Мураками охота на овец о чем книга
Мистический роман Харуки Мураками «Охота на овец»
Загадочная страна Япония издавна привлекала к себе внимание европейцев. Её самобытная культура малопонятна западному человеку, от чего ему хочется проникнуть в неё как можно глубже. Одним из открывателей Японии для мира стал писатель Харуки Мураками. В своих произведениях он успешно рассказывает о культуре, быте и ментальности своей родины, делая её ближе и понятнее для иностранцев.
Практически все книги писателя вызывают живой интерес в мире и переводятся на многие языки. Но одним из самых загадочных и увлекательных произведений Мураками является роман под названием «Охота на овец».
О книге
Писатель задумал роман в 1981 году и сразу же преступил к сбору материала для него. В частности, древнее китайское сказание о переселении души овцы в тело человека Мураками записал на японском острове Хоккайдо.
В процессе написания книги, которая была создана меньше чем за год, на автора повлияли, в частности, такие фильмы, как «Долгое прощание» и «Апокалипсис сегодня».
«Охота на овец» входит в цикл Харуки Мураками под названием «Трилогия крысы». Критики называют её эклектической, ведь в романе можно найти различные художественные элементы: постмодернизм, мистику, фантастику.
В книге все герои названы именно так, нет ни одного конкретно названного имени.
Краткое содержание книги «Охота на овец»
Главный герой, в котором без труда угадывается сам автор, не может найти себя в жизни, ему всё наскучило и ничего не интересно. Когда-то в юности он был хиппи, а теперь зарабатывает себе на хлеб, работая в абсолютно чуждой для него сфере рекламного бизнеса.
Однажды Героя вызывают в офис крупной рекламной корпорации для беседы. Там у него в грубой форме пытаются выяснить, где он взял фото, на котором запечатлена весьма странная овца.
Далее нашему герою открывают тайну — эта овца необычная, это своего рода монстр-психопат, который вселяется в различных людей, чтобы при их помощи осуществить некий только ему известный план. Душа овцы долгое время находилась в теле главы вышеупомянутой корпорации, но теперь покинула его. Директор находится на грани жизни и смерти и верный секретарь хочет вернуть овцу обратно, чтобы спасти своего босса.
Герой отправляется на поиски овцы. Он едет в провинциальный японский городок, где живёт его друг по прозвищу Крыса, приславший фотография. Героя сопровождает подруга, которая является экстрасенсом.
Приехав на место, пара поселяется в захудалом мотеле «Дельфин». Хозяин отеля рассказывает герою, что первый человек, в которого вселился дух овцы, был его отец. Тогда он встречается с ним и выясняет, что вторжение овцы в его сознание произошло в Монголии, когда Китай находился под японской оккупацией. Он говорит про древнюю монгольскую легенде о духах-хранителях, в частности духе легендарного Чингизхана.
Наш персонаж так ничего и не добился. Возможно, овца погибла вместе с Крысой, а возможно она переселилась ещё в кого-то. Его лучший друг мёртв, а Подруга бросила его, так как не смогла выдержать прикосновение к такой ужасной и опасной тайне.
В нашей электронной библиотеке вы можете читать роман «Охота на овец», а также множество других произведений талантливого японского литератора Харуки Мураками.
Смысл книги «Охота на овец» Харуки Мураками
Произведение «Охота на овец» — истинный шедевр, наделённый глубоким смыслом. Автор преподнёс читателям старинную легенду, немного перефразировав ее и дополнив личными размышлениями и мыслями. Харуки Мураками рассказ об овце, которая наделена необычными способностями. Особенностью загадочного животного является то, что оно может вселяться в человека. Дальше овца начинает управлять действиями, мыслями и чувствами людей. От человека в этом случае остаётся только оболочка. В мире царит хаос и анархия.
