Как объяснить ребенку что такое диалект
Урок родного русского языка «Диалекты»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ГОРОДА ДЗЕРЖИНСКА НИЖЕГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ
КОНКУРС МЕТОДИЧЕСКИХ РАЗРАБОТОК
по методике преподавания Родного языка (русского)
и Родной литературы (русской)
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА УРОКА
РОДНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
Диалекты как часть народной культуры.
Анисимова Наталья Геннадьевна
учитель русского языка и литературы
Изучение Родного (русского) языка в 6 классе ориентировано на воспитание любви к русскому языку как средству общения и получения знаний; освоение знаний о русском языке, его устройстве и функционировании в различных сферах и ситуациях общения.
УМК 1.Примерная программа по учебному предмету «Русский родной язык» для образовательных организаций, реализующих программы основно го общего образования. О добрена р ешением ф е де р а льно г о уч е бно-мет о дичес к о г о о б ъ е динения по о бщему о б р а з о в анию П р ото к о л от 31 января 2018 года№2/18
2. Русский родной язык. Примерные рабочие программы. 5–9 классы : учеб. пособие для общеобразовательных. организаций / О. М. Александрова, Ю. Н. Гостева, И. Н. Добротина ; под ред. О. М. Александровой. – М. : Просвещение, 2020.
3. Методические рекомендации к учебным предметам «Русский родной язык» и «Русская родная литература» Шутан М. И., заведующий кафедрой словесности и культурологи Нижегородского института развития образования, утверждено на заседании кафедры от 18.01.2019 (протокол №1)Нижний Новгород 2019 г.
Разработка урока рекомендована для учащихся 5-7 классов. Урок носит характер эвристической беседы с проблемными вопросами и практическими заданиями.
диалектную лексику, определяя её роль в художественной литературе.
Некоторые особенности изучения диалектной лексики на уроках русского языка
В настоящее время, когда диалекты постепенно уходят из нашей речи под мощным влиянием литературного языка, когда уходят в прошлое слова, отражающие духовную и материальную культуру русского народа, особенно важным встает вопрос о важности изучения диалектной лексики в школе, что служит воспитанию культурного и интеллигентного выпускника.
Диалекты относятся к народному типу речевой культуры. В этом типе ярко отражается национальное мировосприятие, так называемая картина мира. Почему уходят из обихода диалектные слова? Можно назвать несколько причин. Во- первых, из обихода уходят изделия ручной работы, а вместе с ними и слова, которые их обозначают. Во-вторых, с появлением телевидения, дикторы которого говорят на литературном языке без ошибок, и поэтому появился образец для подражания. В-третьих, в связи с повсеместной миграцией населения стираются языковые территориальные грани. Кроме того в наше время появился Интернет. А для успешного общения подходит только литературный язык, который понимают все, а вот диалектные слова понимают только жители определённой области. Получается, что диалектам негде закрепиться, и поэтому необходимо их изучение для сохранения народных языковых традиций. Реализуя региональный компонент образования, учитель русского языка должен обратить внимание на территориальные почти исчезнувшие диалекты, которые не воспринимаются всерьез и которые должны изучаться во всем их богатстве и красоте. Знание говоров русского языка необходимо как учителю-словеснику, так и школьнику. Ошибки диалектного характера в устной и письменной речи встречаются у учащихся не только в сельских школах, но и у городских школьников. Учитель должен знать не только родной говор учеников, но и уметь сопоставить его систему с системой литературного языка, определить типологию ошибок и наметить работу по их устранению. Значение говоров пригодится и на уроках литературы. В произведениях классической и современной литературы также используются элементы диалектной речи для характеристики персонажей или для создания местного колорита. Для полного понимания таких произведений требуются знания диалектов.
Знакомство учащихся с особенностями местной речи необходимо для того, чтобы научить школьников различать в своей речи диалектное местное и общеупотребительное слово, тем самым способствовать овладению литературной нормой, так как это необходимо для выпускника средней школы. Изучая народную речь в школе, можно выделить два основных направления работы:
1. Работа на уроках:
— при изучении соответствующих тем;
— при изучении любых тем в виде определенных вкраплений и дополнений;
2. Внеурочная работа по русскому языку
Диалектная лексика в школе изучается в 5-6 классах. В школьной программе на изучение этой темы отводится один час. Однако в региональном компоненте диалектная лексика изучается шире, за счет дополнительных часов
Проанализируем традиционные учебники русского языка под редакцией В.В. Бабайцевой и под редакцией Н.И. Шанского.
В.В. Бабайцева рассматривает диалектную лексику в 5 классе, тема звучит так: «Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении». Слова ограниченного употребления – диалектизмы и профессионализмы. Дается понятие диалектизма, примеры, объяснение для чего диалектные слова употребляются в художественных произведениях. И всего два упражнения с заданием такого характера – найдите в тексте диалектное слово. Понятно ли вам его значение? С какой целью диалектные слова используются в художественных произведениях?
Н.И. Шанский рассматривает диалектизмы в 6 классе. Здесь дается понимание диалектному слову, рассказывается о специальных диалектных словарях. Дается работа с «Толковыми словарями» и ряд упражнений на эту тему.
Объем материала в общем достаточный и не вызывает серьезных возражений. Но учитель должен организовать работу, ориентируясь на речевые особенности каждого конкретного региона, поскольку главная особенность диалектного слова – это прикрепленность его к определенной местности. С целью привлечения местного речевого материла можно предложить следующие задания:
2. Какие знаете старинные ремесла, промыслы, распространенные в вашей местности. Расспросите об этом ваших родных, знакомых, соседей. Все ли эти слова общеупотребительны? Проверьте себя по словарю русского литературного языка.
3. Какая лексика природных явлений употребляется в вашей местности? Нет ли среди них слов, свойственных только вашей местности. Проверьте себя по литературному словарю.
4. Пользуясь Толковым словарем живого великорусского языка В. И. Даля, найдите такие слова, которые бытуют только в вашей местности, не являясь общераспространенными.
5. Читая произведения местных авторов, определите, есть ли в этих текстах областная лексика, свойственная только вашему региону.
Таким образом, учащиеся обогащают свой словарный запас, узнают новые слова. Изучение диалектной лексики в школе необходимо, так как диалектология имеет большое значение для истории языка. Также знание диалектов важно для понимания многих произведений художественной литературы. Преподаватель должен научить учащихся правильно писать, развить у них культуру устной и письменной речи, а для этого они должны знать диалектную лексику.
Урок по развитию речи «Диалектная лексика»
Урок по развитию речи «Диалектная лексика».
· познакомить учащихся с диалектной лексикой как особым пластом русского языка;
· развивать интерес к живой народной речи и устному поэтическому творчеству;
· развивать познавательную активность ребёнка.
· «Толковый словарь живого великорусского языка» ;
· тексты для анализа;
1. В начале урока звучит русская народная музыка. Сл.1
УЧИТЕЛЬ: Здравствуйте, ребята! Вместе с привычным школьным звонком нас позвала сегодня на урок народная музыка. Это не случайно. Представьте, что вы приехали в далёкую деревеньку, в гости к бабушке и дедушке.
Ученики разыгрывают костюмированную сценку
«Бабушка с дедушкой и внучки»:
Внучки сидят за столом, рисуют. Бабушка ходит по кухне и говорит:
Б. – Внученька, бери рогач, доставай махотку из пригрубка. А ты
помой поташки. (Громко стуча ногами, входит дед) Вот и дед пришёл. Ну, как рыбалка?
Д. – На усынках был, чекамаса поймал да серушек.
Б. – Ах ты мой могутный! Вот и наварим щарбы, внучек побалуем!
Чирики снимай, надевай парцменки. Руки мойте, да берите не
утиральник, а рушник.
УЧИТЕЛЬ: Какие непонятные слова вы услышали в этой сценке? Сл.3
Можно их услышать в нашем селе? А что они обозначают?
(Ученики называют слова, учитель крепит заранее заготовленные с ними таблички на доске, затем выясняется их значение). Сл.4
Усынка – «Узкое место в реке»
Чирики – «любая обувь»
Парцменки – «домашние тапочки»
Утиральник – «полотенце для рук»
Рушник – «полотенце для гостей».
УЧИТЕЛЬ: Эти слова употребляют жители определённой местности.
Следовательно, как они называются? (Местные, диалекты) Сл.5
В какой речи они чаще употребляются? (разговорной, устной) Сл.6
Какая ещё бывает речь? (письменная)
Какими словами мы пользуемся в письменной речи? (общеупотребительными, литературными)
Попробуйте теперь обобщить всё сказанное и сделать вывод о том, что же такое диалектные слова. (Выслушиваются выводы, сделанные учениками)
Учитель: Сл. 7 Среди большого количества русских слов, которые употребляются повсюду, где звучит русская речь, и имеют общерусский характер (понятные для всех), оказывается немало и таких, которые известны и используются не повсеместно, а лишь на той или иной территории, в той или иной местности. Такие слова языковеды называют МЕСТНЫМИ или ДИАЛЕКТНЫМИ. Таким образом, ДИАЛЕКТ – разновидность общенародного языка, говор.
Кто из вас сформулирует тему нашего сегодняшнего урока? Сл.8
Правильно: диалектная лексика (записывается на доске и в тетрадях).
Множество наименований одних и тех же предметов, явлений, действий, признаков в разных местностях свидетельствует о богатстве и своеобразии языка. Об этом пишет и Лев Успенский в уже известной вам книге «Слово о словах»:
«. это чистый и правильный русский язык, только не Сл.9 литературный, а народный, в одном из его многочисленных наречий.
Было время, наречия эти резко отделялись друг от друга и не менялись веками: ведь жители разных частей нашей родины – тверяки, псковичи, вологжане, куряне – почти никогда не встречались и даже не слышали друг о друге. Теперь не то: наша жизнь с ее железными дорогами, Сл.10 почтой, радио, телеграфом, книгами, газетами, воинской службой, обязательным обучением все сильней и сильней стирает все языковые рубежи. Иначе и быть не может. Но кое-какие местные особенности все еще держатся. Областные говоры и сегодня влияют на общерусский язык. В них гораздо крепче, чем в городской речи, сохраняются следы прошлого. Не приходится удивляться, если языковеды спят и во сне видят: хоть напоследок собрать, запечатлеть, изучить эти вымирающие диалекты: не из них ли вырос и весь наш язык?!»
«Собрать, запечатлеть, изучить» – этой нелегкой, но очень важной работе можно посвятить целую жизнь, как это сделал автор известного словаря Владимир Иванович Даль.
Послушайте сообщение наших исследователей-биографов об этом человеке и его «Толковом словаре живого великорусского языка», четыре тома которого перед вами.
СООБЩЕНИЯ УЧЕНИКОВ. Сл 11-12
1. «Родился 10 ноября 1801 года, умер 22 сентября 1872 года. Пятьдесят три года он собирал, составлял и совершенствовал свой словарь. Начав работу юношей, он продолжал ее до самой смерти. В “Автобиографической заметке” он вспоминает: “3 марта 1819 года. мы выпущены в мичмана, и я по желанию написан в Черное море в Николаев. На этой первой поездке моей по Руси я положил бессознательно основание к моему словарю, записывая каждое слово, которое дотоле не слышал”. А за неделю до смерти прикованный болезнью к постели поручает дочери внести в рукопись словаря, второе издание которого он готовил, четыре новых слова, услышанных им от прислуги. проявлял исключительный интерес к русскому народному языку, творчеству и быту, побывал в различных частях обширного русского государства.
2. родился в городе Луганске. в семье врача. Получив первый офицерский чин, около пяти лет прослужил на флоте. поступил в Дерптский университет на медицинский факультет. был направлен врачом в действующую армию в Турцию, затем участвовал в войне 1831 года с Польшей. Поступил чиновником особых поручений к оренбургскому губернатору. Новое служебное поприще потребовало от частых разъездов по краю и дало ему возможность узнать этнографические богатства далекой и новой для него окраины России.
Лишь с 1859 года, выйдя с отставку и поселившись в Москве, он получает возможность целиком отдаться завершению величайшего труда своей жизни – “Толкового словаря”».
УЧИТЕЛЬ: Ребята, к этому словарю мы будем часто обращаться за помощью. (Демонстрируется словарь, зачитывается статья из него).
КОРЮЖИТЬ влгд. Корючить, крючить; делать заскорузлым, сушить, сводить, ёжить.
ЛУЗГА ж. нвг. вор. тмб. Чешуйки, чешуя; шелуха, ракушка, гречишная полова, идёт иногда на топливо.// Толстый шов рогожного куля.
Об особенностях диалектов нам расскажет (имя ученика), а мы с вами запишем эти особенности в тетради (Ученики делают записи в тетрадях об особенностях диалектов, на доске вывешиваются таблички).
ФОНЕТИЧЕСКИЕ: особенности произношения:
хвартук – фартук, святы – цветы;
Оканье (северное наречие):окно, корова, посад, полома;
Аканье (южное наречие): акно, карова, Кастрома.
Постановка ударения: былу – было
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ: волчиха – волчица, спервака – СНАЧАЛА, быват – бывает.
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ: отсутствие категории среднего рода:
крылец – крыльцо, масла – масло.
Иногда общеупотребительные слова используются в диалектах в несвойственном для литературного языка значении:
барсук – детёныш дикого кабана.
УЧИТЕЛЬ: Многие писатели используют в своих произведениях диалектную речь. Назовите писателей и произведения, в которых нам встречались диалектные слова.
Сейчас вы получите тексты, в которых необходимо найти диалектные слова и объяснить их значение.
Работа по группам. 5 – 7 минут ученики работают в группах, затем зачитывают свой текст, называют слова и их объяснение.
Для слабых учеников
1. [Видмидя] (медведя) не [видала], не знаю какой. У нас не [слыхать]. Звери [усякии], у нас [нынчи аль летась] (прошлым летом) один охотник поймал волка, сдал шкуру и сахар получил.
Вон бирюк (волк) идёт, как не страшно, [хаварят] не тронешь, он не тронет. Я раз бирюка видала в степи, на мне [волос] дыбом стал. Днём не трогают, а ночью разорвут.
Или в лесах, в глуши [фстренишь] и змей. Идёшь, а она дорогу переползает.
2. Пульхерия Ивановна для меня была занимательнее всего, когда подводила гостя к закуске.
— Вот это грибки с чебрецом! Это с гвоздиками и волошскими орехами! Вот эти грибки с смородинным листом и мушкатным орехом! А вот это большие травянки…
А вот это пирожки! Это пирожки с сыром! Это с урдой.
— Э, да ты мазунчик, как я вижу! – говорил Бульба. –Не слушай, сынку, матери: она баба, она ничего не знает. Какая вам нежба?.
…Ступай, ступай, да поставь нам скорее на стол всё, что есть. Не нужно пампушек, медовиков, маковников и других пундиков; тащи нам всего барана, козу давай, меды сороколетние! Да горелки побольше, не с выдумками горелки, не с изюмом и всякими вытребеньками, а чистой пенной горелки, чтоб играла и шипела, как бешенная.
4. …Ах, какой это был дом! Одних только жилых помещений было четыре: изба-зимовка, изба-летница, вышка с резным балкончиком, горница боковая. А кроме них, были еще сени светлые с лестницей на крыльцо, да клеть, да поветь саженей семь в длину – на нее, бывало, заезжали на паре, – да внизу, под поветью, двор с разными стайками и хлевами.
И вот, когда не было дома хозяев (а днем они всегда на работе), для меня не было большей радости, чем бродить по этому удивительному дому. Да бродить босиком, не спеша. Вразвалку. Чтобы не только сердцем и разумом, подошвами ног почувствовать прошлые времена. (Из повести «Деревянные кони» )
5. …Дом Матрены стоял тут же, неподалеку, с четырьмя оконцами в ряд на холодную некрасную сторону, крытый щепою, на два ската и с украшенным под теремок чердачным окошком. Дом не низкий – восемнадцать венцов. Однако изгнивала щепа, посерели от старости бревна сруба и ворота, когда-то могучие, и проредилась их обвершка...
Дворик не был крыт, но в доме многое было под одной связью. За входной дверью внутренние ступеньки поднимались на просторные мосты, высоко осененные крышей. Налево еще ступеньки вели вверх в горницу – отдельный сруб без печи, и ступеньки вниз, в подклеть. А направо шла сама изба, с чердаком и подпольем.
Строено было давно и добротно, на большую семью, а жила теперь одинокая женщина лет шестидесяти. (Из рассказа «Матренин двор».)
УЧИТЕЛЬ. В нашем городе Томске есть два вуза с филологическими факультетами: ТГУ и ТГПУ. Сл.18 После первого и второго курса студенты филологического факультете ТГУ проходят диалектологическую практику. (Рассказ учителя о такой практике с показом фотографий, прослушиванием кассет).
По материалам, собранным студентами, был изданы: «Мотивационный диалектный словарь», «Полный словарь сибирского говора», «Словарь просторечий Среднего Приобья», «Словарь антонимов сибирского говора», руководителем этой работы является и по сей день профессор (приложение 3.) Сл.19
УЧИТЕЛЬ: Ребята, как вы думаете, почему диалектные слова часто встречаются в произведениях Устного народного творчества?
Ну, а сейчас поиграем в народную игру «Корчма». Сл. 20-27
УЧЕНИК: Корчмой в старину называли трактир, постоялый двор. Правила игры таковы. Двое ведущих, хозяин и хозяйка, ведут между собой беседу. Остальные, вытянув карточки с названиями различных домашних предметов, внимательно слушают беседу. Услышав в разговоре хозяев ТО НАЗВАНИЕ ПРЕДМЕТА, С КОТОРЫМ У НЕГО КАРТОЧКА, игроку нужно повернуться вокруг себя. Невнимательные игроки штрафуются, выполняют задания хозяев.
— Хозяин, не затопить ли нам печь?
— Отчего же не затопить? Только сначала со стола прибери.
— Да стол у нас чистый. А вот куда рушник девался?
— Посмотри на печке, хозяюшка!
— Да у нас и печки-то нет!
— А самовар у нас есть?
— Есть, есть! На столе самовар стоит, закипает.
— А вот стола-то у нас и нет!
— Какая махотка? Та, что рушником накрыта?
— Где же ты видишь рушник? А ну, неси самовар!
— Да нет у нас самовара. Пойду ложку поищу.
— И ложки тоже нет. Осталась одна махотка. А теперь вещи
дорогие, потешьте нас!
— Ты, стол, загадку загадай, а ты, печка, отгадай.
— Ты, рушник, расскажи скороговорку.
— А ложка да самовар пусть частушки поют!
УЧИТЕЛЬ: А сейчас проверим, какие же слова, относящиеся к диалектной лексике, вы запомнили. Я буду читать слова, а вы их записывайте в 2 столбика: общеупотребительные и диалектные. Готовы? Сл.28
ВОЛК, КОЧЕТ, УТИРАЛЬНИК, ПОТАШКИ, БИРЮК, ПЕТУХ, ПОЛОТЕНЦЕ, РУШНИК, ПОМИДОРЫ, ЩАРБА, ПРИГРУБОК, МОГУТНЫЙ, ПЕЧКА, МАХОТКА, УХА, НЕПОСЕДЛИВЫЙ, РЯБУХА, СПЕРВАКА, БЫВАЕТ, БУЛЬБА, СВЕКЛА, СНАЧАЛА, КАРТОФЕЛЬ.
Д/З: Лев Успенский говорит о важности изучения местных слов: Сл. 30
«На местных диалектах никто не пишет ни книг, ни документов. Они живут только звуча, только в устах говорящих. И ученым, которые охотятся за их словами, приходится пускаться в далекие, порою нелегкие странствия».
Вы можете выступить в роли ученых и исследователей. Сл. 31 Поговорите с родными и соседями, вспомните слова, которые употребляют жители нашей или других деревень, где вы бывали.
Диалектные слова обычно записывают на словарные карточки, образцы которых перед вами. (Демонстрируется таблица.) Сл.32
гутарить – говорить; пример:
Давай гутарить про наряды.
Составить 2 – 3 словарные статьи с диалектными словами по образцу:
УЧИТЕЛЬ: Сл. 34 Живое русское слово заслуживает нашего внимания. Чтобы речь наша была богаче, ярче, образнее мы не должны пренебрежительно относиться к носителям диалектной речи и к ней самой. Наоборот, надо по крупицам собирать её, так как речь сегодняшняя засорена. Давайте же будем бережно относиться к богатству нашей речи.
Сибирские старожильческие говоры.
Сибирские старожильческие говоры – диалекты русского языка, сформировавшиеся на базе северорусского наречия (в первую очередь поморского диалекта) под серьёзным лексическим влиянием элементов южнорусского наречия и иноязычных вкраплений (в первую очередь тюркоязычных). Употребляются сибирскими старожилами: чалдонами (помесями русских и местного населения), казаками и староверами.
Сформировались в XVII веке, и, таким образом, являются одними из самых архаичных русских диалектов, более древними, чем современная версия литературного языка.
С фонетической и грамматической точки зрения сибирские диалекты характеризуются ОКАНЬЕМ (кое-где АКАНЬЕМ), чётким произношением гласных, взрывным г, отсутствием звука щ (заменяемого сдвоенным ш), выпадением согласных (что приводит к изменениям в склонении прилагательных) и согласных, многообразие форм перфекта прошедшего времени, а также частым употреблением постпозитивной частицы –то, иногда расцениваемой в качестве артикля.
Чередование Г//К Род. п., ед. ч., ж. р. на –а с окончанием –ы
Наличие Ф Д. п.,ед. ч., ж. р. на согласный с окончанием –е (в грязе)
Различение Ч и Ц Т. п., ед. ч. прилагательных совпадает с П. П., ед. ч.
Упрощение конечных Вопросительное местоимение ЧО
Стяжение гласных 3 лицо мн. ч. глаголов наст. вр.
(бела берёза) оканчивается на твёрдый Т
Однако, квашня, зыбка, пахать, шибко, опеть, литовка и т. д.
Поскольку вопрос о позиционировании некоторого идиома в качестве языка или диалекта не имеет чёткого разрешения, сибирские диалекты нередко именуются «сибирскими говорами» (что не вполне верно, поскольку термин говор носит более локальный характер). В некоторых регионах Сибири предпринимаются попытки преподавания сибирских диалектов русского языка в школах и на филологических факультетах вузов.
Томская школа русистики.
ТДШ включает в свой состав не только диалектологов ТГУ, являющихся или являвшихся сотрудниками кафедры русского языка, но и тех, кто окончил аспирантуру при кафедре и работает в других сибирских вузах (и не только сибирских) – университетах Томска, Омска, Кемерово, Новокузнецка, Барнаула, Бийска, Благовещенска, Иркутска, Хабаровска.
Представителей ТДШ объединяет общий объект исследования – русские старожильческие говоры Среднего Приобья и другие сибирские говоры, общие аспекты, подходы и методы исследования этого объекта. Школа насчитывает 80 представителей, персоналии 66 из них вошли в биографический словарь «Томская диалектологическая школа в лицах» (Томск, 2005. вып.1; 2006. вып.2.
Волошский орех – грецкий орех
Вытребеньки – выдумки, причуды
Диалекты в русском языке
Диалекты: определение, примеры, виды, классификация, характеристика.
Что такое диалекты?
Диалекты (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι — «говорить, изъясняться»), — разновидность национального языка, характерная для определенной территории или группы лиц, связанных социальной или профессиональной общностью.
Диалект является полноценной системой речевого общения. В основном его специфические черты присутствует в устной речи, но их можно встретить и в художественной литературе, где диалект используется для передачи речевых особенностей героев произведения.
Не путайте понятие диалектов с акцентом в речи людей-иностранцев, пытающихся говорить на любом другом языке.
Примеры Смотрите дополнительно виды и примеры диалектных слов (диалектизмов).
Виды диалектов
Различают два вида диалектов в русском языке: социальные и территориальные.
Социальные диалекты
Социальные диалекты присущи определённым социальным группам: возрастной, профессиональной, сословной. Отсюда и название вида. К социальным диалектам относят арго, жаргон, профессиональный и молодежный сленг. Их лексике свойственны лексические, фразеологические и семантические языковые особенности. Специфических особенностей в фонетике и грамматике не наблюдается.
Социальные диалекты изучает социальная диалектология, которая входит в состав социолингвистики. В данной статье социальные диалекты рассматриваться не будут.
Справка Смотрите дополнительно материалы по сленгу.
Территориальные диалекты
В территориальных диалектах запечатлен самобытный язык русского народа. Он имеет свои особенности, отличные от общенародного национального языка. Диалекты отличаются друг от друга звуковым строем, грамматикой, словообразованием, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными диалектными словами, зачастую неизвестными литературному языку. Вопросы территориальных диалектов русского языка изучает диалектология.
Классификация диалектов
В прошлом веке были составлены диалектологические карты русского языка, изданы монографии диалектного членения. В них собран материал по наречиям, говорам, группам говоров. Информация ниже даётся на основе классификации 1964 года.
В русском языке выделяются три диалекта (два наречия и один говор): севернорусское наречие, южнорусское наречие, среднерусский говор. Например, литературное слово «говорить» имеет аналог «баить» в среднерусском наречии и «гутарить» в южнорусском. Также существуют более мелкие деления. Известные примеры: москвичи — «акают», деревенские — «окают», различия в речи москвичей и петербуржцев.
Северное наречие
Группы говоров севернорусского наречия:
Южное наречие
Группы говоров южнорусского наречия:
Среднерусский говор
Среднерусский говор специфичен для Псковской, Тверской, Московской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской областей.
Лингвистическая характеристика
Диалектные особенности северного наречия
Диалектные особенности южного наречия
Диалектные особенности среднерусских говоров
В среднерусских говорах удачно совмещаются диалектные особенности двух наречий. При этом в северных регионах больше диалектных черт северного наречия, а в южных регионах — южного наречия.
Московский диалект считается основой современного литературного языка в нашей стране!