Не мечите бисер перед свиньями что означает
Строчка из Библии не мечите бисер перед свиньями
Не мечите бисер перед свиньями, а то они попрут его ногами и обратятся против Вас.
Но вот ПОЛНЫЙ смысл этой фразы дошел до меня буквально недавно. Вот что такое бисер? Это то, что человек делает со старанием, быть может, ограняя каждую бисеринку в отдельности, стремясь придать ей характер и блеск бриллианта (ну, это конечно, в идеале… реально – это уж насколько у кого хватит времени, сил и умений на этот счет). Естественно, если подобное делается для кого-то, то в этом проявляется, в частности, доброта человека (того, кто мечет бисер) по отношению к другому.
Мне долго не давался полный смысл этой фразы. И все потому, что для того, чтобы его постигнуть… необходимо, хотя бы на миг, проникнуть внутрь человека-свиньи, ощутить нутром его суть и осознать ее. Одно дело – словесные конструкции типа «он – человек-свинья», «они – люди-свиньи» и т.д. Слова – это лишь слова, они не есть понимание… и даже не отражают, зачастую, понимание сути. Слова – это просто звуки голоса (или изображения букв на бумаге, мониторе), не более того. А вот чтобы осознать смысл слов, настолько, чтобы они стали уже ненужными (когда уже и без них все ясно), вот для этого необходимо не только пообщаться со свиньей, но и залезть, грубо говоря, ему(ей) внутрь. Именно тогда-то свинья начинает не просто видеться на расстоянии, а предстает, так сказать, всей своей персоной.
Если бы, повторим, это было натуральное животное, оно бы не задавалось подобным вопросом. А человекообразные… и что же они могут себе в этом случае ответить? Ведь чувство доброты им неведомо даже в зачатке. Поэтому человекообразный вначале искренне не понимает, ну ПОЧЕМУ ему вдруг сделали хорошее. И потому вскоре начинает судить об этом поступке, естественно, со своей точки зрения. А она такова, что любое действие, которое когда-либо делает человекообразная свинья, направлено на удовлетворение ее инстинктов и достижения состояния комфорта (которое иногда выражается вслух ею, как гармония… но, понятно, что гармония тут и близко на стояла; комфорт и гармония относятся между собой примерно также, как эклектика и диалектика – это вообще принципиально разные вещи). Иначе говоря, человекообразная свинья действует в полном соответствии с рыночной моделью экономики; именно такое поведение субъекта в теории экономики считается рациональным и оправданным. Действия, которые не несут ей выгоды (материальной и/или моральной) она, однозначно, не сделает никогда… ну, разве что ей захочется развлечься от скуки. Да и то, едва ли.
Т.е. свинья начинает думать: ага, раз мне чешут спинку, значит… от меня в будущем ждут или хотят какой-то выгоды (а иначе – ну кому бы понадобилось делать мне приятное. … зачем. … ну кому я – свинья-то – сто лет нужна. … ). Ведь иначе, в ее понимании, и быть не может. Если спросить ее об этом – она может с улыбкой сказать: «так мне же тут спинку чешут, неужели неясно, что, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, от меня ЗАВИСЯТ». Правда, может и промолчать, но лейтмотив хода мыслей будет примерно такой.
Итак, сделали человекообразной свинье добро, помогли в чем-то, погладили по спинке (метнули бисер). Она на мгновение улыбнулась и тут же внутри появилась некая «царственность», ощущение которой, кстати, свиньям вообще не свойственно (и, стало быть, вредно для их психики). «Царственность», основанная на мысли, что вот появился человек, который от нее зависит и даже, мол, сам негласно признается в этом, делая для нее добро.
Иного пути природа для нее не предусмотрела (что бы там не глаголили церковники, психологи и прочие «оптимисты»). Сама по самой сути неспособная на искреннее добро, на искренние чувства и отношения (а если и способная, то разве что в целях подхалимажа – сделать подделку под искренность) человекообразная свинья, естественно, и всех окружающих будет рассматривать только в этой плоскости. Т.е. добро по отношению к ней она даже ТЕОРЕТИЧЕСКИ не сможет расценить иначе, чем подхалимаж. Именно поэтому и возникает у нее в подобном случае чувство «царственности». Да, к сожалению, так вот «железно» и закономерно…
В следующее мгновение (где-где, а в подобных ситуациях человекообразная свинья мыслит на удивление быстро и четко) она уже идет дальше. И думает: «так, раз этот человек мне делает добро, показывает мне, что он от меня зависит и рассчитывает что-то получить от меня… так, значит, он – просто банальный слабак, дурачок; раз он не может общаться со мной иными методами». Раз мол, «сдался» и стал мне уже спинку чесать – так ему и надо. Буду теперь его использовать.
А какие методы общения у свиньи? Естественно, по большей части, силовые (физические, морально-психологические, юридические, социальные – в зависимости от уровня силы, интеллекта, наличия связей и иных возможностей) – там, конечно, где она знает, что одержит верх. А где не сможет одержать, там она даже может (в зависимости от уровня развития) говорить разные слова (ну, там про дружбу, любовь, честность, надежность), чтобы как-то повлиять на совесть и иные психические свойства того, с кем она общается.
Если же она видит, что человек… мало того, что делает ей добро (мечет бисер), так еще и… НЕ ПРИМЕНЯЕТ силовые методы по отношению к ней… если он не только не злой и не сволочь, а, напротив, добр, честен и искренен с нею… так что же это вообще за человек, в ее понимании? Это, мол, и в самом деле, тряпка, а не человек. Ведь подсознательно-то она жаждет получить от него ОТПОР. Ибо в ее подсознании записано, насколько она никчемная. К сожалению, как ни пытаться смотреть на свинью оптимистично, с надеждой и добром, помимо никчемности (ну, и дерьма, конечно) у нее практически ничего нет. Потому и (подсознательно, как правило) не ожидает ничего, кроме воздаяния «по заслугам» за такую свою натуру. Уж кому-кому, а свинье более, чем всем другим, свойственно ходить по кругу причин и следствий.
И вот с тем человеком, который чуть-что – да и даст как следует по загривку, а то и в лужу столкнет – вот там человекообразная свинья будет, что называется, тишь да гладь (а, очень часто, и «любовь»!!). Как раз таких свинья считает своими друзьями, в таких и влюбляется. Правда, там «дружба», равно как и «любовь», как бы это сказать… попахивает паленым. Ибо – чуть кто ослабел из партнеров или чуть упустил свои позиции – и все… другой тут же стремится захватить над ним власть или попросту выбросить за ненадобностью. Но, пока силы более менее равные, подобные человекообразные общаются годами, если не десятилетиями, считая себя хорошими друзьями. И даже в чем-то помогают друг другу.
Вот оно. И получается, реально, в точном соответствии с тем, что сказал Иисус Христос свыше 2000 лет назад. Действительно, человеку – человеческое, а свинье – свиное (ну, а кесарю – кесарево и т.д.). Когда проявляется подобное? Например, в отношениях между мужчинами и женщинами, точнее, между самками и самцами. Бисер – это явно не для свиней. Поэтому они и реагируют на него так, как озвучил Иисус Христос.
Что значит «Метать бисер перед свиньями»? Значение фразеологизма
История
Начнем, как всегда, с происхождения. Читателя прежде всего интересует, каков источник выражения. Охотно поясняем: это устойчивое словосочетание родом из Библии – самой печатаемой книги до сих пор. Речевой оборот «Не мечите бисер перед свиньями» Евангелие от Матфея подарило нам. Ведь именно в нем содержится знаменитая Нагорная проповедь Спасителя, в которой находит свое пристанище сердцевина христианского вероучения.
Растолкуем термины «бисер» и «свинья». Вообще, свиньи – довольно милые создания, особенно если они декоративные, конечно, хряков, которые блаженствуют в грязи, вряд ли можно назвать милыми, но все же. Для евреев, как хорошо известно, свиньи – это грязные, мерзкие животные, поэтому в этом смысле назвать аудиторию свиньями – значит дать очень резкую оценку. Теперь можно понять, насколько Христос «высоко» ценил невежественную толпу.
Значение в словаре
В фразеологическом словаре рассматриваемое выражение предстает в полном виде:
Не мечите бисер перед свиньями, да не попрут его ногами.
Смысл его состоит в том, что не стоит напрасно тратить слов с теми людьми, кто не может или просто не желает понимать вас. Не следует сильно стараться что-то делать для них. Ведь ваших слов и поступков им не дано оценить по достоинству.
Трудности перевода
Сейчас выражение «бисер перед свиньями не мечут» может вызывать недоумение, потому что со словом «бисер» твердо ассоциируются фенечки. И тут ребус разгадывается просто: все дело в трудностях перевода. Но сначала приведем полный текст изречения. «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Теперь время поговорить о лингвистических тонкостях: в церковно-славянском переводе жемчуг – это бисер. А полный классический, синодальный вариант выражения мы привели полностью чуть выше. Здесь трудно удержаться от ремарки: неудивительно, что Библия – самая печатающаяся книга в мире, — какая энергетика выражений!
Значение фразеологизма
«Метать бисер перед свиньями» значит оказать определенную услугу тому, кто этого точно не оценит, или поделиться мыслями, чувствами, информацией с тем, кто этого не поймет.
Это крылатое выражение употребляют в книжной речи и публицистике в контексте предостережения или понимания проигрышности попыток убедить невосприимчивых оппонентов или партнеров. Например, это выражение использует А. Пушкин при оценке комедии «Горе от ума». Поэт отмечает, что главное отличительное свойство умной личности изначально знать того, с кем будешь иметь дело, и не «метать бисер» перед людьми определенного склада.
Синонимы
О словах и выражениях, которые призваны заменить библейский афоризм, следует понять только одно: они должны передавать бессмысленность действа. Например:
На самом деле замен может быть столько, сколько существует контекстов. Большинство замен оправданы стилистически. Например, с иностранцами, которые могут хорошо знать Библию, но плохо русский, нужно выражаться проще, чтобы не возникало путаницы. Другими словами, речевой оборот «перед свиньями бисер не мечут», смысл которого мы разбираем, нуждается в полноценной замене. Хотя полновесный синоним вряд ли можно найти, слишком прекрасно выражение.
Герман Гессе и его «Игра в бисер»
Не нужно быть признанным литературоведом, чтобы понять: название романа и фразеологизм связаны. Только метание бисера превращается в игру. Можно несколько раз перечитывать роман, но так конкретно и не понять, чем заняты Магистры игры. Ясно, что они создали синтез искусства, религии и философии. Цель игры – замкнутая на самой себе бесконечная интерпретация культурных смыслов.
Характерно то, что Магистры игры лишились публики: их штудий никто не понимает. Они занимаются этим в своем узком сообществе в закрытом государстве в государстве – Касталии. Последняя возникла как ответ и отклик на пошлость, захлестнувшую мир. Современно, да? Касталия – цитадель духовности.
Состязания по игре транслируются по радио, но есть подозрение, что их никто не слушает, они никому не нужны. Зачем вникать в то, что все равно не поймешь?
Вот так и вышло: ораторы и аудитория в утопии (или антиутопии, или притче) Гессе разъединились.
Немецкий писатель сделал определенные выводы из библейского изречения и превратил метание бисера в эстетический жест. Но если читатель вот на этом месте подумал, что классик мировой литературы заодно с касталийцами, то ошибся. Для выяснения позиции Мастера советуем прочитать роман.
«Гражданская оборона» и фразеологизм
Есть у Егора Летова такая песня «Игра в бисер». Читатель при желании может ее прослушать довольно легко, ибо длится она чуть больше двух минут. Так вот, у российского музыканта словосочетание «игра в бисер» приобретает новые краски, даже по сравнению с Гессе, а не то что с Христом. Метание бисера перед «стаей свиней» — это явный провокационный акт. Причем сложно сказать, кого поэт подразумевал под хрюшками, то ли свою собственную аудиторию, которая не понимает глубокого или глубинного (как больше нравится) смысла песни, то ли партийных функционеров, которые в свое время пытались бороться с рок-музыкой, не жалея живота своего.
И да, если Гессе (откроем тайну) игру уравновешивает жизнью, то Е. Летов упивается интеллектуализмом и противопоставляет себя «низкой» толпе свиней.
«Бывают странные сближенья». Кто бы мог подумать, что под одним флагом соберутся Христос, Гессе и Летов.
Не скромность, но рациональность
Мы уже поняли, что перед неподготовленной публикой упражняться в красноречии – дело бессмысленное. Оставим пока ту сторону в покое и поговорим, наконец-то, о личности оратора. Чему его учит фразеологизм?
Гордыня – самый страшный грех. И чтобы ему не поддаваться, нужно зорко следить за собой. Ведь иногда человек заранее знает, что публика так себе, а все равно его тянет высказаться, почему? Все просто: он хочет покрасоваться, возвести мост между собой и людьми. Кажется, что, если толковать выражение «Не мечите бисер перед свиньями» из Евангелия, можно извлечь и такой смысл.
