаря Вашему форуму, у меня быстрее пойдет обучение армянскому языку:bf:

Аленка72, если уже заказали диск, это уже большое дело)
Думаю, для начала не надо ускорить процесс обучения.

Раф, ну и запросы у тебя))))))))))))
но ничего. радует такая заинтересованность)

Ես 5,29
հպարտ 16,26,1,32,31
եմ, 5,20
որ 24,32
ՀԱՅ 16,1,21
եմ 5,20

В ссылке, которая я дала на клавиатуру, там арм. алфавит идет как раз по порядку,
в дальнейшем и сам можешь пронумеровать буквы. и да, букв в арм. алфавите аж 39!)

Буква Я пишется как Յա, соответственно Яна будет Յանա.

Я просто не знаю как отблагодарить!)))Спасибо огромное!)))))
Вот тут правильно алфавит прономерован?http://www.google.com.ua/imgres?imgurl=http://dic.academic.ru/pictures/sie/pis__mo_ris_24.jpg&imgrefurl=http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/13561/%25D0%259F%25D0%2598%25D0%25A1%25D0%25AC%25D0%259C %25D0%259E&usg=__9YRw0wW2nIorADjBsIgxgskII_8=&h=824&w=507&sz=64&hl=ru&start=0&zoom=1&tbnid=Ha_F_Eg8DW6cAM:&tbnh=135&tbnw=81&prev=/images%3Fq%3D%25D0%25B0%25D0%25BB%25D1%2584%25D0%2 5B0%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2582%2B%25D0%25B0%25D 1%2580%25D0%25BC%25D1%258F%25D0%25BD%25D1%2581%25D 0%25BA%25D0%25B8%25D0%25B9%2B%25D1%2580%25D1%2583% 25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25BF%25D0%25B8%25D1%2581% 25D0%25BD%25D1%258B%25D0%25B9%26um%3D1%26hl%3Dru%2 6rlz%3D1B3GGLL_ruUA398UA400%26biw%3D1024%26bih%3D5 52%26tbs%3Disch:1&um=1&itbs=1&iact=hc&vpx=388&vpy=158&dur=1430&hovh=286&hovw=176&tx=113&ty=148&ei=EF8KTd6gFIGX8QOOlcgH&oei=EF8KTd6gFIGX8QOOlcgH&esq=1&page=1&ndsp=18&ved=1t:429,r:8,s:0http://www.google.com.ua/imgres?imgurl=http://dic.academic.ru/pictures/sie/pis__mo_ris_24.jpg&imgrefurl=http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/13561/%25D0%259F%25D0%2598%25D0%25A1%25D0%25AC%25D0%259C %25D0%259E&usg=__9YRw0wW2nIorADjBsIgxgskII_8=&h=824&w=507&sz=64&hl=ru&start=0&zoom=1&tbnid=Ha_F_Eg8DW6cAM:&tbnh=135&tbnw=81&prev=/images%3Fq%3D%25D0%25B0%25D0%25BB%25D1%2584%25D0%2 5B0%25D0%25B2%25D0%25B8%25D1%2582%2B%25D0%25B0%25D 1%2580%25D0%25BC%25D1%258F%25D0%25BD%25D1%2581%25D 0%25BA%25D0%25B8%25D0%25B9%2B%25D1%2580%25D1%2583% 25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25BF%25D0%25B8%25D1%2581% 25D0%25BD%25D1%258B%25D0%25B9%26um%3D1%26hl%3Dru%2 6rlz%3D1B3GGLL_ruUA398UA400%26biw%3D1024%26bih%3D5 52%26tbs%3Disch:1&um=1&itbs=1&iact=hc&vpx=388&vpy=158&dur=1430&hovh=286&hovw=176&tx=113&ty=148&ei=EF8KTd6gFIGX8QOOlcgH&oei=EF8KTd6gFIGX8QOOlcgH&esq=1&page=1&ndsp=18&ved=1t:429,r:8,s:0

Я просто не знаю как отблагодарить!)))Спасибо огромное!)))))
Вот тут правильно алфавит прономерован

Так-с, что бы попросить к Новому году?))))
А, ну конечно, Бейлис)))) шучу)
Нумерация правильная)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *