Наблюсти деликатес в своих поступках что значит это
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемwww.zavuch.info
Похожие презентации
Презентация на тему: » Язык героев гоголевских произведений. Рудый Панько «Вот настоящая весёлость, непринуждённая, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия! Всё.» — Транскрипт:
1 Язык героев гоголевских произведений
2 Рудый Панько «Вот настоящая весёлость, непринуждённая, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия! Всё это так необыкновенно в нашей литературе» А. С. Пушкин
3 Весёлые и страшные истории рассказаны пасечником Рудым Панько Читая «Вечера на хуторе близ Диканьки», мы погружаемся в мир здоровой народной стихии, народного юмора и нежной лирики…
4 Вечера на хуторе близ Диканьки А знаете ли вы дьяка диканьской церкви, Фому Григорьевича? Эх, голова! Что за истории умел он отпускать! А знаете ли вы дьяка диканьской церкви, Фому Григорьевича? Эх, голова! Что за истории умел он отпускать! Дьяк носил «суконный балахон, цвету застуженного картофеля», никогда не вытирал нос полою халата…Комическое впечатление создает и характер пафосного повествования, находящийся в полном несоответствии с содержанием: «Что за пироги, если бы вы знали! Сахар, Совершенный сахар! А масло, так вот и течет по губам, когда начнешь есть».
5 «Он управляется у нас, как будто гетьман какой. Мало того, что помыкает, как своими холопьями, еще и подъезжает к девчатам нашим».
6 Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи. » «Нет, видно крепко заснула моя ясноокая красавица!»- сказал козак, окончивший песню и приближаясь к окну: «Галю! Галю! Ты спишь или не хочешь ко мне выйти?» Взволнованная повесть о любви Левко и Гали раскрывается в гармонии раскрывается в гармонии с патетическим описанием прекрасной природы. с патетическим описанием прекрасной природы.
7 Ревизор Язык комедии Язык в комедии Гоголя «Ревизор» «Ревизор» является средством является средством типизации и типизации и индивидуализации индивидуализации образов-характеров. образов-характеров. В нем есть слова и обороты, характерные для всех характерные для всехчиновников: «известие»,«взятка»,«ревизор», «секретное предписание», «предводитель», «государственный совет». Подобные слова –явление канцелярско- канцелярско- бюрократического бюрократическогостиля и присущи всем и присущи всемчиновникам.
8 Городничий Самая богатая и разнообразная речь у городничего. Он умнее других чиновников: «мошенников над мошенниками обманывал» и «трех губернаторов обманул». Его речь меняется в зависимости от обстоятельств.
9 Лексический состав речи городничего Вульгаризмы Рожа, старый чорт, бумагомарака, Брюхо, плюнешь, рыла. Канцеляризмы Уведомить, секретное предписание, ассигнована сумма, градоправители, достоверные… Иностранные слова Вольтерьянцы фельдъегери, Фриштик, Аллегории, кафедра Просторечия шасть, авось. ей-богу надуешь
10 Фразеология речи городничего Вульгар-ная «И растянулся, как чорт знает, что такое» «Где вас чорт таскает!» «И брюхо сует вперед…Ах ты, рожа!» «Да я плевать на твою голову и твою важность!» Религиоз-ная «Что вы, господь с вами! Это не он». «Выносите, святые угодники!» « Авось, бог вынесет и теперь». «Ну, слава богу! Деньги взял». «Благодарение богу, все идет благополучно». Бюрокра-тическая «Обязанности мои, как градоначальника здешнего города, заботиться о том, чтобы приезжающим и всем благородным людям не было никаких притеснений». «Не угодно ли вам будет осмотреть теперь некоторые заведения в нашем городе, как-то богоугодные и другие?» Книжная «Перед добродетелью все прах и суета». «Оно, чем больше ломки, тем больше означает деятельности градоправителя». Простореч- ная «Знаем, в чей огород камешки бросает!» «Говорят, что я им солоно пришелся». «Эк, куда метнул! Какого туману напустил!»
11 Интонация речи городничего При каких обстоятель- ствах Характеристика интонации Характеристика интонации Примеры Примеры При первом известии о приезде ревизора Спокойная, деловая, рассудительная, с дружескими советами своим коллегам- чиновникам. «Я пригласил вас господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор». « Я узнал это от Достоверных людей». При первой встрече с Хлестаковы м Внешне: подобострастно- вежливая. Внутренне: плутовская, расчетливая, сопровождаемая оценкой и взвешиванием обстоятельств. Вслух: «Осмелюсь ли спросить: куда и в какие места ехать изволите?» Про себя: В саратовскую губернию! А? и не покраснеет! О, да с ним нужно ухо востро!» Вслух: «Благое дело изволили предпринять…» Про себя: «Прошу посмотреть, какие пули отливает!»
12 Интонация речи городничего В разговоре с Осипом Снисходительная, покровительственна я и заискивающая. «А мне очень нравится твое лицо. Друг, ты должно быть хороший человек». После помолвки дочери Самодовольная, откровенно- торжественная, почти кричащая. «Да объяви всем, чтобы знали: что, вот, дескать, какую честь бог послал городничему. Что выдает дочь свою- не то, чтобы за какого-нибудь простого человека, а за такого. Что и на свете не было, что может все сделать все, все, все!» В разговоре с купцами Ироническая, злорадная, грубая. «А! здорово, соколики!» «Что, самоварники, аршинники, жаловаться. Семь чертей и одна ведьма вам в зубы». В последнем монологе Страстно- исступленная, взволнованная, исполненная самобичевания. «Вот смотрите, весь мир, все христианство, как одурачен городничий! Дурака ему, дурака, старому подлецу» (грозит себе кулаком)
13 Речь чиновников города N Смотритель училищ Лука Лукич Хлопов. Речь его до крайности бедна. Словарь состоит из «жалостных слов» : господи, всего боишься, не могу, робость… Фразеология речи характеризуется восклицательными и вопросительными предложениями. «Я, признаюсь, так воспитан, что, заговори со мной одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто души нет, язык в грязь завязнул.» Судья Ляпкин-Тяпкин считает себя «вольнодумцем», потому что прочитал за свою жизнь «пять или шесть книг». Речь его отличается самодоволь- ством, «каждому слову своему дает вес», сохраняя в лице своем значительную мину. Говорит не иначе, как басом с продолговатой растяжкой, хри- пом и сапом». По сравнению с речью городничего язык других действующих лиц комедии не отличается разнообразием.
14 Речь чиновников города N Небогата речь почмейстера- невежды, почмейстера- невежды, охотника до чтения чужих писем. Его речь поражает глупыми домыслами, отрывистыми, скачущими фразами. фразами. Почмейстер: Объясните, господа, что. Какой чиновник едет? Какой чиновник едет? Городничий: А разве вы не слышали? Почмейстер: Слышал от Петра Ивановича Почмейстер: Слышал от Петра Ивановича Бобчинского. Он только что Бобчинского. Он только что был у меня в конторе. был у меня в конторе. Городничий: Ну, что? Как вы думаете об Городничий: Ну, что? Как вы думаете об этом? этом? Почмейстер:А что думаю? Война с турками Почмейстер:А что думаю? Война с турками Будет…Право война с турками. Будет…Право война с турками. Это все француз гадит. Это все француз гадит. Земляника- Попечитель богоугодных заведений. Его речь характерна для чиновника- подхалима и бюрократа. «Имею честь представиться: попечитель богоугодных заведений, надворный советник Земляника»
15 Речь Хлестакова По тону «речь его отрывиста и слова вылетают из его уст совершенно неожиданно». По тону «речь его отрывиста и слова вылетают из его уст совершенно неожиданно». Это связано с его легкомысленным и приглуповатым характером. Это связано с его легкомысленным и приглуповатым характером. По содержанию речь сумбурна. Он может говорить о чем угодно и притом обо всем сразу. По содержанию речь сумбурна. Он может говорить о чем угодно и притом обо всем сразу. Основным свойством и пороком речи Хлестакова является её алогичность. Основным свойством и пороком речи Хлестакова является её алогичность. На вопрос Анны Андреевны, какие балы даются в Петербурге, Хлестаков отвечает: «Просто не говорите. На столе, например, арбуз- в семьсот рублей На вопрос Анны Андреевны, какие балы даются в Петербурге, Хлестаков отвечает: «Просто не говорите. На столе, например, арбуз- в семьсот рублей