Основная идея книги Харуки Мураками — показать одиночество отдельно взятого человека. В большинстве произведений автора главным героем является одинокий, замкнутый индивид, который сторонится общества людей. Такая личность склонна совершать необдуманные поступки. Человек придерживается асоциальных взглядов, у него есть вредные привычки. Много времени персонаж проводит, изучая себя и свой внутренний мир. Можно сказать, он не может существовать без самокопания.
Большую часть произведения занимает описание быта. Харуки Мураками подробно и точно расписывает распорядок дня главного персонажа. Автор не упускает ни одной детали. Читателю известно во сколько устал герой, что он ел, сколько раз и когда почистил зубы. Кажется, это такие мелочи, но писатель уверен, что из таких утончений и складывается общая картина, приковывающая внимание любителей осмысленных произведений. Читатель узнает, на какой должности трудится персонаж, что входит в его профессиональные обязанности. Мы становимся свидетелями пьяных историй, участником которых является главный герой книги.
Только в последней небольшой части произведения автор рассказывает о поиске самого себя. Три четверти книги — это вступление, помогающее читателю познакомиться с персонажем, оценить его слабые и сильные стороны, черты характера. За это время мы можем составить собственный портрет асоциальной личности, о которой писатель так детально повествует. Кульминация произведения — поиск той самой Овцы. Это даже не поиск, а настоящая охота. В книге «Охота на овец» чувствуется неповторимый стиль автора. Произведение, несмотря на депрессивные и мрачные нотки, читается легко. Талант мастера ощущается в каждом предложении.
С произведением «Охота на овец» связана занимательная история. Однажды журналист брал интервью у Харуки Мураками. Это произошло почти сразу после выхода работы писателя в свет. Журналистка предположила, что смысл произведения заключён в исследовании образа самой Овцы. Это некое воплощение матриархата в полностью патриархальном обществе. С помощью Овцы автор показал борьбу с устоями и традициями, которые были утверждены в мире ещё много веков назад. Люди боялись нарушать эти общепринятые правила и обычаи. С мужским первенством во многих сферах нашего существования сложно поспорить. Харуки Мураками не стал опровергать версию девушки. Он деликатно заявил, что она не ошиблась в своей точки зрения, ведь он сам до конца не понимает, в чем заключается истинный смысл его собственного произведения «Охота на овец».
Как воспринимать такую позицию автора? Все просто. Харуки Мураками не хочет «давить» на читателя. Он считает, что у человека, прочитавшего его произведение, должно сложиться собственное мнение относительно смысла «Охоты на овец». Писатель не раскрывает некоторых моментов сюжетной линии. Что же произошло с главным героем? История Крысы совсем не вписывается в последовательное повествование. Тайн и загадок, над которыми читателю придётся «поломать» слишком много. Головоломки разбросаны по всему тексту. Однако Харуки Мураками даже не намекает где искать разгадку. Каждый читатель для себя решает сам, какой посыл несет отдельно взятый эпизод и вся история в целом. Если же внимательно и вдумчиво читать произведение, можно встретить образы, помогающие понять происходящее на страницах книги.
Произведение «Охота на овец» Харуки Мураками — выверенная, интригующая, местами детективная творческая работа, написанная нетрадиционным языком. Если человек находится в противоречии с самим собой, ему обязательно следует ознакомиться с книгой японского автора. Писатель делает правильные акценты, заставляет посмотреть на свою жизнь со стороны, обратить внимание на то, что является важным и ценным.
Насколько публикация полезна?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Средняя оценка 1.6 / 5. Количество оценок: 8
Охота на овец
Части 1-2
Повествование от первого лица. Герой узнаёт о смерти давней подруги, с которой у него была связь в 1970 году. Он вспоминает про развод с женой, про их совместную жизнь и удивляется тому, как бесследно исчезли чувства.
Очень тяжело, когда в молодости переживёшь и замужество, и развод.
Их брак погубила скука, бесперспективность и отсутствие взаимной любви.
Части 3-4
Герой знакомится с необычной девушкой с магическими ушами и экстрасенсорными способностями. Она предвидит будущее и предсказывает герою необыкновенные приключения.
В рекламную фирму героя приезжает Секретарь Сэнсея (крупного теневого бизнесмена и политика). Он велит отозвать из печати некое рекламное объявление с фото овец на фоне пейзажа.
До девяноста пяти процентов всей информации, которую воспринимают твои глаза и уши каждый день, заранее отобраны по чьей-то воле и оплачены из чьего-то кармана.
Героя приглашают в дом к умирающему Сэнсею для делового предложения.
Часть 5
Друг детства и юности героя — Крыса — исчезает и пишет ему письма философского содержания. Крыса меняет образ жизни и путешествует по стране без определённой цели.
Мне просто, наверное, хочется узнать как можно больше людей. Может, так оно и приходит ко мне — понимание мира.
В одном из писем он присылает ему банальный снимок пейзажа с овцами и просит опубликовать его в рекламе. Герой показывает письма друга двум знакомым: немолодому приятелю — китайцу Джею, бармену, знавшему обоих друзей с юности, и девушке, любившей Крысу. В воспоминаниях Крыса предстаёт странным парнем.
Часть 6
Весь мир в принципе — одна сплошная посредственность; ты же представляешь собой посредственность, поскольку являешься частью этого мира.
Выйдя из тюрьмы, где он отбывал срок за бандитизм, Сэнсей изменил мировоззрение и стал теневым правым лидером. Создав свою Организацию, Империю, он тайно управлял обществом. Его методы — шантаж, коррупция, интриги, запугивание.
Начиная с 1936 года Овца являлась Сэнсею в галлюцинациях, её изображение он сделал своим гербом. Секретарь считает Овцу ипостасью, воплощением сущности Сэнсея, и требует от героя найти Овцу. Он считает: от Овцы зависит жизнь хозяина и процветание его Империи. Герой получает деньги на два месяца поисков. Подруга с волшебными ушами предлагает ехать с ним.
Часть 7
Герои приезжают в город Саппоро, останавливаются в отеле «Дельфин» и начинают поиски Овцы. Случайно они знакомятся с профессором Овцой — отцом хозяина отеля. Тот рассказывает свою историю знакомства с Овцой. Во время китайской кампании 1935 года в него, тогда молодого исследователя, заблудившегося в китайских лесах, вселилась Овца. В тех местах — на севере Китая и в Монголии — Овца нередко вселяется в человека.
Местные жители. свято верят, что тот, в кого входит овца, получает особое небесное благословение. Ещё в летописях. упоминается «звездоносный белый овен», вселявшийся в Чингисхана.
За тот год, что Овца просуществовала в учёном, он успешно занимался научной работой: этнографией и животноводством. Когда он вернулся в Японию, Овца покинула его. Профессор выяснил: эта овца бессмертна, и человек, в которого она входит, — тоже. «Всё решает сама овца. Нравится ей «хозяин» — она может оставаться в нем десятки лет. Станет ей что-нибудь не по нраву — прыг наружу, и поминай как звали! Людей, которых бросила овца, называют «обезовеченными». Профессор уверен, что, вселяясь в людей, Овца имеет определённую цель — «какой-то глобальный план по преобразованию человека и человечества». По словам профессора Овцы, «обезовеченный» человек утрачивает бессмертие и теряет покой и счастье.
Овца уходит, оставляя в голове человека голую Идею. Однако выразить эту Идею без самой овцы нет никакой возможности! В этом и состоит весь ужас «обезовеченности».
Профессор резюмирует: «Никого на свете овца ещё не сделала счастливым. А всё потому, что перед Овцой добро и зло в жизни человека утрачивают всякий смысл. ». В финале беседы профессор признаётся, что недавно уже рассказывал всю эту историю незнакомцу. По фото он опознаёт Крысу. Профессор указывает место, где сфотографирована Овца; это далеко в горах, на овечьих пастбищах, рядом с виллой богача — отца Крысы. Герой с девушкой отправляются туда.
Часть 8
Герои приезжают в город Дзюнитаки («Двенадцать водопадов»). Когда-то профессор Овца разводил здесь овец, а позже продал эту землю отцу Крысы. С помощью местного пастуха-овчара герои добираются до старой виллы. От пастуха они узнают, что хозяин — Крыса — живёт здесь уже полгода. В доме видны следы пребывания Крысы, но нет его самого; герои остаются ждать его.
Главный герой обыскивает дом и гараж в поисках каких-либо знаков от Крысы, но находит только следы овечьей шерсти. В какой-то момент внезапно исчезает подруга, пообещав, что всё закончится хорошо.
Всё, от чего мог исходить хоть слабый её запах, растворилось бесследно. Мне почудилось даже, будто свои отпечатки она забрала с собой.
Ей на смену приходит Человек-Овца — немолодой дезертир с задержкой умственного развития, в одежде из овечьих шкур. Из его загадочных речей герой понимает, что тот знает Крысу и зачем-то выгнал его подругу. Человек-Овца временами навещает героя. Наконец, тот находит знак от Крысы, свидетельствующий, что друг специально завлёк его сюда. Крыса выяснил, что Сэнсей родом из Дзюнитаки, из чего наш герой понял, что Секретарь Сэнсея также знал заранее про все его шаги в поисках Овцы.
В плену у Овцы Крыса увидел «Горнило Вселенной, в котором переплавляется всё и вся», божественно прекрасное.
И в то же время — такое злое, дьявольское, что кровь в жилах стынет от ужаса. Стоит человеку погрузить туда своё тело — всё человеческое для него перестаёт существовать.
Крыса понял, что ранее Овца использовала тело Сэнсея для создания гигантской Машины Власти. Для воплощения же вселенской негативной идеи Сэнсэй не годился, потому что «это был полный ноль». И Овца выбрала Крысу. Если бы её замысел удался, то наступила бы «Империя Абсолютной Анархии. Когда все противоречия сваливаются в одно целое. А в центре — я с Овцой в голове».
Эпилог
Герой навещает бармена-китайца Джея и дарит ему полученный за Крысу чек. Плача в одиночестве на берегу реки, герой ощущает себя совершенно потерянным и опустошённым.
Понравился ли пересказ?
Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
«Охота на овец» — почти «Нобелевка»! Рецензия на роман Мураками.
Харуки Мураками являлся лидером в букмекерских конторах, вовсю делающих ставки на обладателя «Нобелевки».
«Охота на овец» — роман, написанный им более 30 лет назад, все еще будоражит умы современников. Сам писатель тоже ведет своеобразный образ жизни, умело подогревая тайну о своем житье-бытье.
Итак, «Охота на овец». Дословный перевод с японского — «Приключения вокруг овцы».
Во-первых, необходимо отдать должное главам романа. Чего стоят такие названия: «Китовый пенис и девочка на трех работах», «Разблокированные уши» и пр. Да и другие книги Мураками, мягко говоря, удивляют своим названием. Например, «Кафка на пляже» (может быть, стоит подумать о «Кафке в бане», звучит почти как «Ленин в разливе»). Но это лирика. Переходим к делу.
Как всегда и бывает у непростых японских писателей, речь, собственно, об овцах начинает идти ближе к середине. Сначала перед нами разворачивается атмосфера «скрипучих шестидесятых», как образно выразился автор. Безусловно, со своим героем он отождествляет, в первую очередь, себя. Создается ощущение неустроенности и недоговоренности тогдашней жизни в стране Восхода. Герой — бесшабашный головотяп и якшается он с себе подобными представителями «потерянного поколения». Например, в романе фигурирует Девочка, Которая Спала С Кем Ни Попадя. И вообще, у всех «фигурантов» нет имен. Они называются как угодно: приятелями, женщинами, бывшими женами…Или же просто автор величает сию гвардию «она», «он». От этого создается ощущение запутанности и даже нереальности, но смотрится это оригинально.
