На чем играл карабас барабас
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Я вот периодически ловлю себя на мыли, что сейчас ничего не снимают для детей подобного. А проще сказать вообще ничего. Остается только крутить 10010 раз удивительный и оромный материал прошлых лет.
БЕЗОБРАЗНАЯ КАРТИНА! ЕЕ НЕЛЬЗЯ ПОКАЗЫВАТЬ ДЕТЯМ! — негодовала после просмотра приемная комиссия «Беларусь-фильма».
Режиссер картины Леонид Нечаев нашел мальчишку на роль Буратино в минском… подземном переходе.
— Смотрю, бежит бабушка с внуком. Под мышкой труба, в руках коньки, — вспоминает Нечаев. — Представляюсь, приглашаю в кино сниматься, а она мне в ответ: «Милый! Какое кино? Видишь, бежим с музыки на фигурное катание!»
Сам Дима Иосифов, сыгравший деревянного мальчишку, говорит, что сниматься не очень-то и хотел. На съемках собрался блестящий актерский состав — Владимир Этуш, Ролан Быков, Рина Зеленая, Николай Гринько, Юрий Катин-Ярцев, Владимир Басов. К каждому из них юные актеры относились по-разному.
— Быков иногда меня пугал, работая на результат, он никого не жалел, — вспоминает Дмитрий Иосифов. — Он доводил жену Елену Санаеву, которая играла лису Алису, до истерик. Она уже без сил падала, а он кричал: «Ты бездарная актрисулька!»
Впрочем, себе Быков тоже пощады не давал.
«- Помните, когда кот Базилио съезжает на попе по ступенькам и говорит: «Пода-а-айте слепому коту на пропитание»? — продолжает Дима. — Эту сцену он сам придумал. Взял из автобуса съемочной группы сиденье, на нем и поехал. Разодрал его в пух и прах! Водитель, увидев это, полез в драку. Еле их разняли.
В папе Карло — Николае Гринько и Джузеппе — Катине-Ярцеве Буратино души не чаял, а Этуша — Барабаса не любил. Побаивался.
— Я отыгрался на Владимире Абрамовиче во время сцены, когда Буратино сидит на сосне и бросает в Карабаса шишки.
После этого Этуш жаловался режиссеру: «Какой злой мальчишка этот Димка. Он ведь не просто эту шишку бросает, он метит мне в голову. Обязательно попадает. Безобразник!»
Встречу Буратино с черепахой Тортилой снимали под Минском на специально выкопанном пруде. Дело было в ноябре, съемочная группа отчаянно мерзла.
— Температура воздуха плюс восемь, вода — плюс четыре, а я в тонкой курточке сижу на листе «кувшинки», который лежит на обычной надутой камере. В общем, пару раз перевернулся, — говорит бывший Буратино. — Всякий раз съемки останавливались, меня растирали спиртом.
Девчонкам, изображавшим лягушек, приходилось еще хуже. Им регулярно приходилось бултыхаться в воду и в конце концов Тортила — Рина Зеленая заявила режиссеру: «Если еще раз будешь снимать дубль и заставишь детей лезть в холодную воду, сажусь в машину и уезжаю!»
— Зеленая прилетела в Белоруссию только на один день, у нее накануне умерла единственная сестра, — вспоминает Дмитрий. — Она была такая печальная, рассказывала грустные истории. По рекомендациям врачей ей надо было постоянно двигаться. Она опиралась на меня, и мы с ней медленно гуляли вокруг пруда.
На вопрос, правда ли, что Дуремар — Басов на съемках крепко закладывал за воротник, Иосифов ответил неохотно:
— Минуты слабости бывают у всех. Помню, на съемках «Красной Шапочки» Басов так напился, что стоять не мог. Должны были снимать сцену, когда «волки» — Владимир Басов и Николай Трофимов — в женских нарядах с кружевными зонтиками бегают по лесу. Басов упал, не дойдя до нужного дерева, его даже не могли поднять…
Дублеров у юных актеров не было — все трюки, включая опасные, они выполняли сами.