19 «Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный» «Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный» Речь его отличается быстротой, отрывочностью. Отсутствием единого стержня; он постоянно перескакивает с одного предмета на другой. Речь его отличается быстротой, отрывочностью. Отсутствием единого стержня; он постоянно перескакивает с одного предмета на другой. Словечки из жаргона картежников, завсегдатаев трактиров и «героев» ярмарок: «все спустил», «убухал четырех рысаков», «продулся в прах». Словечки из жаргона картежников, завсегдатаев трактиров и «героев» ярмарок: «все спустил», «убухал четырех рысаков», «продулся в прах».
20 «Ведь у меня что год, то бегут. Народ- то больно прожорлив, от праздности завел привычку трескать, а у меня есть и самому нечего». «Ведь у меня что год, то бегут. Народ- то больно прожорлив, от праздности завел привычку трескать, а у меня есть и самому нечего».
21 ЧИЧИКОВ Чичиков принимает вид чувствительного, деликатного человека, чуть ли не становится двойником Манилова ; напропалую торгуется с кулаком Собакевичем, как настоящий коммерсант и почти такой же кулак, как Собакевич; подделывается под бесшабашный тон Ноздрева; грубовато, без маски, разговаривает с Коробочкой; с Плюшкиным он сердобольный и сочувствующий «бедному, одинокому старику» благодетель. Речь Чичикова выдает его, вскрывает истинную его натуру.
22 Особенно нравится читателям «небывалый, неслыханный по естественности язык, отроду еще неизвестный никому юмор. Особенно нравится читателям «небывалый, неслыханный по естественности язык, отроду еще неизвестный никому юмор. Комически- изобразительный стиль речи Гоголя и возвышенно- патетический взаимно связаны в поэме «Мертвые души». Комически- изобразительный стиль речи Гоголя и возвышенно- патетический взаимно связаны в поэме «Мертвые души».
23 ВЫВОД Созданные Гоголем замечательные произведения, проникнутые тонким юмором, послужили художественными образцами комически-изобразительной речи, обогатили общенародный язык и живую разговорную речь многими гоголевскими словами и выражениями, именами типов Гоголя, производными словами от них: маниловщина, ноздрёвщина, по-собакевичевски, хлестаковщина и т. д. Созданные Гоголем замечательные произведения, проникнутые тонким юмором, послужили художественными образцами комически-изобразительной речи, обогатили общенародный язык и живую разговорную речь многими гоголевскими словами и выражениями, именами типов Гоголя, производными словами от них: маниловщина, ноздрёвщина, по-собакевичевски, хлестаковщина и т. д.
24 Губачева Вера Михайловна Учитель русского языка и литературы МОУ «Шайковская СОШ 2»
Язык героев гоголевских произведений
Язык героев гоголевских произведений
Рудый Панько «Вот настоящая весёлость, непринуждённая, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия! Всё это так необыкновенно в нашей литературе» А. С. Пушкин
Весёлые и страшные истории рассказаны пасечником Рудым Панько Рудый Панько Читая «Вечера на хуторе близ Диканьки», мы погружаемся в мир здоровой народной стихии, народного юмора и нежной лирики…
Вечера на хуторе близ Диканьки А знаете ли вы дьяка диканьской церкви, Фому Григорьевича? Эх, голова! Что за истории умел он отпускать! Дьяк носил «суконный балахон, цвету застуженного картофеля», никогда не вытирал нос полою халата…Комическое впечатление создает и характер пафосного повествования, находящийся в полном несоответствии с содержанием: «Что за пироги, если бы вы знали! Сахар, Совершенный сахар! А масло, так вот и течет по губам, когда начнешь есть».