События развиваются плавно, и в первую очередь, автор рассматривает окружающих людей через призму непутевого главного героя — «Я». Например, «я» влюбился в ушную (!) модель, которая может блокировать уши или заставлять их сводить с ума всю округу так, что даже официанты в ресторанах проливают кофе на скатерть.
Умело переплетенное ощущение чего-то несуществующего, которое так обильно разбавлено деталями реального мира: описание кофе в паршивых забегаловках, студентов-шестидесятников, попытки героя обустроить свой быт, женщины, их уши, заспиртованные китовые пенисы…
А затем, когда читатель начинает мысленно задаваться вопросом о том, уж не попутал ли он чего и точно ли перед ним почти нобелевский роман о загадочных овцах, блея и мекая, чуть отбрасывает тень в сюжет главная героиня — загадочная овечка, она же поработитель человеческой воли. Нет, ее пока что не видно воочию, только намек на ее появление — фотография, которая попадает к главному герою. Он чувствует некую тревогу, но не может понять, в чем дело. Перед ним обычное овечье стадо, но что-то странное есть в нем.
Затем к герою приходят сильные мира сего, требуя немедленно объяснить, откуда у него взялось сие фото. Им нужно именно это загадочное животное со звездой на спине, оно — источник власти, дух и демон, Истинный правитель Мира, живущий в человеческом мозге и превращающий хозяина в биоробота или сверхчеловека.
Постепенно на непутевого «я» находит прозрение, о том, что таит в себе эта овечка. Он догадывается и о том, что «все в мире под контролем»: простые смертные — букашки, не принадлежащие себе, и только те сверхлюди, почти боги, у которых в голове живет она, управляют ходом истории.
Но нигде в романе вы не увидите, что овечка — демон и тупо разрушает мир, как недалекие злодеи в комиксах. Наоборот, скорее, здесь действует принцип: «Будь счастлив или..умри». Почему некоторые выбирают второе? У мегазверюшки есть свои скрытые от читателя цели (догадайся, что ей надо от двуногих на самом деле — автор молчит). Она делает человека особенным, вот только…хорошо это или нет? Ответ завуалирован и каждый должен решить для себя сам.
Возможно Мураками переиначивает, то есть адаптирует на японский манер Ницше с его теорией о сверхчеловеке, которую, как известно, взяли на вооружение немецкие наци. Они ее поняли именно так: «Либо ты сверхчеловек, либо — недостойный жизни червь». Вот и нашу «овечку по-муракамовски» не раскусить с наскока. Этот роман каждый будет видеть по своему.
Я специально обрываю повествование на самом интересном месте, потому что дальше лучше не пересказывать, лучше читать и думать: «Тварь ты дрожащая или право имеешь»?
Не знаю, если честно, достойно ли это произведение быть в претендентах на Нобелевскую премию по литературе. Видимо,те, кто вносили его в шорт-лист, действительно были под каким-то овечкиным контролем. Наверное, «проблема» в том, что слишком много в мире хорошей качественной литературы. И выбрать по-настоящему достойную из всего книжного изобилия…хм, пожалуй, невозможно.
LitBlog — литературный блог
С творчеством Харуки Мураками у меня сложились неоднозначные отношения, начиная с самой первой прочитанной мною книги. Большинством литературных ресурсов и порталов он преподносится, как один из немногих японских писателей (в отличии от того же Кавабаты), который стирает все границы различий между западной и восточной культурой. Мне до сих пор трудно осознать такую идею, ведь я не нахожу абсолютно ничего существенно схожего в его произведениях и творчестве западных писателей ни на уровне художественного повествования, ни на уровне выбранной стилистики. Мураками в своем роде уникален! Разве что в умах западных читателей его может роднить обилие американской музыки, которая упоминается в каждой произведении, фильмов и выпивки; может быть в какой-то степени быт или стиль жизни. Признаюсь, что буду удивлен, если сам Харуки принимает эту точку зрения, выступая таким себе посланником востока в западной культуре.