— Помните сцену в харчевне, когда разбивают кувшин, в котором сидит Буратино? — улыбается Дмитрий. — Он был огромный и тяжелый — я в него целиком влезал. Все боялись бросать в него кружку — мало ли что, ребенок внутри! А снять надо было с первого дубля, кувшин был единственным. Когда он раскололся, горловина повисла на моей шее. На площадке все ахнули!
— Отдельная история приключилась при съемках сцены, когда лиса и кот за ноги подвешивают Буратино к дереву. Мама Димы категорически не желала, чтобы сын болтался вниз головой: «Нужен дублер!» В конце концов ее обвели вокруг пальца. Нечаев позже вспоминал: «Я подозвал Димку и говорю: «Нужно что-то делать!» Он: «Понял!» — и начинает ныть: «Есть хочу, не могу! Живот болит!» Пока мама ездила в магазин, мы подвесили Буратино».
Отвечая на вопрос, не случались ли на съемочной площадке романы между «молодежью», Иосифов смеется.
— Какое там, мы в перерывах между съемками в индейцев играли! Таня Проценко, которая Мальвину играла, была настоящей красавицей. Ромка Столкарц — Пьеро ухаживал за ней не только по сценарию.
Ребятишки получали сто рублей в месяц, которые Буратино отдавал родителям.
— За девушками ухаживать не надо было, а мороженое мне и так покупали!
По словам режиссера Леонида Нечаева, золотой ключик был самой ценной вещью — все очень хотели его украсть. Стащил его сам Нечаев:
— В последний съемочный день после команды «Стоп! Снято!» я сунул его за пазуху и позже просто выкупил. У меня до сих пор хранится квитанция, в которой написано: «Получено от Нечаева за реквизит — ключ: 30 рублей».
По окончании съемок студия «Беларусь-фильм» отказалась принимать «Приключения Буратино». Критики негодовали: «Безобразная картина! Ужас! Как это может быть — кот без хвоста, лиса в платье, Буратино издевается над пожилым человеком (имелся в виду Карабас-Барабас). Фильм выпустили на экраны только потому, что был конец года и невыполнение плана грозило лишением премий.
У Булата Окуджавы долго не получались песни к фильму. Сроки поджимали, отчаявшись, режиссер Леонид Нечаев поехал в Дом отдыха писателей, где отдыхал бард. Снял соседний номер и принялся постоянно стучать Окуджаве в стенку. «Он тогда, наверное, возненавидел меня до смерти!» — вспоминает Нечаев. Через пару дней родилось знаменитое: «Не прячьте ваши денежки по банкам и углам!»
Одну из песен для «Приключений Буратино» Леонид Нечаев попросил спеть Аллу Пугачеву, но та отказалась, заявив: «Боюсь, у меня ничего не получится». В результате песню исполнила Ирина Понаровская.
* Мальвина (Таня Проценко) — окончила факультет киноведения ВГИКа, стала поэтессой, работает в Центре Ролана Быкова.
* Пьеро (Рома Столкарц) — врач-педиатр, живет в Израиле.
* Артемон (Томас Аугустинас) — процветающий бизнесмен, живет в Канаде.
* Арлекин (Гриша Светлорусов) — окончил высшую школу КГБ, разведчик.
* Буратино (Дмитрий Иосифов) — окончил актерский факультет ВГИКа и режиссерское отделение кинофакультета Белорусской академии искусств, снялся в 12 фильмах, работал над проектами «Последний герой» и «Десять негритят», режиссер двух серий «Убойной силы».
Буратино и Мальвина 30 лет спустя…
Исполнителяроли Буратино зовут Дима — Дмитрий Владимирович Иосифов. В картину Дима попал совершенно случайно. О кино он не мечтал, да и времени свободного у него было совсем мало — занимался фигурным катанием. Вовремя одного из занятий его и нашел ассистент режиссера студии«Беларусьфильм». На вопрос «Мальчик, хочешь сниматься в кино?» Дима честно ответил: «Не хочу». Но, несмотря на протесты ребенка,утверждавшего, что у него болит живот, мальчика доставили на студию: нукакой родитель не мечтает увидеть свое чадо на экране?
Мало кто знает, что на студии Диму пробовали сначала на роль Арлекино. Но стоило ему раздеться, все увидели, что тело у мальчика напоминает кукольное: только шарнирчиков не хватало. Так он и стал деревянным мальчишкой. Для большей убедительности ему сбрили волосы и брови, а вместо них наклеивали бутафорские.
Отдельная история была с длинным носом. Делали его из пенопласта. При этом он должен быть очень подвижным. В течение всей съемки нос Буратино меняли 45 раз. 45 носов — и все их делал один-единственный мастер.Первый нос не совсем подходил, и постепенно его укорачивали под мимику актера. На то, чтобы приклеить нос, гример тратил 1,5 часа.Представляете, какой усидчивости должен быть артист?! «Если кто-нибудь из вас был внимательным, то мог заметить, что в начале фильма у меня нос на 15 мм длиннее, чем в конце», — делится секретами Дмитрий.
Съемки «Золотого ключика» проходили в Крыму в течение 93 дней. Лето,море, солнце — ну что еще надо было для полного удовольствия?«Маленькие артисты, конечно же, уставали, но когда съемки заканчивались, они бежали играть в салки, купаться — откуда только силы брались?» — удивляется Л. Нечаев.
После фильма Дима испытал все прелести славы. Во-первых, к нему навсегда приклеилась кличка Буратино. «Поначалу я очень сильно обижался, а потом привык и стал относиться к этому с иронией». В метро он был очень узнаваем, но при этом звездной болезнью не заболел. После успеха в «Приключениях Буратино» Диме пришлось навсегда забросить фигурное катание — предложения сниматься стали приходить к нему одно за другим.Сыграл в кино более 30 ролей (Волчонка из «Про Красную Шапочку», седого принца в «Сказке про влюбленного маляра», в фильме «Юрка — сын командира»).
Так выглядит Дима сейчас.
В начале 80-х Дмитрий окончил школу и собирался связать свою жизнь с порошковой металлургией. Но, поскольку экзамены в институт были в августе и у него была еще масса времени, он отправился в Москву попытать счастья в творческом вузе. И ему повезло — его приняли во ВГИК, в группу, которую набирал Алексей Баталов. К этому времени Дмитрий был мало похож на мальчика, который семь лет назад сыграл Буратино, поэтому ни один человек из приемной комиссии его не узнал. Но чуть позже эта тайна все-таки раскрылась.
Однокурсники, пририсовав однажды к фотографии юного студента длинный нос, вывели Диму на чистую воду. А своей будущей жене Дмитрий почти полгода врал, что работает на овощной базе. Почему-то профессия актера для Димы была чем-то сродни с проказой…
Потом был распределен в родной Минск, где вскоре и получил режиссерское образование в минском Институте искусств. Сегодня он живет в Москве. Работает на телевидении.Снимает документальные фильмы, рекламные ролики. И теперь уже сам«делает» приключения. На его «совести» уже несколько нашумевших проектов. Под его руководством участники проекта «12 негритят» ищут в Европе слитки чистого золота. Возможно, вы смотрели программу«Последний герой» — и здесь он был не последним лицом: выступал в роли режиссера-постановщика.
А еще у Дмитрия растут два замечательных сына, которые также с большим удовольствием смотрят фильм с участием папы.
Девочку на роль Мальвины тоже нашли совершенно случайно. Как-то ассистент режиссера ехала на поезде в Минск. Соседкой по купе оказались мама с очень симпатичной маленькой девочкой. Танюше было всего 6 лет. В дороге, как и все девочки ее возраста, рассказывала стихи, пела песни,показывала сценки. При этом объявляла: «Выступает народная артистка народного танца Таня Проценко». Ассистентка ахнула. Вот так и получило юное создание приглашение на пробы.
