Науки биологии и что они изучают с переводом а латинский
Латинский язык в биологии
Латинский язык в биологии
Латинский | |
---|---|
Самоназвание: | lingua latina, lingua romana |
Страны: | Западная Европа |
Официальный статус: | Ватикан |
Вымер: | развился в романские языки к IX веку |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Индоевропейская семья Италийская ветвь Латино-фалискская группа | |
Письменность: | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1: | la |
ISO 639-2: | lat |
ISO 639-3: | lat |
См. также: Проект:Лингвистика |
Лати́нский язы́к ( лат. lingua latina ), или латы́нь, — язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (хотя людей с родным латинским уже как минимум полтора тысячелетия нет, следовательно, он должен считаться мёртвым языком).
Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков.
В наши дни латинский язык является официальным языком государства Святой Престол (город-государство Ватикан), а также Римско-Католической церкви и других католических церквей.
Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение (см. также международная лексика).
Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.
Содержание
История
Латинский язык вместе с оскским и умбрским языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье.
В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов, характерных с точки зрения его внутренней эволюции и взаимодействия с другими языками.
Архаическая латынь
Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н. э. В начале I тыс. до н. э. на латинском языке говорило население небольшой области Лаций (лат. Latium), расположенной на западе средней части Апеннинского полуострова, по нижнему течению Тибра. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (лат. Latini), его язык — латинским. Центром этой области стал город Рим (лат. Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами (лат. Romani).
Наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят, предположительно, к концу VI — началу V веков до н. э. Это найденная в 1978 посвятительная надпись из древнего города Сатрика (в 50 км к югу от Рима), датируемая последним десятилетием VI века до н. э., и отрывок сакральной надписи на обломке чёрного камня, найденном в 1899 при раскопках римского форума, относящаяся примерно к 500 до н. э. К древним памятникам архаической латыни относятся также довольно многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины III — начала II века до н. э., из которых наиболее известны эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха.
Крупнейшим представителем архаического периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 245-184 до н. э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одна — в отрывках. Впрочем, следует заметить, что словарный состав комедий Плавта и фонетический строй его языка уже в значительной мере приближаются к нормам классической латыни I века до н. э. — начала I века н. э.
Классическая латынь
Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106-43 до н. э.) и Цезаря (100-44 до н. э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70-19 до н. э.), Горация (65-8 до н. э.) и Овидия (43 до н. э. — 18 н. э.).
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.
К концу II века до н. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции. Через римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств романизации завоёванных территорий. При этом наиболее активно романизируются ближайшие соседи римлян — кельтские племена, проживавшие в Галлии (территория нынешних Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии). Покорение римлянами Галлии началось ещё во второй половине II века до н. э. и было завершено в самом конце 50-х годов I века до н. э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря (галльские войны 58-51 до н. э.). Тогда же римские войска входят в тесное соприкосновение с германскими племенами, обитавшими в обширных районах к востоку от Рейна. Цезарь совершает также два похода в Британию, но эти кратковременные экспедиции (в 55 и 54 до н. э.) не имели серьёзных последствий для отношений между римлянами и британцами (кельтами). Только спустя 100 лет, в 43 н. э., Британия была завоёвана римскими войсками, которые находились здесь до 407. Т. о., в течение примерно пяти столетий, до падения Римской империи в 476, племена, населявшие Галлию и Британию, а также германцы испытывают сильнейшее воздействие латинского языка.
Постклассическая латынь
От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы т. н. послеклассического (постклассического, позднеантичного) периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления (т. н. эпоха ранней империи). Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени (Сенека, Тацит, Ювенал, Марциал, Апулей) отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств; но т. к. выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка не нарушаются, указанное деление латинского языка на классический и послеклассический имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.
Поздняя латынь
В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяется т. н. поздняя латынь, хронологическими границами которой являются III-VI века — эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств. В произведениях писателей этой поры — преимущественно историков и христианских богословов — находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготавливающие переход к новым романским языкам.