Возможно, моя неспособность полностью проникнуться идеями автора в силу культурных различий или нахождения в разных весовых категориях философского восприятия жизни так сильно осложняет понимание его книг. Признаюсь еще раз, вряд ли мне удалось определить смысл книги «Охота на овец», и я ловлю себя на мысли, что со мной такое происходит уже не в первый раз. Я едва ли смогу по полочкам разложить весь вложенный смысл в книги «Кафка на пляже», «Норвежский лес» и «К югу от границы, на запад от солнца». После прочтения каждой из них я задавал себе много вопросов по сюжету и идее, находил объяснения и разные точки зрения в других источниках, но не находил понимания. И каждый раз я мысленно говорил себе, что вряд ли стану снова возвращаться к творчеству знаменитого японца, но какая-то неведомая сила опять и опять заставляет взять в руки его новую книгу. Что-то манящее все-таки присутствует в его романах!
Сюжет книги
И вот уже на этом этапе довольно трудно воедино собрать все впечатления о прочитанном и сформулировать основной посыл, ради которого была написана «Охота на овец». Наверное, скелетом сюжета служит древняя легенда об овце, которая вселяется в человека и использует его как оболочку для несения хаоса и анархии в мир. Если же смотреть на книгу фрагментарно, тогда в ее основе — одиночество человека. В этом плане Мураками не изменяет себе самому, ведь во всех его книгах прослеживается четкий типаж главного персонажа, которому он по сути никогда не изменяет: замкнутая и одинокая, асоциальная личность, склонная к алкоголизму и самокопанию. «Охота на овец» входит в некий цикл «Трилогии Крысы», но читается она легко даже как отдельное произведение. А все потому, что мы уже знаем практически все детали о главном персонаже, он буквально не меняется от романа к роману.
А во всем остальном Мураками конечно же неподражаем и бесподобен. Наверное не многие смогут три четверти книги посвятить простому описанию быта (что поел, когда почистил зубы и т. д.), обыденной работе, пьяным историям и даже китовому пенису, и лишь в последнюю четверть книги поместить собственно поиски и охоту на ту самую Овцу. Заметьте, что сказано это не с целью кинуть камень в огород творчества Мураками, а подчеркнуть его истинное мастерство. На самом деле его язык бесподобен, читается роман взахлеб, несмотря на порой жуткую депрессивность и мрачность.
С выходом этой книги в свет связывают одну любопытную историю. В одном из интервью журналистка спросила Харуки Мураками, о чем его книга «Охота на овец», сделав свое собственное предположение о том, что Овца — это воплощение матриархального начала в сугубо патриархальном мире, словно символ борьбы с многовековыми устоявшимися традициями мужского первенства и лидерства во многих сферах жизни. Мураками ответил ей примерно следующее: «Возможно, вы и правы, но я и сам не знаю о чем эта книга».
Понимайте это так, как считаете нужным. Я лишь могу сделать вывод, что японец оставляет абсолютно все на суждение читателя. Если мы опять вернемся к сюжету книги, ведь так и получается: писатель не поясняет, что случилось с главным персонажем, история Крысы абсолютно вырвана из контекста, неизвестно, что произошло с ушной моделью, и т. д. Таких загадок по книге сосредоточено огромное множество, но автор не делает даже намека на то, чтобы объяснить их появление. Это должен сделать для себя лично каждый читатель. И если книги Мураками читателя не затягивают в дальнейшем, наверное, он не расположен к подобному поиску; возможно у него возникает огромное противоречие с тем, что он видит перед собой, и той невозможностью получить ответ на возникающие вопросы, а в творчестве японца их более чем предостаточно. Но разве было бы так интересно, если бы Мураками выдавал лишь пресные традиционные «блюда»?