Кто больше всего нуждается в наставлении? Конечно, молодые люди. Юность еще верит в то, что может что-то фундаментально изменить в мире, воспламенить сердца людей. Идейные парни и девушки полагают, совсем как Сократ: люди живут так, а не иначе, только потому, что они блуждают в темноте и не ведают истины.
Но Христос своим изречением призывает не тратить время на тех, кто не хочет идти путем света, а предпочитает блуждать во тьме. Как показывает практика, силы могут понадобиться для другого, для более важного и сокровенного.
Есть на российском телевидении такая передача «Игра в бисер». Ее ведущий Игорь Волгин заканчивает каждый выпуск одной и той же фразой: «Читайте и перечитывайте классику». Хороший совет, тем более что Библия – это вечная книга, вне зависимости от конфессиональных предпочтений. Более того, ее могут читать даже атеисты – вреда не будет.
«Метать бисер перед свиньями»: библейское происхождение, значение и мораль
Когда человек распыляется перед кем-то без толку, мы, чтобы сберечь его силы и нервную систему, можем сказать: «Не стоит метать бисер перед свиньями». Что именно значит последнее, мы и будем разбирать сегодня.
Библия
Рассматриваемое выражение восходит к Библии, а именно к Нагорной проповеди Иисуса Христа. Приведем изречение полностью: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».
Кто-то спросит, а при чем здесь бисер? Бисер здесь при том, что есть еще и другой перевод Библии – церковнославянский. Мы не будем здесь его полностью приводить, потому что он тяжел для восприятия современного человека. Скажем лишь, что там жемчуг – это бисер. Соответственно, выражение «метать бисер перед свиньями» есть некоторый гибрид двух переводов Библии: с одной стороны, синодального, а с другой – церковнославянского.
Значение
Толкование наставления Христа многогранно, но обычно так говорят, когда человек не соизмеряет силы своего красноречия с возможностями аудитории. Причем, конечно, форма изречения достаточно резкая, но не всегда человек, использующий его, хочет оскорбить людей.
Например, есть мнение, что подросток способен воспринимать философию только лет с 14–15, раньше накачивать его мудростью не имеет смысла, ибо он ее не впитает. Таким образом, если учитель выступит перед школьниками, не достигшими обозначенного возраста, то он будет заниматься именно тем, что можно определить как «метание бисера».
Таким образом, мы понимаем, что когда говорят «не надо метать бисер перед свиньями», то всего лишь хотят подчеркнуть, пусть в излишне резкой форме, разницу между оратором и адресатами его речи. В более общей форме можно сказать и то, что так человеку советуют не тратить силы понапрасну на тех, кто этого не оценит.
Культовый фильм Э. Рязанова и изречение о бисере
Несмотря на то что фильм «Служебный роман» вышел в советское время, когда, в общем-то, отсылки к Библии не приветствовались совсем, в шедевр Э. Рязанова «проползли» все-таки две очень интересных цитаты. Одна – отсылающая нас к теме нашего сегодняшнего разговора, а другая, хоть и не библейская, но тоже очень любопытная.
Всем хорошо известно, что когда в учреждение, где работают герои, пришел новый заместитель директора – Юрий Григорьевич Самохвалов, то он устроил вечер знакомства с подчиненными и сотрудниками. На нем бывший сокурсник Новосельцева подбивал Анатолия Ефремовича приударить за Людмилой Прокофьевной Калугиной, для того чтобы тот смог занять освободившееся место начальника отдела легкой промышленности.
Анатолий Ефремович как человек мягкий долго не решался воплощать в жизнь план своего институтского друга, но вот он набирается смелости и со словами: «Сейчас подкреплюсь и начну метать бисер», — смело бросается навстречу, как оказалось, своей судьбе. Правда, зрители знают, что все это было совсем непросто, ведь вокруг ненависти-любви Калугиной и Новосельцева выстроен сюжет всего фильма Рязанова.
Неполная цитата из Библии была перекрыта неполной цитатой испанской коммунистки?
Помимо отсылки к Иисусу Христу и изречению «метать бисер перед свиньями», в фильме есть то, что, возможно, прикрыло собой библейскую мудрость.
Когда Новосельцев пришел на следующий день извиняться перед начальницей за свой вчерашний «концерт», то между ними произошел такой диалог:
— Садитесь, товарищ Новосельцев…
— Анатолий Ефремович, садитесь, не робейте.
— Лучше умереть стоя.