«Самое сложное было плакать при съемках. Например, когда я жалею Буратино, посаженного в темный чулан. Мне и глицерин в глаза закапывали, и лук к глазам подносили — а толку не было. Все очень сердились. Особенно режиссер. Стал со мной очень строго разговаривать.От обиды я разрыдалась. Леонид Алексеевич сам взял камеру и закричал:«Снимаем!» После чего угощал конфетами и успокаивал».
Кстати, именно тогда, когда Татьяну утвердили на роль Мальвины, у нее начали выпадать молочные зубы. Ждать, когда же вырастут новые,времени не было. Поэтому пришлось ездить в поликлинику, вставлять фарфоровые протезы.
По признанию Татьяны, она стала знаменитой только через несколько лет. Когда фильм стал популярным. И пальцем на улице показывали, и влюбленные кавалеры под окнами ходили. Приходили тысячи писем со всего Советского Союза, в которых и в любви признавались, и дружбу предлагали.
Судьба девочки с голубыми волосами тоже сложилась неоднозначно.После роли Мальвины она получила тяжелую физическую травму, катаясь на велосипеде, и врачи запретили ей сниматься в кино. Хотя предложения с киностудий поступали: предлагали и роль Красной Шапочки, и Железной Кнопки из «Чучела»
Закончив школу, Татьяна окончила отделение поэзии столичного Литературного института и киноведческий факультет во ВГИКе. Сегодня выпускает поэтические сборники. Растит маленькую дочь. Причем Анюте сейчас столько же лет, сколько было маме, когда она снималась, — шесть.
Кстати, когда по телевизору показывали фильм «Золотой ключик, или Приключения Буратино», занятия в школах, где учились Дима и Таня,отменялись. Был коллективный классный просмотр увлекательной, ставшей впоследствие классикой советского кино, картины…
«Приключения Буратино», кинопробы
фотографии с kp.by
Буратино
— Володя Станкевич (известен по роли Дениса Кораблёва в фильме «По секрету всему свету»)
— Андрей Ладутько
Мальвина
— Карина Овчаренко
— Юля Карбалевич
Карабас Барабас
— первоначально на эту роль утвердили Романа Филиппова (на фото), но потом поменяли на Владимира Этуша
Кот Базилио
— Виктор Павлов
— Бронислав Брондуков
Бронислав Брондуков (Базилио), Андрей Ладутько (Буратино), актриса театра имени Горького Зайцева (Алиса)
Карабас-Барабас
История персонажа
Когда маленькие дети не слушаются, не хотят доедать кашу или ложиться спать, родители вспоминают про главных антагонистов русских сказок, например:
«Придет серенький волчок и укусит за бочок».
Среди антигероев можно выделить Бабу-Ягу, которая летает на метле, чахнущего над златом Кощея Бессмертного, жуткого Бармалея и, конечно же, Карабаса-Барабаса из сказки Алексея Толстого. Главная цель этого хозяина кукольного театра заключалась в том, чтобы добыть золотой ключик, который ведет «к несметным богатствам» за нарисованным камином папы Карло.
История
В 1923 году Алексей Николаевич Толстой, находясь в эмиграции, занимался редактированием перевода повести Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Первоначально литератор хотел просто перевести сказку итальянца на русский язык, а затем счел это занятие скучным.
Алексей Толстой
К тому же произведение Коллоди содержит в себе поучительные сентенции, тогда как Алексей Николаевич хотел наделить персонажей оптимизмом и тягой к авантюре.
«С благословения Самуила Яковлевича Маршака пишу на ту же тему по-своему», – заявил Толстой.
Примечательно, что еще до литературной обработки писателя вышел перевод «Приключений Пиноккио» Нины Петровой. Но, опять же, русский «Пиноккио» отличался от оригинала: в нем присутствовали традиционные пословицы и поговорки.