Средневековая латынь
Стилистические особенности литургической латыни
Поскольку на греческом языке были написаны книги Нового Завета, в первые десятилетия христианства он оставался основным языком богослужения в Риме; однако при Папе св. Викторе I (189—199) здесь был осуществлен переход на латынь. Для христианской латыни характерно заимствование большого количества греческой и, отчасти, древнееврейской лексики, наличие неологизмов, большое влияние разговорного, с точки зрения античной традиции, стиля. В то же время непосредственно в богослужебных текстах используются многие слова собственно латинского происхождения и языковые конструкции, уже ко времени составления этих текстов являвшиеся архаическими, что превращает литургическую латынь в сакральный язык, отличный от разговорного (например, вместо более распространенного в разговорной речи христиан глагола oro — «молиться» — употребляется древнее precor, вместо греческого слова episcopus — традиционные официальные римские термины pontifex и antistes; вместо греческого presbyter — римское praesul). Торжественный стиль богослужебной латыни, весьма отличный от разговорного, представляет собой гармоничное сочетание библейского и древнеримского слога.
Латинский язык в биологии
Латинский язык в биологии можно рассматривать как самостоятельный научный язык, произошедший от латинского языка эпохи Возрождения, но обогащённый множеством слов, заимствованных из греческого и других языков. Кроме того, многие слова латинского языка употребляются в биологических текстах в новом, специальном смысле. Грамматика в латинском биологическом языке является упрощённой. Алфавит дополнен: в отличие от классической латыни, используются буквы «j», «k», «w».
Современные Кодексы биологической номенклатуры требуют, чтобы научные названия живых организмов были по форме латинскими, то есть были написаны буквами латинского алфавита и подчинялись правилам латинской грамматики, вне зависимости от того, из какого языка они заимствованы.
Влияние на другие языки
Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — так называемая вульгарная латынь (в значении — народная) — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения латинского языка, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский и португальский — на Пиренейском полуострове, ретороманский — на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и в северо-восточной Италии), румынский — на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие, из которых следует особо отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.
При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоёванные территории на протяжении целого ряда веков, в течение которых сам он как язык-основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.
Тем не менее все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии латинские черты. Например, глагольная система французского языка представляет дальнейшее развитие форм глагола, намечавшееся уже в народной латыни. В период формирования французского литературного языка на него оказал сильное влияние латинский синтаксис, под воздействием которого сформировались во французской грамматике правила согласования и последовательности времен, обособленные причастные конструкции, инфинитивные обороты.
Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I века до н. э. и I века н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Köln, от лат. colonia — поселение), Кобленц (нем. Koblenz, от лат. confluentes — букв. стекающиеся, Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), Регенсбург (нем. Regensburg, от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др.
В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra — военный лагерь и castellum — укрепление, foss- от лат. fossa — ров, col(n) от лат. colonia — поселение: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossbrook), Линкольн (англ. Lincoln), Колчестер (англ. Colchester).
Завоевание Британии в V-VI веках германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счёт слов, уже воспринятых германцами от римлян.
На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние через французский вследствие завоевания Англии в XI веке французскими норманнами (нормандцами). Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.
Средневековая латынь достаточно далеко ушла от классических образцов, и в XIV в. в Италии началось движение за возвращение к образцовой латыни Цицерона, в противоположность латыни церкви и университетов, которую гуманисты презрительно именовали «кухонной латынью». Гуманисты активно говорили и писали на латинском языке; для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478—1535) в Англии, Эразма Роттердамского (1466—1536) — в Голландии, Томмазо Кампанеллы (1568—1639) — в Италии. Латинский язык остается в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения. Однако в то же время, Реформация, секуляризация культурной жизни и т.п. явления все более ограничивают употребление латыни, выдвигая на первый план новые языки. В дипломатии, латынь вытесняется французским языком: Вестфальский мирный договор 1648 г. был первым документом такого рода, написанным не на латыни.
Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632—1677), английский учёный Ньютон (1643—1727), Ломоносов (1711—1765) и многие др. Однако после французской революции университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине. В ХХ веке латынь осталась по сути лишь языком католической церкви), но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.
Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
Презентация по биологии на тему «Латинкий язык в биологии. Учимся читать.»
