Как объяснить пословицу что написано пером не вырубишь топором смысл пословицы
Что написано пером, того не вырубишь топором: Смысл пословицы, значение
Пословица: Что написано пером, того не вырубишь топором.
Варианты написания:
Похожие по смыслу русские пословицы:
Русская пословица «Что написано пером, того не вырубишь топором» имеет аналоги на латинском языке:
Возник уже и современный вариант пословицы: «Что написано клавиатурой — не выдолбишь арматурой» 🙂
Происхождение:
Считается, что возникла эта старинная русская пословица в момент распространения письменности на Руси. В то время всему, что написано (будь то письмо или документ), придавалось огромное значение. Написал князь приказ — его нужно было непременно огласить простому народу. Документ обсуждению не подлежал и был обязательным к выполнению. Написано — значит законно, «железно» и поменять нельзя.
Смысл, значение
Одна из самых популярных и употребляемых по сей день пословиц! Пословица русская, но имеет аналоги на латинском языке (см. выше).
Основное значение высказывания в том, что все написанное на бумаге и ставшее известным людям, изменить нельзя. Это касается документов, заверенных подписью, литературных произведений, писем и интернет-сообщений. В русском языке есть похожая по смыслу пословица, но относящаяся к устной речи: «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь».
Обе пословицы указывают нам на ценность и весомость слова. Они имеют скрытый призыв следить за речью, взвешивать решения и только потом высказывать мысли или выражать их в письменной форме.
Пословица применима также и к деловой сфере. Документы, закрепленные подписями, вступают в юридическую силу и приобретают официальное значение. Передумав, человеку будет крайне сложно изменить ситуацию. Не поможет даже топор.
Словом, если написанное вступило в силу и стало известно людям, то его уже не изменить, не исправить.
Пословица «что написано пером, не вырубишь топором»: смысл и примеры употребления
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
Слово не воробей – вылетит, не поймаешь
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
«Littera scripta manet» (письменная буква живёт).
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Значение и смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»
Данная пословица, несмотря на своё далекое происхождение, является широко известной в современном мире. В каких сферах она только не используется: юриспруденция, экономика, политика, бизнес, наука, медицина, психология и это ещё не полный спектр.
Это выражение не просто пословица, это догма. Как часто люди, не принимая во внимание значимость своих слов, разбрасываются ими налево и направо, а потом эти слова, словно бумеранг, возвращаются, именно в тот момент, когда мы ничего уже не ждём…
Смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»?
Сама пословица очень проста, и понять её не составит труда практически в любом из вариантов толкований.
Основной смысл заключается в том, что если написанное стало известным, вступившим в силу, его уже не изменишь, не исправишь. Поэтому никогда не стоит писать того, что предварительно не обдумано.
Речь идёт о необратимости. Это можно сравнивать с ситуацией, когда, сказав один раз человеку что-то крайне для него неприятное, он, наверняка, этого не забудет. Несмотря на то, что его поведение может казаться вполне нормальным, чувства, пережитые им, никуда не делись. То же касается и написанного, например, документов. Порою становиться очень интересно, как это простые слова, оставленные кем-либо на листе бумаги способны изменить ход событий. А если заверить написанное подписями, то отказ от своих слов становится невозможен. Теперь мысль, запечатленная на бумаге, является полноценным зарегистрированным документом, который без дополнительных и порою сложных процедур, будет жить, и здравствовать до той поры, пока не наступит естественный срок его аннуляции.
Стоит сказать, что порою это касается и очень масштабных событий, меняющих не просто ход событий, но и ход истории. Подписанные законы, указы, распоряжения, постановления – все они являются непременными спутниками нашей жизни и все они, так или иначе, оказывают на неё свою долю влияния. Всё потому, что слова одних людей управляют поступками других.
Написанное живёт годами, а порой и веками. Яркий пример тому – книги. Бессмертные, побуждающие наш разум к действию и поступкам. Почему бо́льшая часть библейских книг, написанная в VIII—VI веках до н. э и по сей день изучается и разбирается довольно немалым кругом людей? Слова, написанные сквозь огромную пучину времени и живущие до сих пор. Вот он – феномен рукописи. Никто не скажет сразу, каков срок годности слов. Может быть, потребуются века, чтобы искоренить идеи, данные кем-либо, кем-то, кто, даже не претендуя на величие, просто высказал своё мнение на бумаге.
Тут нельзя не упомянуть людей, чья работа напрямую связана с донесением до людей информации, освещения событий, новостей – журналистов. Интересно, что именно от этих людей, по большей части, зависит умонастроение народа. Будучи проводниками мнений в этом мире, они должны иметь высокие нравственные и профессиональные качества, чтобы написав что-либо, даже мысли не пришло, чтобы написанное вырубить топором. Очевидно, что идея, однажды попавшая человеку в разум, может пустить корни и тогда…и тогда вся ответственность волей-неволей падёт на человека, который силой своей мысли и росчерком пера впустил её в наши головы.
Пример пословицы
— Здравствуйте! Я подписал документ. Кому я могу его отдать?
— Вы уверены, что это Ваше окончательное решение? Исходя из практики, только один человек из десяти выдерживает испытание.
— Что написано пером, того не вырубишь топором…
— Да, я уверен на все сто.
— Отлично. Тогда давайте мне, я передам в приёмную.
История, происхождение пословицы
Принято считать, что возникла эта старинная русская пословица в те времена, когда письменность на Руси только начинала распространяться. Тогда, абсолютно всему, что было написано, придавалось небывалое значение. Естественно, когда информации мало, её ценность выше. Что написано в приказе — непременно должно быть оглашено простому народу. Ни что не подлежало обсуждению, написано значит выполнено. Ничего изменить уже нельзя.
Стоит сказать, что похожих пословиц существует довольно много. Причем богатство смысловых оттенков на лицо.
Отталкиваться можно от пословиц, которые свидетельствуют о богатстве слова. Так, пословица «Лучше печатного не скажешь», отражающая всю значимость печатных слов; «Мал клочок, а в суд волочёт» — что, как ни свидетельство о реальном действии печатного слова? «Слово — великая сила» — пословица, познаваемая нами буквально каждый день. А далее аналогичные: «Что напишет писака, не слижет и собака», «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь», «Скажешь – не сотрешь, напишешь – не сотрешь, отрубишь – не приставишь» и т.д.
Слово ценно не с точки зрения его материальной, вещественной формы. Слово – нематериальная субстанция, которая и ценна тем, что не несёт за собою ничего, кроме одной, но очень весомой силы – могущественной силы проникать в умы людей, и храниться там настолько долго, насколько только способна человеческая память.
Смысл пословицы «Что написано пером, того не вырубишь топором»?
Появление письменности – важный этап в развитии человечества.
В былые времена умение писать было доступно не всем, да и теперь не каждый может грамотно и складно зафиксировать мысли на бумаге.
Об этом важном навыке сложено немало пословиц. «Что написано пером, того не вырубишь топором» — одна из них.
Разберёмся, откуда она происходит и что означает.
Смысл пословицы
Про значимость слов, записанных пером, говорят в двух значениях:
Например, семейная пара подписывает кредитный договор, расписываясь на последней странице.
Перед этим сотрудник банка предупреждает, что текст соглашения нужно прочитать внимательно.
Не обратив внимания на это напоминание, через месяц супруги с возмущением приходят в банк и жалуются на комиссию по обслуживанию ссудного счёта.
«Что написано пером, того не вырубишь топором, — с полным правом скажет им менеджер, указав на подпись, поставленную на документе. — Я предупреждал, что договор нужно читать внимательно».
Гусиное перо — перо гуся, использовавшееся в качестве письменного инструмента на протяжении VII—XIX веков, до изобретения металлического пера. В современной культуре является негласным символом литературного творчества и поэзии.
Особую ответственность за слово несут люди, для которых оно является орудием труда: писатели, журналисты, блоггеры. Сами знаете, как можно навредить, пустив сплетню или намеренно исказив информацию.
Пословица «Что написано пером, то не вырубишь топором» нгапоминает нам о том, что в нашем мире слова имеют очень высокое значение, в особенности изреченные в письменном виде. А так же напоминает об ответственности за то, что мы пишем (или подписываем).
Когда возникло выражение
В нашу страну пословица пришла во времена образования Древнерусского государства.
Государственность связывается не только с наличием общей территории и сформированного аппарата управления. Ещё один её признак – общий язык.
На нём говорит большинство граждан, составляются своды законов и литературные памятники.
Потребовалось в короткие сроки обучить письменности большое количество людей, для чего на Руси (во Пскове, Новгороде и Киеве) были открыты первые монастырские школы.
Простому люду грамота была в диковинку и считалась привилегией высших классов. Этим отчасти обеспечивалась вера в букву закона: что написано пером, того не изменить. Закон дан свыше!
Литература тоже зародилась в лоне монастырей и была духовной. Создавались летописи, поучения, переводились с греческого богослужебные книги.
Только на рубеже 16-17 веков в России стали появляться собственно авторские, светские произведения.
Они унаследовали древнерусскую просветительскую традицию: старались поучать читателя, исправлять общественные нравы, воспевать высшие духовные идеалы.
Именно поэтому литература в нашей стране стала чем-то вроде второй религии, а поэты стали почитаться как пророки.
Уважение к письменному слову, вера в то, что оно останется в вечности, в нашем отечестве до сих крепка. Вот почему пословица о слове, которое не вырубишь топором, остаётся актуальной.
Синонимичные выражения
В русском языке пословицу можно заменить синонимом:
А иностранным первоисточником стало латинское изречение
Так же в современных иностранных языках есть такие синонимы:
Получается, каждую мысль нужно хорошенько обдумать, прежде чем предать гласности. Так что повнимательнее делайте посты в соцсетях, дорогие носители письменной культуры!
Тест на знание пословиц
Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.
Значение пословицы — Что написано пером, того не вырубишь топором
«Что написано пером, того не вырубишь топором«
Смысл : если написанное стало известно, то этого уже не изменишь, не исправишь. Говорят, когда придают большое значение документу, тому, что написано.
Примеры из литературы:
1) Кузьмичёва всё стояла рядом с Полыниным и, щупая пальцами записку, всё не решалась отдать её. Что написано пером, того не вырубишь топором: отдашь, потом не воротишь. Может, она потом и пожалеет, — подумала она о Галине Петровне, — да будет поздно (К. Симонов, «Случай с Полыниным»);
2) Но бумага — о, бумага не свой брат — влепишь, пожалуй, такое словечко, что и сам после рад не будешь.. Справедливо сказано: что написано пером, того не вырубишь топором (И. Железнов, «Уральцы»);
3) — Это что, — кивнул Бурденко на бумагу, — можно подписать карандашом? — Лучше бы чернилами, — улыбнулся Детка. — Написанное пером, как говорится, не вырубишь топором (П. Нилин, «Только характеры»).
«Что посеешь, то и пожнешь«
Издавна готовили для посева лучшие семена, чтобы получить хороший урожай, что и отражает эта старая пословица.
Смысл : чем лучше семена, тем лучше, больше урожай. В переносном смысле пословица употребляется в значении: как сам поступишь, как поведёшь себя, таковы будут и последствия твоего поведения. Говорится, когда чьи-либо неудачи, неприятности, несчастья являются следствием собственного поведения.
Примеры из литературы:
1) Что посеешь, то и пожнёшь — говорит пословица. Об этом не стоит забывать всем руководителям и специалистам хозяйств. В стране к севу уже готово около 18 миллионов тонн семян зерновых и зернобобовых культур (Газета «Правда», 22 марта 1976).
2) — Ты пренебрёг моими советами и с упорством продолжал держаться своих ложных взглядов; мало того, в свои заблуждения ты вовлёк также сестру.. Теперь вам обоим приходится нехорошо. Что ж? Что посеешь, то и пожнёшь! (А. Чехов, «Моя жизнь»).
«Что с возу упало, то (и) пропало«
Смысл : что потеряно, утрачено, того не вернёшь. Говорится обычно с сожалением о безвозвратно утраченном, о том, чего лишился и чего нельзя вернуть.
Примеры из литературы:
1) В доме пропадало много вещей. Их никогда не разыскивали. Все мы усвоили твёрдо: «Что с возу упало, то пропало» (Морозова, «Одна судьба»);
2) — Видно, что с возу упало, то и пропало. Что и толковать о старом: не воротишь (И. Кокорев, «Саввушка»);
3) На Ольгу я махнул рукой. Что с воза упало, то пропало; а она была именно тем, что упало с моего воза и, как я думал, безвозвратно пропало. Я не думал о ней и думать не хотел (А. Чехов, «Драма на охоте»);
4) — Что отдали да продали, того не вернуть, с воза упало — считай, пропало (Н. Озеров, «Трудные годы»).
«Чужая душа — потемки«
Смысл : не узнаешь, что у человека на душе, о чём он думает, каков он. Говорится, когда трудно понять истинную сущность человека, его настроение, поведение, намерения.
Примеры из литературы:
1) — Вы думаете, что родные тётки станут оспаривать имение у моего сына? — Почему знать, сударыня: чужая душа — потёмки, говорит пословица (П. Селиванов, «Деревенские письма»);
2) Разве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа — потёмки (В. Костылёв, «Иван Грозный»);
3) Три месяца с ней живу, а ведь, многого ещё, пожалуй, не знаю про неё… Верно говорят: «Чужая душа — потёмки» (В. Тендряков, «Не ко двору»).