Осенью 1933 года Толстой подписал договор с издательством «Детгиз», чтобы переделать повесть Коллоди в соавторстве с Петровой, но вернулся к работе над сказкой только в 1935 году: гению литературы нужно было время, чтобы восстановиться после пережитого инфаркта миокарда. Книга была закончена в августе 1935-го.
Карабас-Барабас и великан Манджафоко
Творение русского автора в корне отличается от произведения итальянца. У Коллоди нет закапывания монет на Поле Чудес и злодея Карабаса-Барабаса, который омрачает существование сказочных героев. Безусловно, в книге о Пиноккио фигурирует бородатый великан Манджафоко, но его роль не такая существенная. Кроме того, он является положительным персонажем, который всеми силами мечтает помочь Пиноккио.
Образ
По слухам, Карабаса-Барабаса в жизни звали Всеволодом Мейерхольдом. Действительно, Алексей Николаевич воспользовался сюжетной канвой оригинала, но переработал персонажей по-своему, придав произведению ярких красок с использованием реальных прототипов.
Всеволод Мейерхольд и Карабас-Барабас
Взрослые читатели увидят в «Золотом ключике» скрытое послание и подтекст. По предположению исследователей, Толстой отразил на страницах «детской сказки» театральную полемику 1920-1930-ых годов.
Дело в том, что Всеволод Мейерхольд считал, что каждый актер должен быть марионеткой, подчиненной рукам режиссера. Однако его коллеги по цеху – Константин Станиславский и Владимир Немирович-Данченко – считали, что у лицедея должна быть творческая свобода и импровизация на сцене.
Мейерхольд не соглашался с их аргументами и держался обособленно от коллектива. Толстой обыграл это противостояние и создал Карабаса-Барабаса – сказочного Всеволода Эмильевича. Известно, что режиссер любил носить длинный шарф, конец которого был спрятан в карман, тогда как «доктор кукольных наук» проделывал то же самое со своей бородой.
Константин Станиславский и Папа Карло
По мнению литературоведов, в образе папы Карло выступил Станиславский: ремесленник собственноручно создал деревянного мальчика, но не стал держать Буратино у себя под опекой, а предоставил ему право выбора дальнейшего пути.
Главный антагонист сказки «Золотой ключик» производит далеко не самые приятные впечатления. «Синьор Карабас-Барабас, ближайший друг Тарабарского короля» предстает перед читателями в роли тщеславного хозяина кукольного театра, который любит деньги и небрежно относится к своим подчиненным.
Карабас-Барабас с плеткой
Скупой, жадный, завистливый и злопамятный бизнесмен не проявил ни одного положительного качества за всю историю приключений Буратино. Но, возможно, «рабское» кукольное представление приносило радость зрителям, что является единственным плюсом в копилке этого алчного антигероя.
Упитанный мужчина со злыми глазами и длинной бородой, грозивший куклам семихвостой плеткой, запоминается своей внешностью, которую, по слухам, Толстой позаимствовал у итальянского покойного короля. Имя отрицательного героя сказки также пришло в голову Алексея Николаевича неспроста.
Библейский Варавва
Прозвище Барабас впервые употребляется драматургом Кристофером Марло в пьесе «Мальтийский жид». В этом произведении лицо еврейской национальности Барабас предстает перед читателями настоящим злодеем. По другому мнению, Алексей Николаевич не задумывался о рукописи своего коллеги по цеху, а имя антагониста восходит к библейскому Варавве – преступнику, освобожденному Понтием Пилатом.
Друзья и враги
В сказке Алексея Николаевича присутствует помощник Карабаса-Барабаса – торговец пиявками Дуремар. Именно Дуремар рассказал узурпатору, что мудрая черепаха Тортила прячет на дне пруда золотой ключик.
Карабас-Барабас и Дуремар
Также в бандитской компании Карабаса-Барабаса числятся хитрая лиса Алиса и отъявленный мошенник кот Базилио. Хвостатый персонаж готов на любые испытания ради наживы и даже без зазрения совести прикидывается слепым, чтобы получить заветные золотые монеты. Алиса мудрее своего сообщника, но все равно эти злодеи постоянно попадают в казусные ситуации.
Лиса Алиса и кот Базилио
Встретившись с Буратино, лиса и кот с целью получения денег рассказывают деревянному мальчику про Страну Дураков, в которой есть волшебное Поле Чудес. По утверждению преступников, если в той местности закопать золотые монеты, произнести волшебное заклинание и посыпать землю солью, на следующее утро вырастет денежное дерево.
В конечном итоге мошенники переоделись в мешки с прорезями для глаз и повесили главного героя вниз головой на ветке дуба. Кот и Лиса пытались забрать у Буратино деньги, отложенные на курточку папе Карло.
Пьеро, Мальвина и Буратино
Список врагов Карабаса-Барабаса наиболее впечатляющий: к его недоброжелателям можно отнести всех положительных персонажей, в частности Мальвину и Пьеро, которые мечтали убежать из театра, и шарманщика Карло, забравшего всех работников «карабасовской сцены» к себе. В конце книги строптивый злодей остался ни с чем и в буквальном смысле этого слова сел в лужу.
Цитаты
«Именем… именем Тарабарского короля — арестуйте вора и негодяя Пьеро! Он украл у меня страшную тайну!»
«Там что-то беленькое чернеется. Там что-то черненькое белеется».
Тайны «Золотого ключика»
Автор: Ольга Кузьмина
В 1936 году вышло в свет первое издание «Золотого ключика» Алексея Толстого, книги, которая уже 80 лет популярна и любима.
А знаете ли вы, что практически у всех героев сказки были реальные прототипы? Да, и у Буратино тоже!
История создания сказки о деревянном мальчишке Буратино известна. Восстанавливаясь после инфаркта, Алексей Николаевич решил «переосмыслить» сказку про Пиноккио Карла Лоренцини, известного миру под фамилией Коллоди (псевдоним был взят по названию местечка, где автор провел детские годы).
Но вот вопрос: почему сказку, посвященную будущей жене, Людмиле Крестинской, писатель назвал «новым романом для взрослых и детей»? Человек невероятно образованный, с тонким чувством юмора, Толстой всегда оставлял в своих произведениях намек на второй план — по принципу «кто хочет — поймет».
И давным-давно исследователи его творчества пришли к выводу, что чудесная сказка также имеет подтекст, а именно — что ее персонажи списаны автором со вполне реальных прототипов, исторических личностей. Плюс ко всему писатель несколько мистифицировал историю ее создания. В предисловии он пишет, что сказку Коллоди он прочел «давным-давно, когда был совсем маленьким». Но этого быть не могло: итальянского он не знал, а первые переводы сказки появились в 1906 году, когда писателю было уже за двадцать.
Зачем же Алексей Николаевич, с позволения сказать, приврал? Судя по всему, для того, чтобы усыпить бдительность внимательных читателей. Но кого же мог иметь в виду писатель?
Но кем же был Буратино? Мнения исследователей разделились.
Одни считают, что это был. Максим Горький. Даже в том, что Буратино пытался спастись на сосне, ценители юмора Толстого угадывают аллюзии — так Горький сбежал от всех проблем на Капри.
Другая версия гласит, что Буратино — это Михаил Чехов, племянник Антона Павловича, личность яркая и для своего времени знаковая. Чехов был изумительным актером, ярким, воспламеняющим публику.
Он увлекался философией, затем религией, в центре его творчества был всегда человек — как единица, стоящая «перед лицом Вечности, Смерти, Вселенной, Бога», а главным его божеством был театр.
В 1939 году Театр Чехова обосновался под Нью-Йорком, метод Чехова (существующий в измененном виде и сегодня) изучали Мэрилин Монро, Грегори Пек и Юл Бриннер. Похоронен Чехов в Голливуде.
И его новый театр, светлый и яркий — в отличие от предшественников, — стал прообразом нового театра Буратино.
ПАПА КАРЛО И ДЖУЗЕППЕ СИЗЫЙ НОС
В 1930-х года, времени театральных новаций, деятели культуры были на виду, и все события вокруг театра становились достоянием общества.
Для взрослых читателей сказки закадычные друзья папа Карло и Джузеппе Сизый Нос однозначно ассоциировались с театральными режиссерами, педагогами, известными театральными деятелями Константином Сергеевичем Станиславским и Владимиром Ивановичем Немировичем-Данченко. Ну а намек на то, что догадка верна, также был скрыт в сказке: золотая молния на занавесе театра папы Карло очень напоминала абрис чайки на занавесе МХАТа.
Константин Сергеевич Станиславский и Владимир Иванович Немирович-Данченко
КОТ БАЗИЛИО И ЛИСА АЛИСА
Неразлучная парочка — приземистый кот в очках и жеманная лисица — современникам напоминали Дмитрия Мережковского и Зинаиду Гиппиус. О них много сплетничали, Гиппиус обвиняли чуть ли не в ворожбе, невероятной жеманности, а Мережковского — в полной и парадоксальной зависимости от нее. В литературных кругах к паре относились по-разному, но факт остается фактом — они не расставались 52 года. Гиппиус пережила мужа на несколько лет, и все последние годы писала книгу о великом человеке, что так долго был рядом с ней. Похоронены супруги в Париже, на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.
Дмитрий Сергеевич Мережковский и Зинаида Николаевна Гиппиус
МУДРАЯ ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛЛА И ГОВОРЯЩИЙ СВЕРЧОК
Вариантов прототипа Тортиллы у исследователей несколько, наиболее близко такое предположение: сязанная с детьми, знающая истину, дама в годах напоминает. Надежду Крупскую.
Ну а обычный сверчок, что регулярно выползал на стол на даче Толстого под Тарусой, стал для него символом спокойствия. Под его «музыку» хорошо работалось. Так что главный учитель Буратино и, правда, был сверчком.
Надежда Константиновна Крупская
Все, кто был погружен в бурную жизнь 1920– 1930-х годов, с легкостью видели сходство могущественного Карабаса-Барабаса и Всеволода Мейерхольда. Современники Толстого знали, что театральный реформатор относился к своим актерам, как к марионеткам.
С определенного момента Мейерхольд не расставался с маузером, клал его перед собой на репетициях, точно так же, как Карабас — плетку. Ну а длинная борода Карабаса — это, конечно же, прямой намек на длиннющий шарф, который всегда был на Мейерхольде. Он запихивал в карман куртки его конец, чтобы не мешался, — и точно так же пихал бороду в карман Барабас.
Мейерхольд открыл свой театр в 1919 году, театр проработал до 1938 года. Создатель биомеханики вошел в историю и как гений-реформатор, и как деспот. Куклы-актеры бежали от него, не выдерживая прессинга.
Но Толстой иронизировал не над подлинной личностью Мастера, а скорее над слухами и сплетнями о нем. «Кукольный владыка, вот кто я, поди-ка. » — распевает бородач в сказке, руководя театром имени себя — так же, как и Мейерхольд. Карабас в «Золотом ключике» имеет звание доктора кукольных наук.
Псевдоним Мейерхольда «Доктор Даперутто» был также известен всем.
По предположению одних исследователей, прототипом Дуремара был врач Жан Булемард, практиковавший в Москве в начале XX века. Популярных в ту пору пиявок он собирал сам, чем, собственно, и напоминает Дуремара. По другому предположению, более логичному, под образом Дуремара был выведен Владимир Соловьев — правая рука Мейерхольда. Кстати, Соловьев принимал участие в журнале «Любовь к трем апельсинам», отдел поэзии в котором вел Блок, и имел псевдоним Вольдемар Люсциниус. Чем не Дуремар? Мемуаристы описывали Соловьева как «высокого худого человека с бородой, в длинном черном пальто». Не правда ли, он напоминает героя сказки Толстого?