Описание презентации по отдельным слайдам:
Латинский язык в биологии. Учимся читать! Учитель биологии и химии А.Б.Таразанов (ВКК)
Говорят ли сейчас на латыни? В настоящее время латынь является официальным языком Мальтийского ордена, Святого престола, города-государства Ватикан, отчасти, Римско-католической церкви. Но ни один народ сегодня не говорит на латыни, как на родном языке.
Можем ли мы «встретить» латынь на уроках в школе? Конечно! Особенно на уроках биологии!
Карл Линней (1707-1778)
Например Мusca domestica – Муха комнатная Parus major – Синица большая
Вся номенклатура пишется на латыни! Латинский язык в биологии можно рассматривать как самостоятельный научный язык, произошедший от латинского языка эпохи Возрождения, но обогащённый множеством слов, заимствованных из древнегреческого и других языков. Кроме того, многие слова латинского языка употребляются в биологических текстах в новом, специальном смысле. Грамматика в латинском биологическом языке заметно упрощена. Алфавит дополнен: в отличие от классической латыни, используются буквы «j», «u», «w». Современные Кодексы биологической номенклатуры требуют, чтобы научные названия живых организмов были по форме латинскими, то есть были написаны буквами латинского алфавита и подчинялись правилам латинской грамматики, вне зависимости от того, из какого языка они заимствованы.
Как же правильно читать (произносить) бинарные названия в биологии?
Правило первое В латинском языке ударение на последний слог не ставится НИКОГДА.
Правило второе Звук буквы «L» всегда смягчается! Например: «clavicula» (ключица) никогда не прозвучит «клавикула». Мы прочитаем её как «клявикуля».
Ну и третье, чего будет достаточно школьнику для успеха Знание произношения дифтонгов – сочетание двух гласных или согласных, произносимых как один звук; знание произношения некоторых букв и буквосочетаний.
Особенности произношения согласных Согласный c перед гласными звуками переднего ряда [e] и [i], т.е. перед буквами e, i, y и дифтонгами ae, oe, произносится как русское [ц]. Например centum [ц’ентум] сто, circulus [ц’иркулюс] круг, Cyclops [Ц’иклопс] Циклоп, Caesar [Ц’эзар] Цезарь, coeptum [ц’ёптум] начинание.
Во всех остальных случаях, т.е. перед гласными непереднего ряда (a, o, u и дифтонгом au), а также перед всеми согласными c произносится как русское [к]: clarus [кл’ярус] славный, cura [к’ура] забота, casa [к’аза] хижина, causa [к’ауза] причина, collega [колл’ега] товарищ.
следующие сочетания встречаются только в словах греческого происхождения: ph произносится как русское [ф]: philosophus [фил’озофус] философ; rh произносится как русское [р]: rhetor [р’этор] ритор; th произносится как русское [т]: theatrum [тэ’атрум] театр.
ch произносится как русское [х]: pulcher [п’ульхэр] красивый; ti перед следующим за ним гласным произносится как [ци]: ratio [р’ацио] разум, scientia [сци’энциа] знание, НО в слове totius (род. пад. от totus весь, целый, в греческих словах, например, Miltiades [Мильт’иадэс] Мильтиад и после s, t, x сочетание ti произносится как [ти]: bestia [б’эстиа] зверь.
Буква q употребляется всегда в сочетании с u, обозначая заднеязычный лабиовелярный звук, и произносится как [кв]: quinque [кв’инквэ] пять.
Сочетание su в словах suadeo [св’адэо] советую, suavis [св’авис] приятный, consuesco [консв’эско] привыкаю произносится как [св]. В других случаях это сочетание произносится как [су]: suus [с’уус] свой.
В интервокальном положении (между гласными) s озвончается и произносится как русское [з]: casa [к’аза] хижина. Во всех остальных случаях s произносится как русское [с]: stare [ст’арэ] стоять, sanus [с’анус] здоровый, vesper [в’эспэр] вечер.