Последняя фраза много кому приписывается, но совершенно точно ее произнесла в 1936 году на митинге в Париже испанская коммунистка Долорес Ибаррури: «Испанский народ предпочитает умереть стоя, нежели жить на коленях».
Мораль фразеологизма
Тут уж сам Бог велел заняться толкованием. Мораль проста и мудра, как многое из того, что написано в самой печатаемой на свете книге. Если вам говорят «не следует перед свиньями бисер метать» (Библия подарила нам это выражение), то это может означать в разных вариациях, что не стоит уделять внимание тем, кто его не заслуживает. Другими словами, лучше беречь силы и красноречие для другого места, возможно, для другого времени.
Здесь есть и более общая мораль, она звучит так: не стоит себя растрачивать. И тут уж все равно, есть ли у человека аудитория в виде «свиней» или нет ее. Жаль, что такую простую мораль человек начинает понимать только тогда, когда жар юности спадает и на смену молодецкому пылу приходит разумная холодность зрелости.
В молодости же люди обычно без сожаления разбрасывают вокруг себя свой жемчуг. У юности много сил и времени, поэтому все тратится без оглядки, когда же ресурсов становится мало, то человек начинает думать.
Удивительно, но, согласно истории фразеологизма «метать бисер перед свиньями» (происхождение его ясно указывает нам на это), до такой мудрости дошел своим умом все еще молодой человек по современным меркам.
Выводы из мудрости
У разумного использования своего времени масса преимуществ. Во-первых, если человек не распаляется на многих, то он оказывает больше внимания тем, кто его заслуживает. Во-вторых, он сохраняет свои нервы. В-третьих, как следствие из второго, он дольше живет и радуется жизни.
Одно плохо: умение не метать бисер перед свиньями (значение выражения было рассмотрено чуть раньше со многих сторон) приходит к человеку, как правило, слишком поздно. Поэтому читателям можно посоветовать поскорее приобщаться к библейской мудрости и делать из нее исключительно полезные и практические выводы для себя.
«Не давайте святыни псам. »
Продолжая излагать понятия Нагорной проповеди, Иисус Христос сказал: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» ( Матф.7:6 ). Как нужно понимать эти слова?
Разбираемые слова Спасителя тесно связаны с предыдущим местом Евангелия, в котором говорится о том, что осуждать поступки ближнего и учить, как избавиться от грехов может только тот человек, который сам безгрешен. То есть человек, который вынул из своего глаза бревно и может быть достойным сыном Отца Небесного. Вот такой человек, который исправился сам, может исправлять других людей, то есть вынимать из их глаза сучок.
Однако даже таких людей Иисус Христос предостерегает, говоря о том, что и они не могут вразумлять любого грешника. Иисус Христос в разбираемых словах говорит о том, что не все грешники готовы к исправлению, не все в состоянии воспринять истины Божественной мудрости. Не все способны понять благие намерения человека, желающего наставить их на путь истинный и оценить сострадание, милосердие и любовь человека, желающего их просветить, вразумить и наставить. Есть такие грешники, которые не желают освобождаться от своих грехов. Они так погрязли в духовной грязи, так привыкли к окружающему их мраку, что им приятен стал грех и порок. У таких людей из за постоянного общения с пороком изменился характер. В результате чего им стало приятно зло. Они цепляются за грех и не желают расставаться с ним. Всякий луч света и мудрости, озаряющий их темное царство греха, они встречают враждебно и раздражительно. Эти люди одержимы духами зла, которые и защищают неприкосновенность темного царства их душ и реагируют с озлоблением и ожесточенностью на всякую попытку просветить разум заблудших людей.
Таких людей, закореневших в грехе и испорченных духом зла, Спаситель советует не трогать. Потому что в ответ на попытку ознакомить их с истиной, они могут проявить пренебрежение к Евангелию или насмехаться над ним. В разбираемом отрывке под словом «святыня» подразумевается Евангелие и Божественные истины. Под жемчугом подразумеваются порывы души и чистые желания просветить умы людей светом истины. Жемчугом также называются истинные знания, Божественная мудрость, преподносимая просветителем.
В древнеславянском переводе написано вместо жемчуга бисер. Однако в древнегреческом указан жемчуг, перлы. Именно слово «жемчуг» и надо брать при толковании, так как жемчуг похож на зерно или желуди, которые охотно едят свиньи, предпочитая пищу, драгоценностям в виде жемчуга. А применительно к людям это означает выбор низменного, мирского вместо возвышенного и божественного. Под свиньями и псами подразумеваются закоренелые грешники, одержимые злыми духами, которые мешают этим людям избавиться от грехов, а заставляют с озлоблением и ненавистью реагировать на просветителей. Эта злоба и ненависть и выражается в том, что закоренелые грешники попрут (то есть растопчут) святыню (то есть знания) ногами и своими грязными словами будут насмехаться и издеваться над истинами и понятиями Святого учения. А затем в безумстве своей злобы могут причинить вред и просветителям. Поэтому трогать таких людей не нужно так как они ещё не созрели к восприятию учения Христова. Проповедники слова Божьего не принесут пользы таким людям.
Заблудшие люди, закостенелые грешники не поймут слова истины и отнесутся к ним как свиньи, которые накидываются на брошенный им жемчуг, который напоминает им по виду зёрна. После того как эти грешники поймут, что обращенные к ним слова просвещения не могут удовлетворить их похотливых желаний, то с жемчугом Божественных истин поступят как свиньи, которые, поняв, что жемчужины, брошенные им, зерном не являются и их нельзя съесть, затопчут жемчуг ногами. А на тех, кто преподнес им жемчуг знаний, могут броситься чтобы растерзать как свирепые псы, которым не дали вкусной похлебки, удовлетворяющей их животные инстинкты.
Самых закоренелых грешников перед просвещением, нужно освободить от духов зла, которыми эти люди одержимы. А изгнание духов должен производить не рядовой просветитель, а духовно чистый человек – святой. Поэтому обычный просветитель, не способный изгнать злых духов из закоренелых грешников, не должен их трогать и не преподносить им жемчуг чистых знаний, то есть не давать святыни псам, потому что сперва закоренелого грешника нужно освободить от духов зла, затмевающих его разум, а затем наполнить этот разум истинными знаниями. Как видим для закоренелых грешников нужен не обычный, а особый просветитель.
Между этим стихом и предыдущими стихами 7-й главы существует взаимосвязь. В первых пяти стихах осуждается чрезмерная суровость по отношению к брату. А в разбираемых словах описан случай, слишком большого неразумного снисхождения, выраженный в давании святыни недостойным. В эти две крайности не должны впадать последователи Иисуса Христа. В первом случае, потому что не должны быть судьями своих братьев. Во втором случае, потому чтобы не расточать святыни свиньям и псам, то есть недостойным людям, которые не способны воспринять и оценить святыню.
Образ, связанный с псами Спаситель, Иисус Христос, взял из жизни древних евреев. В древнееврейских городах стаями жили собаки (псы), которые чаще всего по ночам рыскали в поисках пищи. Согласно укладу жизни древних евреев, объедки пищи выбрасывались на улицы. И стаи псов, бродивших по улицам, поедали эти объедки. Как видим, Спаситель использовал очень яркий и выразительный образ грязной стаи бездомных собак, которые чаще всего с заходом солнца выходили на улицы и грызлись между собой из за отбросов, фыркая и ворча. Этот колоритный образ, для наглядности взятый из повседневной жизни евреев, Спаситель переносит на людей, подобных бездомным псам, которые не способны воспринимать святые истины, а жаждут только копаться в объедках и нечистотах, потому что их не интересует ничего, кроме бытовых, обыденных потребностей.
Но несмотря на это, Иисус Христос никогда не оставлял человека, как бы низко он не пал, если этот человек готов принять драгоценный жемчуг Святого учения. Для многих мытарей и грешников слова Спасителя стали началом духовного перерождения и новой жизни. Например Мария Магдалина, из которой Иисус Христос изгнал семь бесов, была настолько предана Спасителю, что последней покинула Его гроб и первой увидела Его светлое Воскресение. Под влиянием Божественных истин учения Христова Савл из Тарса, который был одним из агрессивных гонителей христиан, стал Апостолом Павлом, преданнейшим приверженцем Иисуса Христа и активным распространителем Его учения. Поэтому под ненавистью, озлоблением и раздражением грешника, под слоем грехов и пороков в таком человеке скрыта душа, которая может жаждать спасения и которую Благодать слова Божьего может спасти, наставив её на путь истинный. И эта душа постепенно избавляясь от грехов, может совершить много славных дел во имя Христово. Но, по представлениям христианства, знания и разъяснения Божественных истин нужно давать только тем людям, которые об этом просят. «Просите, и дано будет вам» ( Матф.7:7 ). Их просьба и говорит о том, что они созрели для восприятия Божественного учения.