Вольдемар Люсциниус – актер Владимир Басов, сыгравший Дуремара.
Храбрый, смелый, преданный. Возможно, единственный герой, про которого можно сказать — однозначно положительный. В сказке Толстого пудель Артемон, помимо щегольства, наделен благородным характером.
Прототипом Артемона, по мнению многих, был Антон Павлович Чехов. Ничего оскорбительного в этом образе нет: собака — вернейшее существо. А вот его хозяева, в том числе дамы, могут быть разными.
Антон Павлович Чехов
Печальный, даже скорее тоскливый поэт без улыбки на лице, страдающий по Мальвине, своей «прекрасной даме», это, конечно, Александр Блок. Толстой приступил к написанию сказки, приходя в себя после инфаркта, отложив на время работу над романом «Хождение по мукам».
В «Хождении» Блоку досталось куда сильнее — он наделил его чертами поэта Алексея Бессонова, сознательно их «шаржируя». Никакой личной нелюбви в этом не было, но было — полное неприятие символистов. Толстой высмеивал не столько Блока, сколько его гипервозвышенную поэзию, служение ускользающему образу. Ритмика виршей Пьеро напомнит тонкому уху ритмику Блока, а то и Брюсова, стоит вспомнить «Мальвина бежала в чужие края, Мальвина пропала, невеста моя…» Не исключено, что Алексей Николаевич также посмеивался над чувствами поэта к Любови Менделеевой — отношения их были непросты, она несколько раз покидала поэта, отчего он сильно и иногда немного «на публику» страдал.
Александр Блок посвятил одному из ее уходов трагические строки: «Ты в синий плащ печально завернулась, В сырую ночь ты из дому ушла…» Ну разве не похоже?! Да и «пляшут тени на стене» — строка, явно относящая нас к популярнейшему образу символистов, который встречается как у Блока, так и у Брюсова.
Но в сказке, заметим, происходит трансформация образа: Пьеро, которого Буратино вовлек в борьбу против Карабаса, начинает произносить пламенные речи, а затем создает и революционную песню в стихах — чем не знаменитая поэма «Двенадцать» Блока?
Романтичный и безвольный Пьеро — это пародия на поэта Александра Блока. Толстой весьма иронически относился к символизму и высмеивал его при каждом подходящем случае. В итальянской сказке нет никакого золотого ключика. Толстой вспомнил о ключике, потому что это один из расхожих образов у символистов. А. Блок о золотом ключике не писал, а вот о серебряном ключе писал:
Белоснежней не было зим
И перистей тучек.
Ты дала мне в руки
Серебряный ключик,
И владел я сердцем твоим.
Александр Александрович Блок и Любовь Дмитриевна Менделеева (Блок)
Вот тут исследователи расходятся во мнении. Одни убеждены, что в образе Мальвины выведена актриса Ольга Книппер-Чехова, жена писателя Чехова.
Другие уверяют, что она — не менее знаменитая Мария Андреева, сначала — любимая женщина Саввы Морозова, затем — гражданская жена Максима Горького. М. Андреева происходила из дворянской, образованнейшей театральной семьи, чего нельзя сказать о М. Горьком. А.Н. Толстой добавил в свою сказку эпизод, когда Мальвина обучает недотепу-Буратино грамоте.
Существует предание, что когда-то во время популярной в ту пору игры в фанты Ольга Книппер вытянула бумажку с именем Чехова, а Андреева — Горького. Некоторые предполагают, что сцена обучения Мальвиной Буратино грамоте намекает на не слишком качественное образование Максима Горького.
Судьбы Андреевой и Книппер в чем-то схожи. Обе претендовали на звание ведущей актрисы МХАТа, а позже Андрееву обвиняли в причастности к смерти Горького, а Книппер корили за недостаток внимания к умиравшему от чахотки Чехову. Андреева прожила 85 лет, Книппер — 89 лет.