Не за что на итальянском в ответ на спасибо
Как сказать большое спасибо по-итальянски
Вы не знаете как отблагодарить итальянца? Тогда это статья именно для вас.
Большинство туристов в Италии всегда благодарят одинаково, словом “грацие”, по-итальянски пишется grazie. На примере это звучит следующим образом: grazie per l’aiuto (спасибо за помощь). Но на самом деле существует довольно-таки много вариаций слова «спасибо», выучить которые не составит большого труда. Таким образом, вы не только пополните свой словарный запас, но и приятно удивите итальянцев своею начитанностью и знаниями о культуре их страны.
Виды благодарности
Существуют два вида благодарности:
Формальная
Формальная – используется для общения с должностными лицами, а также с незнакомыми людьми.
Вам пригодятся статьи:
Неформальная
Неформальная – подойдет для общения с друзьями.
Последнее выражение можно использовать не только для выражения благодарности, но и для придания речи более саркастичного и язвительного оттенка.
В итальянском языке существует еще одна фраза: “No grazie”. Она переводится как “нет, но спасибо” и используется для вежливого отказа от чего-либо.
Ответ на спасибо по итальянски
Ответить же на благодарность можно так:
Итальянцы – это очень общительный и веселый народ. Но, тем не менее, они очень щепетильно относятся к правилам общения.
Правила общения
Для того чтобы произвести впечатление и завоевать симпатию итальянца нужно знать и соблюдать три правила:
Что сказать/написать в ответ на “Спасибо”
Prego. Ti auguro il meglio!
Пожалуйста. Всего доброго!
Sempre prego.
Mi ha fatto piacere farlo.
Мне было приятно сделать это
Sono felice di averla aiutata
Рада была помочь вам
Altrettanto.
Spero che questo vi aiuti davvero.
Надеюсь, это вам действительно поможет.
Felice di aiutare! Contattaci.
Обращайтесь, всегда рад помочь
Sempre al vostro servizio.
Всегда к вашим услугам.
Siamo sempre felici di collaborare.
Всегда рады сотрудничеству
Ci impegniamo a mantenere la vostra fiducia.
Мы будем стараться сохранить ваше доверие.
e grazie mille per aver chiesto aiuto
и вам большое спасибо за то, что обратились за помощью
Grazie e vi aspettiamo ancora.
И вам спасибо. Приходите снова.
Siamo lieti di lavorare per voi.
Рады работать для вас.
Non ringraziare. È mia responsabilità aiutare.
Не стоит благодарностей. Помогать – моя обязанность.
Apprezzo la vostra gratitudine.
Мне приятна ваша благодарность.
In qualsiasi momento potrete contattarci.
Обращайтесь в любое время.
È bello sentire parole gentili.
Приятно слышать теплые слова.
Non ringraziare! Sono sicura che faresti lo stesso per me.
Не благодари! Уверена, ты бы сделала для меня то же самое.
Ora sei il mio debitore per il resto dei tuoi giorni (scherzo)!
Теперь ты мой должник до конца своих дней (шутка)!
No, grazie, sono a posto cosi
Нет, спасибо, я в порядке
Siamo felici che il regalo ti sia piaciuto
Рады, что подарок понравился
Nessun problema.
Grazie a te
È un piacere fare affari con te.
С тобой приятно иметь дело.
Grazie a voi. Buona giornata.
И вам спасибо. Хорошего дня.
Ben venga.
Sono contenta di essere stata utile
Рада, что сумела быть полезной
Tutto per te
È ancora presto ringraziare.
Рано пока благодарить.
Советую посмотреть рубрику ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК вы наверняка найдете что-то полезное для себя.
65 лучших фраз благодарности
В жизни часто происходят ситуации, когда нам необходима поддержка и помощь. Поэтому необходимо уметь благодарить за доброту, внимание и оказанную помощь причем делать это красиво. Предлагаем готовые варианты фраз благодарности на итальянском языке с переводом.
ФРАЗЫ БЛАГОДАРНОСТИ ЗА ПОДАРОК
È stato inaspettato e piacevole ricevere un regalo del genere. Grazie mille!
Было неожиданно и приятно получить такой подарок. Большое спасибо!
Apprezzo i regali donati con sentimento sincero
Ценю подарки, которые подарены от чистого сердца.
Grazie per la vostra attenzione, mi è piaciuto molto il regalo. A volte basta così poco per essere felici!
Спасибо за внимание, мне очень понравился подарок. Иногда так мало нужно для счастья.
Grazie di non aver dimenticato questo giorno e per avermi fatto gli auguri. Mi avete regalato un sorriso
Спасибо, что не забыли и поздравили. Вы смогли подарить мне улыбку
Abbiamo ricevuto il vostro regalo: bello, utile, gradito. Grazie anche di averci augurato tanta felicità.
Мы получили ваш подарок: красивый, полезный, долгожданный. Спасибо, также за то, что пожелали нам счастья.
Il vostro splendido dono è stato segno per noi della vostra più viva e concreta partecipazione alla gioia del nostro giorno più bello. Grazie di cuore.
Ваш великолепный подарок стал для нас знаком вашего самого живого и конкретного участия в радости нашего самого прекрасного дня. Огромное спасибо.
Ringraziamo infinitamente per il bellissimo regalo e per gli auguri che lo hanno accompagnato.
Безмерно благодарны за прекрасный подарок и сопутствующие добрые пожелания.
Grazie per questo bellissimo regalo che non mi aspettavo. Con questo gesto hai illuminato i miei occhi e mi hai fatto sorridere.
Спасибо за этот прекрасный подарок, которого я не ожидал. Этим жестом ты зажег мне глаза и заставил улыбнуться.
Ritengo che tu mi conosca molto bene perché sei stato in grado di farmi il regalo che desideravo da tempo, anche se non mi rendevo conto di volerlo veramente.
Думаю, ты меня очень хорошо знаешь, потому что ты смог сделать мне подарок, которого я давно хотел, даже если я не понимал, что действительно этого хочу.
Con il tuo stupendo regalo mi hai fatto sentire tutto il tuo amore, per questo ti sono infinitamente grato, apprezzando il tempo e l’attenzione che mi hai dedicato.
Своим чудесным подарком ты заставил меня ощутить всю твою любовь, за что я бесконечно благодарен, ценю время и внимание, которое ты мне уделил.
ФРАЗЫ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ И БЛАГОДАРНОСТИ
Ci vorrebbe più gente come lei
Побольше бы таких людей как вы
Non ce l’avrei fatta senza di lei.
Без Вас я бы не справился
La mia gratitudine non conosce i limiti
Моя Благодарность не знает границ
Non so cosa farei senza di te/lei
Не знаю, чтобы я делал без вас/тебя
Un sincero grazie
Большое, чистое спасибо
Vorrei ringraziarvi sinceramente
Хочу искренне вас поблагодарить
Apprezzo sinceramente ciò che ha fatto per me
Я невероятно ценю все, что вы для меня сделали
Cosa farei senza di lei in questa situazione
Что бы я делал без вас в этой ситуации
Non so come ringraziarla.
Даже не знаю, как отблагодарить вас
Le sono grato.
Senza di lei sarei perso
Без Вас я бы пропал
Solo lei mi ha potuto aiutare cosi
Только вы могли мне так помочь
Ringrazio il destino per avermi mandato una persona meraviglioso come lei.
Я благодарю судьбу за то, что она послала мне такого замечательного человека как вы.
A buon rendere
С меня причитается
Grazie, non lo dimenticherò
Благодарю, я не забуду это
È impossibile poter esprimere a parole quanto ti sono grato per …
Невозможно выразить словами, как я благодарен вам за …
La vostra partecipazione è inestimabile
Ваше участие неоценимо
Come mi hai aiutato in tempo/ mi ha aiutato
Как вовремя вы/ты мне помогли/помог
Grazie mille per i vostri sforzi.
Спасибо вам за ваши старания
Grazie per la disponibilità
Спасибо за уделенное время
Mi ha aiutato molto
Вы мне очень помогли
Sono in debito con lei.
Mi ha fatto un favore
Sono stato molto fortunato ad averla contattata.
Мне очень повезло что я обратился к вам
Il suo aiuto è stato molto utile
Ваша помощь оказалась очень кстати
ФРАЗЫ БЛАГОДАРНОСТИ ЗА РАБОТУ
I più sentiti ringraziamenti per la vostra collaborazione, con l’augurio di una carriera proficua e duratura.
Мы сердечно благодарим вас за сотрудничество и желаем успешной и продолжительной карьеры.
Grazie per averci appoggiato in un momento difficile, siamo a disposizione per ogni futura evenienza.
Благодарим Вас, за поддержку в трудную минуту, мы готовы помочь вам в будущем.
La vostra attenzione nei nostri riguardi è risultata per noi particolarmente gradita. Un grazie sentito.
Мы особенно оценили Ваше внимание к нам. Выражаем Вам свою самую сердечную благодарность.
Con l’augurio che i nostri incontri di lavoro continuino con così grande amicizia e collaborazione.
С надеждой, что наши деловые встречи продолжатся с большой дружбой и сотрудничеством.
E’ superfluo sottolineare la mia gratitudine, senza il suo appoggio non sarei mai stato in grado di raggiungere il mio obiettivo. La ringrazio vivamente.
Излишне подчеркивать свою благодарность, без вашей поддержки я бы никогда не добился своей цели. Большое Вам спасибо.
La ringraziamo vivamente per il Suo interessamento, indispensabile per la soluzione del nostro problema.
Сердечно благодарим вас за проявленный интерес, необходимый для решения нашей проблемы.
ФРАЗЫ БЛАГОДАРНОСТИ ЗА ГОСТЕПРИИМСТВО
Riconoscenti per l’accoglienza riservataci, vi ringraziamo cordialmente.
Благодарны за оказанную помощь, сердечно благодарим вас.
Ringraziando per la splendida serata, grazie per la vostra ospitalità e amicizia.
Спасибо вам за чудесный вечер, спасибо за гостеприимство и дружбу.
Possiamo sempre confermare che per voi l’ospitalità è sacra. Siete stati ineguagliabili. Nella speranza di poter un giorno contraccambiare, ringraziamo con tutto il cuore.
Мы всегда можем подтвердить, что гостеприимство для вас — святое. Вы не имеете себе равных. В надежде, что однажды сможем ответить взаимностью, мы благодарим Вас всем сердцем.
Carissimo amico mio ti ringrazio moltissimo per la perfetta ospitalità che mi hai offerto ieri, mi sono sentito veramente a mio agio, quindi grazie di cuore.
Мой дорогой друг, я благодарю тебя за безупречное гостеприимство, которое ты вчера оказал, мне было очень легко, так что большое тебе спасибо.
Ti porgiamo i nostri più sinceri ringraziamenti per averci ospitato a casa tua la scorsa settimana. Abbiamo gradito tutto. Grazie ancora per la tua ospitalità.
Выражаем искреннюю благодарность за то, что на прошлой неделе нас пригласили в гости. Нам все понравилось. Еще раз спасибо за ваше гостеприимство.
ФОРМАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ БЛАГОДАРНОСТИ
I pensieri sono parole non dette, grazie a pensieri e parole i nostri pensieri prendono forma e diventano parole.
Мысли — это невысказанные слова, благодаря мыслям и словам наши мысли обретают форму и становятся словами.
Grazie, non solo per quello che hai fatto… ma per avermi fatto sentire che valeva la pena farlo per me.
Спасибо не только за то, что ты сделал … но за то, что заставил меня почувствовать, что это стоило того сделать для меня.
Tante parole non sempre rendono interessanti i discorsi… a volte una sola parola racchiude un profondo significato: grazie.
Многие слова не всегда делают выступления интересными… иногда в одном слове содержится глубокий смысл: спасибо.
Grazie per esserci stato al bisogno, di avermi strappato il sorriso. Di avermi caricata con la tua allegria.
Спасибо, что был там, когда это было нужно, за то, что заставил меня улыбнуться. За то, что заряжал меня своей радостью.
Mai nessuno si è dimostrato più apprensivo di te. Ringraziandoti di cuore, accetta questo mio pensiero.
Никто никогда не волновался за меня как ты. Благодарю тебя от всего сердца, прими этот символический презент.
Sono le piccole cose che creano sintonia tra le persone, per questo ti faccio un caro auguriо.
Это мелочи, которые создают гармонию между людьми, за это прими самые сердечные пожелания.
La sua gentilezza e cortesia sono state esempari, Le porgo per questo i miei più sentiti ringraziamenti.
Ваша доброта и вежливость были образцовыми, за это я вас сердечно благодарю.
ФРАЗЫ БЛАГОДАРНОСТИ ГОСТЯМ НА СВАДЬБЕ
Grazie del vostro bel regalo molto gradito oltre che utile e della vostra partecipazione al nostro matriomonio.
Спасибо за прекрасный подарок, очень желанный и полезный, и за участие в нашей свадьбе.
Vi ringraziamo per il bellissimo regalo e la vostra presenza al matrimonio che ci ha regalato tanta gioia.-
Своим прекрасным подарком вы подарили нам столько радости в наш самый прекрасный день, спасибо от всего сердца за то, что были с нами.
La nostra gioia maggiore è stata quella di poter condividere questo giorno bellissimo con voi, grazie di cuore per esserci stati.
Мы были очень рады разделить этот прекрасный день с вами, большое вам спасибо за то, что вы были с нами.
Grazie ai vostri sorrisi, ai vostri abbracci e alla vostra commozione, il giorno del nostro matrimonio è stato ancora più bello.
Спасибо вашим улыбкам, вашим объятиям и вашим эмоциям, день нашей свадьбы был еще прекраснее.
Il regalo più bello è stato quello di avervi avuto tutti presenti al nostro matrimonio, rendendo la giornata ancora più festosa e indimenticabile.
Лучшим подарком было то, что вы все присутствовали на нашей свадьбе, сделав этот день еще более праздничным и незабываемым.
ФРАЗЫ БЛАГОДАРНОСТИ УЧИТЕЛЯМ
Vi ringraziamo di cuore per la pazienza e il rispetto per i nostri figli durante tutto l’anno. Vi auguriamo salute, successo, ottimismo, conquistare nuove vette nel processo educativo!
Мы искренне благодарим Вас за терпение и уважение к нашим детям в течение всего года. Желаем вам здоровья, успехов, оптимизма, достичь новых профессиональных высот!
Grazie per aver trasformato l’insegnamento in una bellissima avventura. Vi auguriamo salute e successo.
Спасибо, что превратили обучение в прекрасное приключение. Здоровья вам и успехов.
Care maestre, Vi ringraziamo per i vostri insegnamenti e per tutto il tempo che avete dedicato ai nostri figli.
Дорогие учителя! Благодарим вас за наставления и за все время, которое вы посвятили нашим детям.
Gentilissima maestra, la ringraziamo come genitori per il suo ottimo lavoro con i nostri bambini in questi anni di scuola elementare in cui li abbiamo visti molto cresciuti.
Дорогая учительница, мы благодарим вас как родители за отличную проделанную работу с нашими детьми в эти годы начальной школы, где мы их увидели, как они выросли.
Grazie maestre per aver insegnato ai nostri bambini ogni cosa con grande impegno.
Спасибо, учителя, за то, что с большим энтузиазмом научили наших детей всему необходимому.
Сara maestra, la vogliamo ringraziare per tutto l’impegno che ha messo nell’insegnare ai nostri figli durante l’intero anno scolastico, questo ci ha permesso di notare notevoli miglioramenti nella crescita e nell’apprendimento.
Дорогая учительница, мы хотим поблагодарить вас за все усилия, которые вы вложили в обучение наших детей в течение учебного года, это позволило нам заметить значительные улучшения в росте и обучении.
Grazie maestre per la cura che avete dimostrato nel gestire i nostri bambini, aiutandoli a superare con sicurezza i primi distacchi dai genitori.
Спасибо, учителя, за заботу, которую вы проявили, обращаясь с нашими детьми, помогая им благополучно преодолеть первое разлучение с родителями.
Care maestre, come genitori cogliamo l’occasione tutti insieme per ringraziarvi, avete fatto molto in questo anno scolastico per i nostri figli, supportandoli efficacemente in ogni fase del loro apprendimento.
Дорогие учителя, как родители, мы все вместе пользуемся возможностью, чтобы поблагодарить вас, вы многое сделали в этом учебном году для наших детей, успешно поддерживая их на всех этапах обучения.
Если вам понравилась статья, читайте похожие материалы из рубрики: ФРАЗЫ
А также советую посмотреть рубрику ЛЕКСИКА НА ИТАЛЬЯНСКОМ вы наверняка найдете что-то полезное для себя.
не за что!
1 что
дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?
ну, что мама? — come sta la mamma?
всё, что я знаю — tutto quello che sò
скажи, что случилось — dì’, cosa è successo
пока что — per il momento, per ora
если что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami
жаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard
потому что — siccome, perché
что с тобой? — cos’hai?, che ti prende?
что об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo
он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa
случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo
вот что я тебе скажу. — ti dico una cosa.
он сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva
к чему? — a che prò?, con quale scopo?
не к чему в знач. сказ. — non conviene. non val la pena di.
ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno
вон / вот оно что — ecco <com’è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!
ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione
(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!
что ни. — checché.
что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo
что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga
что бы ни было. — checche avvenga.
что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c’è
с чего ты взял? — perché mai pensi.
во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo
всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente
(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc
что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra
я рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti
мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo
что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato
2 что
ты любишь женщин, что не умеют готовить? — ti piacciono le donne che non sanno cucinare?
всё, что он знает — tutto quel che sa
если что тебе будет нужно, попроси у мамы! — se dovessi avere bisogno di qualcosa, chiedilo alla mamma!
всё, что — tutto ciò che
что было, то прошло — quel che è stato è stato
он бросил школу, что я и предсказывал — ha piantato la scuola, il che era prevedibile
«Княжна скучала и, что хуже, старилась» (Ф. Сологуб) — «La principessa si annoiava e, quel che era peggio, invecchiava» (F. Sologub)
он решил, что не к чему стараться — decise che non valeva la pena di farsi in quattro
чего доброго: он, чего доброго, явится со всей семьёй! — e se venisse con tutta la famiglia?
если что случится, дай мне знать! — fammi sapere se succede qualcosa!
в чём дело? — (a) che cosa è successo?; (b) di che si tratta?
я рад, что вижу тебя — sono felice di vederti
я рад, что ты устроился — mi fa piacere che ti sia sistemato
говорят, (что). — si dice che.
я вижу, (что) ты счастлива — vedo che sei felice
она говорит, (что) обед готов — dice che il pranzo è pronto
(что) по-русски, (что) по-итальянски, ему всё равно — non gli importa se c’è da parlare russo o italiano
что сегодня, что завтра, мне всё равно — oggi o domani per me non fa differenza
что в лоб, что по лбу — se non è zuppa è pan bagnato
что ни день, то дождь — piove ogni giorno
ввиду того, что. — visto (dato) che
Спасибо по-итальянски
Не знаете как сказать простое спасибо по-итальянски? Тогда эта статья для вас. В ней мы расскажем про основные способы выразить свою благодарность на итальянском языке.
Спасибо по-итальянски
Самая распространенная благодарность в итальянском языке — это слово grazie (грацие). Многие туристы всегда и везде употребляют лишь это одно слово. Однако полезно знать, что существует еще много полезных выражений благодарности.
Формальные благодарности на итальянском языке
Формальные благодарности подойдут тогда, когда вы общаетесь с незнакомыми людьми. Также формальный язык используют на торжественных балах или важных конференциях.
Окончание «o» используют в окончаниях мужского рода. Окончание «a» в женском роде.
Неформальные благодарности
Несмотря на красоту формальных итальянских способов сказать «спасибо», они, к сожалению, уходят в прошлое. На данный момент все чаще можно услышать неформальные способы выражения благодарности. С одной стороны зачинателем этого направления является молодежь. Именно молодые люди практически уже никогда не говорят на «вы» и используют только «ты» в своих речевых оборотах.
Что отвечать, когда вас благодарят?
Умение отвечать на благодарности — безусловно, важное умение в Италии. Чтобы вы были во всеоружии, мы приведем вам пару полезных ответов на благодарности.