«Он управляется у нас, как будто гетьман какой. Мало того, что помыкает, как своими холопьями, еще и подъезжает к девчатам нашим». Пан Голова
Речь автора Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи. » «Нет, видно крепко заснула моя ясноокая красавица!»- сказал козак, окончивший песню и приближаясь к окну: «Галю! Галю! Ты спишь или не хочешь ко мне выйти?» Взволнованная повесть о любви Левко и Гали раскрывается в гармонии с патетическим описанием прекрасной природы.
Городничий Самая богатая и разнообразная речь у городничего. Он умнее других чиновников: «мошенников над мошенниками обманывал» и «трех губернаторов обманул». Его речь меняется в зависимости от обстоятельств.
Фразеология речи городничего
Интонация речи городничего
Интонация речи городничего
Речь чиновников города N Небогата речь почмейстера- невежды, охотника до чтения чужих писем. Его речь поражает глупыми домыслами, отрывистыми, скачущими фразами. Почмейстер: Объясните, господа, что. Какой чиновник едет? Городничий: А разве вы не слышали? Почмейстер: Слышал от Петра Ивановича Бобчинского. Он только что был у меня в конторе. Городничий: Ну, что? Как вы думаете об этом? Почмейстер:А что думаю? Война с турками Будет…Право война с турками. Это все француз гадит. Земляника- Попечитель богоугодных заведений. Его речь характерна для чиновника- подхалима и бюрократа. «Имею честь представиться: попечитель богоугодных заведений, надворный советник Земляника»
Речь Хлестакова По тону «речь его отрывиста и слова вылетают из его уст совершенно неожиданно». Это связано с его легкомысленным и приглуповатым характером. По содержанию речь сумбурна. Он может говорить о чем угодно и притом обо всем сразу. Основным свойством и пороком речи Хлестакова является её алогичность. На вопрос Анны Андреевны, какие балы даются в Петербурге, Хлестаков отвечает: «Просто не говорите. На столе, например, арбуз- в семьсот рублей
«Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный» Речь его отличается быстротой, отрывочностью. Отсутствием единого стержня; он постоянно перескакивает с одного предмета на другой. Словечки из жаргона картежников, завсегдатаев трактиров и «героев» ярмарок: «все спустил», «убухал четырех рысаков», «продулся в прах». НОЗДРЕВ
«Ведь у меня что год, то бегут. Народ-то больно прожорлив, от праздности завел привычку трескать, а у меня есть и самому нечего». ПЛЮШКИН
Автор Особенно нравится читателям «небывалый, неслыханный по естественности язык, отроду еще неизвестный никому юмор. Комически-изобразительный стиль речи Гоголя и возвышенно-патетический взаимно связаны в поэме «Мертвые души».
ВЫВОД Созданные Гоголем замечательные произведения, проникнутые тонким юмором, послужили художественными образцами комически-изобразительной речи, обогатили общенародный язык и живую разговорную речь многими гоголевскими словами и выражениями, именами типов Гоголя, производными словами от них: маниловщина, ноздрёвщина, по-собакевичевски, хлестаковщина и т. д.
Губачева Вера Михайловна Учитель русского языка и литературы МОУ «Шайковская СОШ №2» Презентацию подготовила
Души «мертвые» и «живые» в поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души»
Анализ произведения «Мертвые души»
В поэме “Мертвые души”, автор поставил самые больные и злободневные вопросы современной ему жизни. Он ярко показал разложение крепостного строя, обреченность его представителей. Уже само название поэмы имело огромную разоблачительную силу, несло в себе “что-то наводящее ужас”.
По замыслу Н. В. Гоголя темой поэмы должна была стать вся современная ему Россия. Конфликтом «Мертвых душ» писатель взял два типа противоречий, присущих русскому обществу первой половины XIX века: между мнимой содержательностью и действительной ничтожностью господствующих слоев общества и между духовными силами народа и его закабалителями.
Проблематика в поэме двухплановая – национальная и социокультурная. Национальная проблематика заключается в изображении отношения Гоголя к России того времени. Возникает вопрос — куда идет Россия — который автор раскрывает двухсторонне. С одной стороны – мертвая Россия, с ее помещиками и губернскими чиновниками всех рангов, с другой – приходящая ей на смену «Россия Чичиковых». Социокультурная проблематика выражается авторской акцентировкой черт повседневной культуры и быта у различных персонажей поэмы. Тут же с проблематикой близко связана и идея поэмы: писателя волнует вопрос о человеке, о смысле и назначении его в жизни. Так же показывается все бесправие, вся темнота и пошлость интересов как губернского общества, так и помещиков.
Несомненно в поэме «Мертвые души» присутствует сатирический пафос. На мой взгляд, в отношении помещиков, да и самого Чичикова, можно применить такое определение, как инвектива. Действительно, сатирически обличая, например, в Плюшкине все его дурные стороны, объект насмешек становится настолько жалок, что смеха уже не вызывает.
Чтобы в полной мере передать всю убогость и опущенность помещиков, Н. В. Гоголь очень мастерски использует различные художественные детали, в первую очередь внешние. Рассмотрим одну из художественных деталей – портрет – на примере различных помещиков. Ноздрев — портрет описание: «Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми как снег зубами и черными как смоль бакенбардами. Свеж он был как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его». Так же портрет раскрыт с помощью описания манеры поведения и натуры Ноздрева: «Лицо Ноздрева, верно, уже сколько-нибудь знакомо читателю. Таких людей приходилось всякому встречать немало. Они называются разбитными малыми, слывут еще в детстве и в школе за хороших товарищей и при всем этом бывают весьма больно поколачиваемы. В их лицах всегда видно что-то открытое, прямое, удалое. Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе «ты». Дружбу заведут, кажется, навек: но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке. Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный». Собакевич – портрет-сравнение: «Когда Чичиков взглянул искоса на Собакевича, он ему на этот раз показался весьма похожим на средней величины медведя. Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги».
Значительно место среди художественных деталей у Гоголя занимает пейзаж. Так описательный пейзаж виден у Манилова: «Деревня Маниловка немногим могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на юру, то есть на возвышении, открытый всем ветрам, каким только вздумается подуть; покатость горы, на которой он стоял, была одета подстриженным дерном. На ней были разбросаны по-английски две-три клумбы с кустами сирени и желтых акаций; пять-шесть берез небольшими купами кое-где возносили мелколистные жиденькие вершины.».Психологический пейзаж так же можно увидеть, если вспомнить погоду, которая была при посещении Чичиковым Коробочки – была ночь и лил очень сильный дождь. Характерно и то, что Чичиков собирался ехать к Собакевичу, но заблудился и попал к Коробочке. Все это не сулило Чичикову ничего хорошего – именно Коробочка впоследствии и рассказала о странных его сделках.
Однако существенное место среди художественных деталей, наравне с портретом, занимает мир вещей. Гоголь открыл почти новую функцию в использовании вещных деталей. Но все таки я обозначу эту функцию как психологическую. Так с помощью вещей раскрываются особенности Плюшкина: «Казалось, как будто в доме происходило мытье полов и сюда на время нагромоздили всю мебель. На одном столе стоял даже сломанный стул, и рядом с ним часы с остановившимся маятником, к которому паук уже приладил паутину. Тут же стоял прислоненный боком к стене шкаф с старинным серебром, графинчиками и китайским фарфором. На бюро, выложенном перламутровою мозаикой, которая местами уже выпала и оставила после себя одни желтенькие желобки, наполненные клеем, лежало множество всякой всячины: куча исписанных мелко бумажек, накрытых мраморным позеленевшим прессом с яичком наверху, какая-то старинная книга в кожаном переплете с красным обрезом, лимон, весь высохший, ростом не более лесного ореха, отломленная ручка кресел, рюмка с какою-то жидкостью и тремя мухами, накрытая письмом, кусочек сургучика, кусочек где-то поднятой тряпки, два пера, запачканные чернилами, высохшие, как в чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою хозяин, может быть, ковырял в зубах своих еще до нашествия на Москву французов»
Хронотоп поэмы абстрактный. Гоголь через неназваный город N показывает всю Россию.
Героев поэмы ярко характеризует их собственная речь. Так у Ноздрева очень большой запас слов разных языковых окружений. В его речи встречаются французские варваризмы: «безешки», «клико-матрадура», «бурдашка», «скандальозно»; жаргонизмы: «банчишка», «гальбик», «пароле», «сорвать банк», «играть дублетом»; профессионализмы собаководства: «мордаш», «бочковатость ребер», «брудастая»; и множество вульгаризмов: «свинтус», «каналья», «черта лысого получишь», «фетюк», «бестия», «скотовод ты эдакий», «жидомор», «подлец», «смерть не люблю таких растепелей». Так же в произведении есть архаизмы: «ключник», «барин», «кучер»; и историзмы: «осьмнадцать». Речь Манилова очень богата различными тропами, которые служат для придания речи возвышенности, учтивости и любезности: «наблюсти деликатность в своих поступках», «магнетизм души», «именины сердца», «не имею высокого искусства выражаться», «случай доставил мне счастие», «какого горя не вкусил».
Композиция поэмы отличается ясностью и четкостью: все части связаны между собой сюжетно-образующим героем Чичиковым, путешествующим с целью добыть «миллион». В первой главе, экспозиционной, вводной, автор дает общую характеристику провинциального губернского города и знакомит читателей с основными действующими лицами поэмы. Следующие пять глав (завязка и развитие действия) посвящены изображению помещиков в их собственной семейно-бытовой жизни в своих усадьбах. Содержание всех этих пяти глав строится по одному общему принципу: внешний вид усадьбы, состояние хозяйства, господский дом, внутреннее убранство, характеристика помещика и его взаимоотношений с Чичиковым. Таким способом Гоголь рисует целую галерею помещиков, в своей совокупности воссоздающих общую картину крепостнического общества.
Кульминация поэмы – разоблачение Чичикова сначала Ноздревым, а потом и Коробочкой. А развязка попадает на бегство Чичикова из города. Значительное место в поэме «Мертвые души» занимают лирические отступления и вставные эпизоды, что характерно для поэмы как литературного жанра. В них Гоголь касается самых острых российских общественных вопросов. Мысли автора о высоком назначении человека, о судьбе Родины и народа здесь противопоставлены мрачным картинам русской жизни.
Вставной эпизод — это «Повесть о капитане Копейкине». Повесть о героическом защитнике Отечества, ставшем жертвой попранной справедливости, как бы венчает всю страшную картину поместно-чиновно-полицейской России, нарисованную в “Мертвых душах”. Воплощением произвола и несправедливости является не только губернская власть, но и столичная бюрократия, само правительство. Устами министра правительство отрекается от защитников Отечества, от подлинных патриотов, и, тем самым, оно разоблачает свою антинациональную сущность – вот мысль в произведении Гоголя.
В поэме фабула совпадает с сюжетом. Конфликт на содержательном уровне.
Система персонажей была сделана по принципу все более глубокого духовного оскудения и морального падения от героя к герою. Так, хозяйство Манилова «шло как-то само собою».
Его поместье – это парадный фасад помещичьей России. Претензии на изысканность подчеркивают пустоту обитателей усадьбы. Одинокий дом, редкие кусты сирени, серенькие избы производят гнетущее впечатление. В комнатах рядом с дорогой мебелью стоят кресла, покрытые рогожей. А хозяин не понимает, не видит упадка своего хозяйство. По натуре Манилов обходителен, вежлив, но все это приняло у него смешные формы. Слащавость, сентиментальность составляют сущность его характера. Даже речь Манилова слишком туманна: «какая-нибудь этакая наука», «паренье этакое». Он никому не доставил пользы и живет пустяками. Жизни он не знает, реальность заменяется пустыми фантазиями. Итак, Манилов – человек «так себе, ни то, ни се».
Коробочка – «одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи и убытки, а между тем набирают понемногу деньжонок в мешочки…» Она не предаётся мечтаниям, как предыдущий образ, она расчетлива и занята только накоплением и своим хозяйством. Захваченная жаждой наживы, она торгует всем: салом, пенькой, крепостными. Люди для нее – всего лишь одушевленный товар. Она даже не удивляется странному предложению Чичикова, но боится продешевить: «Они того… они больше как-нибудь стоят», — отправляется в город узнать цену. Чичиков, а вместе с ним и автор, называет ее «дубинноголовой».
В Ноздреве Гоголь подчеркивает бесцельную активность: «…он предлагал вам ехать, куда угодно, хоть на край света, войти в какое хотите предприятие, менять все, что хотите». Но так как его начинания лишены цели, то ничто до конца Ноздрев не доводит. В его разрозненном имении только псарня находится в отличном состоянии: среди собак он «как отец среди семейства». Он совершенно спокойно обманывает, у него нет никаких моральных принципов. Крестьяне своим трудом создают все блага и избавляют помещика от забот. Ноздрев привык получать то, что хочет, а если кто-то противится, он становится опасным: «Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории». Он ведет себя развязно, грубо. Гоголь иронически называет героя «историческим человеком».
Похожий на медведя, Собакевич обладает всеми соответствующими повадками. В его теле «совсем не было души». Мебель в доме тоже напоминает самого хозяина. Так Гоголь достигает яркости и выразительности в описании характерных черт героя. Он всегда заботится только о своей выгоде, и главная его цель – наполнение желудка. Собакевич «хозяйственен», умен и практичен: он не разоряет крестьян, так как ему это невыгодно. Ко всем он относится с собственной меткой: плут и мошенник. Собакевич знает, что все в мире продается, и заявляет Чичикову: «Извольте, готов продать». Главный герой заключает: «Нет, кто уж кулак, тому не разогнуться в ладонь». Тема нравственного падения, духовной смерти достигает своей кульминации в главе о Плюшкине. В имении поражает ветхость, опустошение. Кажется, жизнь покинула эту деревню: «Бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето…» Дух смерти подчеркивает Гоголь: » никак было нельзя сказать, чтобы в комнате сей обитало живое существо…» Хозяин сам заперся от внешнего мира в своем замке. Подобно ключнице, Плюшкин – раб вещей, но не хозяин. Из-за своей страсти он не может отличить полезные вещи от хлама: зерно и мука гибнут, а заплесневелый кулич и настойка хранятся. А когда-то Плюшкин «только был бережливым хозяином». Жажда обогащения за счет крестьян превратила его в скрягу.
В процессе изображения помещиков и чиновничества перед читателями постепенно развертывается образ главного героя повествования — Чичикова. Лишь в заключительной, одиннадцатой главе Гоголь раскрывает его жизнь во всех деталях и окончательно разоблачает своего героя как ловкого буржуазного хищника, мошенника, цивилизованного подлеца.
Через всю поэму Гоголь параллельно сюжетным линиям помещиков, чиновников и Чичикова непрерывно проводит еще одну — связанную с образом народа. Композицией поэмы писатель все время настойчиво напоминает о наличии пропасти отчуждения между простым народом и правящими сословиями.