Потренируемся! Aquila rapax – Аквиля рапакс (Орел степной) Сucurbita pepo – Кукурбита пэпо(Тыква обыкновенная) А теперь С произносим иначе: Uncia uncia – Унция унция (Снежный барс)
Elaphe taeniura – Элафэ тэниура (Тонкохвостый полоз) Phoenicopterus roseus – Фёникоптерус розеус (Фламинго обыкновенный) Rhinolophus hipposideros – Ринолофус гиппозидерос (Малый подковонос)
Успехов, дорогие друзья!
Используемые информационные источники: http://medicine-boy.ru/kak_viuchit_latyn/ https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#Латынь_в_Новое_время http://euroeducation.com.ua/article/53-latina/720-alphabetum.html http://www.lingualatina.ru/index-10.php
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Педагогическая деятельность в контексте профессионального стандарта педагога и ФГОС
Курс повышения квалификации
Современные педтехнологии в деятельности учителя
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Номер материала: ДБ-409157
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
В Минпросвещения рассказали о формате обучения школьников после праздников
Время чтения: 1 минута
При детском омбудсмене в России создадут платформу для взаимодействия с родителями
Время чтения: 2 минуты
В российских школах могут появиться «службы примирения»
Время чтения: 1 минута
Учителя о ЕГЭ: секреты успешной подготовки
Время чтения: 11 минут
В Хабаровске родители смогут заходить в школы и детсады только по QR-коду
Время чтения: 1 минута
В России утвердили новый порядок формирования федерального перечня учебников
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
микробиология
1 Микробиология
См. также в других словарях:
микробиология — микробиология … Орфографический словарь-справочник
МИКРОБИОЛОГИЯ — (от микро. и биология), наука о микроорганизмах. Впервые микроорганизмы (бактерии) наблюдал и описал А. Левенгук в 1683, но как наука М. сформировалась во 2 й половине 19 в., гл. обр. под влиянием работ Л. Пастера. Он установил, что… … Биологический энциклопедический словарь
микробиология — наука о микроорганизмах. Впервые микроорганизмы описаны А. Левенгуком в 1683 г., но как наука М. сформировалась во второй половине XIX в. под влиянием работ Л. Пастера. Он впервые установил биол. природу ряда хим. процессов (брожения), отстаивал… … Словарь микробиологии
МИКРОБИОЛОГИЯ — (греч., от mikros малый, bios жизнь, и logos слово). Наука о микроорганизмах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. микробиология (см. биология) наука о строении, жизнедеятельности, изменчивости я… … Словарь иностранных слов русского языка
МИКРОБИОЛОГИЯ — (от греч. mikros малый, bios жизнь и logos наука), наука, изучающая мельчайшие организмы или микробы. Микроб термин, предложенный Се дийо (Sedillot) для обозначения всех невидимых простым глазом живых существ. Приняв этот термин, Пастер назвал… … Большая медицинская энциклопедия
МИКРОБИОЛОГИЯ — МИКРОБИОЛОГИЯ, наука о микроорганизмах, их строении, функциях и значении. Изучает в основном одноклеточные формы, такие как ВИРУСЫ, БАКТЕРИИ, ПРОСТЕЙШИЕ и ГРИБКИ, и очень широко применяется в медицине и пищевой промышленности. Микробиология… … Научно-технический энциклопедический словарь
МИКРОБИОЛОГИЯ — (от микро. и биология), наука о микроорганизмах. Впервые микроорганизмы (бактерии) наблюдал и описал А. Левенгук (1683), но как наука микробиология сформировалась во 2 й половине 19 в., главным образом под влиянием работ Л. Пастера и его… … Экологический словарь
МИКРОБИОЛОГИЯ — (от микро. и биология), наука, изучающая микроорганизмы, их систематику, морфологию, биологические свойства, распространение и роль в круговороте веществ в природе, возможности использования в хозяйственной деятельности человека и способы… … Современная энциклопедия
МИКРОБИОЛОГИЯ — (от микро. и биология) наука, изучающая микроорганизмы, их систематику, морфологию, физиологию, биохимию, генетику, распространение и роль в круговороте веществ в природе, микроорганизмы, вызывающие болезни человека, животных и растений.… … Большой Энциклопедический словарь
МИКРОБИОЛОГИЯ — МИКРОБИОЛОГИЯ, микробиологии, мн. нет, жен. (спец.). Отдел биологии учение о микробах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова