Не бери в голову что значит
Не бери в голову
Смотреть что такое «Не бери в голову» в других словарях:
не бери в голову! — сущ., кол во синонимов: 16 • ахинея (111) • будь проще (9) • выкинь из головы (14) … Словарь синонимов
Давай разверстаемся: бери мою голову, да подай свою! — См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не бери в голову, а бери в ноги. — Предложение не принимать близко к сердцу происходящее, смотреть на вещи проще … Словарь народной фразеологии
Не брать себе в голову — что. Устар. Не пытаться думать о чём либо. [Кащей:] Чтобы я тем тебя удовольствовал! Нет, государь мой, и в голову себе этого не бери (Сумароков. Лихоимец). Этакое животное и в голову себе не берёт, что он подрыв всему нашему делу за границей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не брать в голову — что. Устар. Не пытаться думать о чём либо. [Кащей:] Чтобы я тем тебя удовольствовал! Нет, государь мой, и в голову себе этого не бери (Сумароков. Лихоимец). Этакое животное и в голову себе не берёт, что он подрыв всему нашему делу за границей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
БРАТЬ В ГОЛОВУ — переживать. Не бери в голову этих глупостей! … Язык Одессы. Слова и фразы
В мою голову — Устар. Прост. Под мою ответственность. В вас жалости, сударь, нет! раздался срывающийся, всхлипывавший возглас Жихарева. Вспомните, генерал, кто он… А, жалостники! черти! вот я вас! бери его! в мою голову вяжи… командовал солдатам Силин (Г.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать в голову — что. ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что. Прост. Принимать во внимание. Не бери ты это в голову. Подумаешь, экий стыд в башмаках ходить! Да ведь надо мной ребята всё время издеваются. Говорят, будто я маменькин сынок и трус (И. Сабо. Башмаки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять в голову — БРАТЬ В ГОЛОВУ что. ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что. Прост. Принимать во внимание. Не бери ты это в голову. Подумаешь, экий стыд в башмаках ходить! Да ведь надо мной ребята всё время издеваются. Говорят, будто я маменькин сынок и трус (И. Сабо. Башмаки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не брать в голову
Смотреть что такое «Не брать в голову» в других словарях:
Брать в голову — что. ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что. Прост. Принимать во внимание. Не бери ты это в голову. Подумаешь, экий стыд в башмаках ходить! Да ведь надо мной ребята всё время издеваются. Говорят, будто я маменькин сынок и трус (И. Сабо. Башмаки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
брать в голову — волноваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
БРАТЬ В ГОЛОВУ — переживать. Не бери в голову этих глупостей! … Язык Одессы. Слова и фразы
Не брать в голову — что. Разг. Не придавать значения чему л., не обращать внимание на что л. НРЛ 83; СОГ 1989, 92; Мокиенко 2003, 20 … Большой словарь русских поговорок
Брать напрокат — БРАТЬ НАПРОКАТ. ВЗЯТЬ НАПРОКАТ. Ирон. Заимствовать, использовать (мысли, воспоминания и т. п.). Сочинителю пришли в голову некоторые исторические воспоминания, взятые напрокат из «Российской истории» г. Кайданова (Белинский. Путевые записки по… … Фразеологический словарь русского литературного языка
БРАТЬ СВОЁ — 1. кто Получать то, что должно принадлежать по праву, по закону; добиваться поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, социальный коллектив и под. (X) обретает материальные или духовные ценности, опыт, главенство в какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ — кто что Добровольно обременять себя тяжёлыми обязанностями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) по собственному желанию (хотя иногда и в силу неизбежных обстоятельств) овладевает инициативой, руководящей ролью в… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ НА КРЮЧОК — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ <1>Активное… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ НА УДОЧКУ — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ <1>Активное… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ В ЛАПУ — кто Брать взятки. Имеется в виду, что облечённое властью, правом принимать решение, оформлять документы и под. лицо (реже группа лиц) (X) готово получать мзду или является взяточником. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ <2>Активное начало… … Фразеологический словарь русского языка
Не брать в голову
Смотреть что такое «Не брать в голову» в других словарях:
Брать в голову — что. ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что. Прост. Принимать во внимание. Не бери ты это в голову. Подумаешь, экий стыд в башмаках ходить! Да ведь надо мной ребята всё время издеваются. Говорят, будто я маменькин сынок и трус (И. Сабо. Башмаки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
брать в голову — волноваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
БРАТЬ В ГОЛОВУ — переживать. Не бери в голову этих глупостей! … Язык Одессы. Слова и фразы
Не брать в голову — что. Устар. Не пытаться думать о чём либо. [Кащей:] Чтобы я тем тебя удовольствовал! Нет, государь мой, и в голову себе этого не бери (Сумароков. Лихоимец). Этакое животное и в голову себе не берёт, что он подрыв всему нашему делу за границей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать напрокат — БРАТЬ НАПРОКАТ. ВЗЯТЬ НАПРОКАТ. Ирон. Заимствовать, использовать (мысли, воспоминания и т. п.). Сочинителю пришли в голову некоторые исторические воспоминания, взятые напрокат из «Российской истории» г. Кайданова (Белинский. Путевые записки по… … Фразеологический словарь русского литературного языка
БРАТЬ СВОЁ — 1. кто Получать то, что должно принадлежать по праву, по закону; добиваться поставленной цели. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, социальный коллектив и под. (X) обретает материальные или духовные ценности, опыт, главенство в какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ — кто что Добровольно обременять себя тяжёлыми обязанностями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) по собственному желанию (хотя иногда и в силу неизбежных обстоятельств) овладевает инициативой, руководящей ролью в… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ НА КРЮЧОК — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ <1>Активное… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ НА УДОЧКУ — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ <1>Активное… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ В ЛАПУ — кто Брать взятки. Имеется в виду, что облечённое властью, правом принимать решение, оформлять документы и под. лицо (реже группа лиц) (X) готово получать мзду или является взяточником. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ <2>Активное начало… … Фразеологический словарь русского языка
Так говорят, когда хотят задеть честь и достоинство?
Такими словами вас может поддержать настоящий друг, который вам искренне сочувствует в данный момент.
Все как раз наоборот, это выражение говорится, что бы человека поддержать, когда его что-то или кто-то расстроил или обидел.
Ведь когда человек расстроен, ему нужно утешение, что бы грусные мысли ушли и не задерживались в голове, а когда эти самые грустные мысли спустятся чуть ниже спины, то все, можно считать, что жизнь наладилась и никто и ничто больше не сможет обидеть и огорчить.
Да нет. Это просто содержание агитпроповского плаката, выпущенного, в своё время, в качестве наглядной агитации для современных женщин, с целью повышения их морально-нравственно го облика, а также для решения проблемы со сниженной рождаемостью.
«Какой тяжёлый человек!»
«Гоша! С таким аналитическим умом вам надо работать в бюро прогнозов!»
© «Москва слезам не верит.»
Существует более простая интерпретация этого выражения, без всяких метр ниже. И звучит оно так. Не бери в голову, бери в рот, легче выплюнуть. Употреблялось в отношении между проститутками. Понятное дело это прямое оскорбление. Если человек, употребивший это выражение, бери метром ниже, считает себя культурным, остроумным или высокоинтеллектуальн ым, то менее культурный за такие слова может просто рожу начистить и быстро избавить его от этого заблуждения.
Это не оскорбительное, а скорее утешающее выражение.
Выражение «моральный урод» указует на наличие у человека в отношении которого применено столь жесткое определение стойких девиаций шаблонов поведения противоречащих общепринятым нормам морали и нравственности. Обычно «моральный урод» это тоже самое что аморальный человек.
Выражение «your message to has been expired» чаще всего можно встретить в приложениях, позволяющих обмениваться сообщениями, то есть, в мессенджерах. Переводится оно как «срок отправки вашего сообщения *** (абоненту) истёк». Это означает, что мессенджеру по каким-то причинам не удалось отправить сообщение.
Это про кота-воришку из басни Крылова «Кот и повар». Он стянул пирог и цыпленка, его ругают, а он продолжает жевать, несмотря на порицание. Смысл этой поговорки в том, что человек продолжает свое неблаговидное дело, невзирая на общее осуждение его действий. Некоторые придают этой поговорке позитивную окраску, дескать не надо обращать внимание на чужое мнение, каким бы оно ни было. Но все-же здесь заложен негативный нюанс. А позитивный в поговорке «собака лает, караван идет».
Данное выражение в нашей повседневной речи встречается не так уж и редко. Каково же его значение?
Трудно не заметить, что в состав фразы входит слово Бог. От верующих ( и не только ) людей часто можно услышать совет-рекомендацию «не вспоминай имя Господа всуе». Всуе означает в обычной повседневной жизни и без особой надобности.
Могу предположить в связи с этим, что раньше фраза из вопроса имела немного или совсем другой смысл.
Но в современном русском языке она употребляется в значении кое-как, абы-как, тяп-ляп, вкривь-вкось, без души, лишь бы отвязаться, как вздумается, как получится, как пойдет, как удастся, как попало, безответственно, спустя рукава, безалаберно, как захочется, как взбредет в голову и так далее.
не бери в голову
1 не бери в голову
2 не бери в голову!
3 не брать в голову
Верховенский. Да не берите в голову. Шутка. Вы что, юмора не понимаете? (М. Шатров, Диктатура совести) — Verkhovensky. Relax. It was a joke. Have you no sense of humour?
См. также в других словарях:
Не бери в голову — Прост. Не придавай значения, не обращай внимания. Пётр, укладывая вещи в сани, как бы между прочим заметил: Да видел я, как Володька у коновязи ошивался. Друг детства. Он и расстроил тебя… Не бери в голову (П. Егоров. Личеля) … Фразеологический словарь русского литературного языка
не бери в голову! — сущ., кол во синонимов: 16 • ахинея (111) • будь проще (9) • выкинь из головы (14) … Словарь синонимов
Давай разверстаемся: бери мою голову, да подай свою! — См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не бери в голову, а бери в ноги. — Предложение не принимать близко к сердцу происходящее, смотреть на вещи проще … Словарь народной фразеологии
Не брать себе в голову — что. Устар. Не пытаться думать о чём либо. [Кащей:] Чтобы я тем тебя удовольствовал! Нет, государь мой, и в голову себе этого не бери (Сумароков. Лихоимец). Этакое животное и в голову себе не берёт, что он подрыв всему нашему делу за границей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не брать в голову — что. Устар. Не пытаться думать о чём либо. [Кащей:] Чтобы я тем тебя удовольствовал! Нет, государь мой, и в голову себе этого не бери (Сумароков. Лихоимец). Этакое животное и в голову себе не берёт, что он подрыв всему нашему делу за границей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
БРАТЬ В ГОЛОВУ — переживать. Не бери в голову этих глупостей! … Язык Одессы. Слова и фразы
В мою голову — Устар. Прост. Под мою ответственность. В вас жалости, сударь, нет! раздался срывающийся, всхлипывавший возглас Жихарева. Вспомните, генерал, кто он… А, жалостники! черти! вот я вас! бери его! в мою голову вяжи… командовал солдатам Силин (Г.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать в голову — что. ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что. Прост. Принимать во внимание. Не бери ты это в голову. Подумаешь, экий стыд в башмаках ходить! Да ведь надо мной ребята всё время издеваются. Говорят, будто я маменькин сынок и трус (И. Сабо. Башмаки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять в голову — БРАТЬ В ГОЛОВУ что. ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что. Прост. Принимать во внимание. Не бери ты это в голову. Подумаешь, экий стыд в башмаках ходить! Да ведь надо мной ребята всё время издеваются. Говорят, будто я маменькин сынок и трус (И. Сабо. Башмаки) … Фразеологический словарь русского литературного языка