Как ответить не за что на испанском

Первые фразы на испанском

¡Hola! ¿Qué tal?
Привет! Как дела?

Напутственные слова новичку.

Ты находишься в первой теме первого урока по испанскому языку. Перед тобой огромный мир, который нужно познать, и большое количество языкового материала, которое нужно освоить, чтобы научиться хорошо разговаривать по-испански. Работы много, и приниматься надо прямо сейчас. Для этого обязательно заведи тетрадь и начинай регулярно заниматься испанским. Выписывай всё, что встретишь в этом учебнике, все испанские слова и фразы, грамматические правила, а также делай письменно упражнения и повторяй пройденные уроки много раз. Попробуй выжать максимум информации из языкового ресурса Castellano.

Самая первая задача, которая перед тобой стоит, это изучение достаточно простых и очень распространённых испанских слов и выражений. Они помогут не только поприветствовать испанца и попрощаться с ним, но и обратить твоё внимание на испанское произношение и испанский алфавит – те вещи, с которыми придётся иметь дело постоянно, изучая новый для тебя иностранный язык. Старайся переписывать каждое слово так, как оно указано в уроке.

Перед тем, как мы начнём выписывать и учить первые испанские фразы, обрати внимание на две интересные особенности испанского письма:

¿Cómo estás? – Как дела?

Это обязательное требование к грамотному испанскому письму. Потренируй написание перевёрнутых вопросительных и восклицательных знаков. Не забывай их ставить при письме.

2. Вторая особенность заключается в том, что в испанском языке в некоторых словах должно обязательно ставиться ударение. Например, как в уже приведённой выше фразе ¿C ó mo est á s?

На слове c ó mo и на слове est á s нужно ставить ударение, а над словом h o la ударение не стоит. Дело в том, что в испанском языке есть некое правило ударений, которое мы выучим позже, и ты разберёшься, когда нужно, а когда не нужно ставить этот знак. А пока просто копируй ударение, если видишь, что в учебнике слово пишется с ним.

Теперь приступим непосредственно к основной теме первого раздела – изучению простых испанских фраз. Выпиши, проговори и запомни приведённые ниже выражения, представляя, что ты разговариваешь с настоящим испанцем.

Чтобы посмотреть примерное произношение, нажми на интересующее слово, и всплывёт подсказка с транскрипцией из русских букв. Такая транскрипция носит очень условный характер, поскольку русскими буквами невозможно точно передать произношение испанских букв. Чтобы научиться правильно читать по-испански, нужно пройти курс фонетики, где детально разбирается каждая буква и каждый звук.

Saludos
Приветствия

¡Buenas tardes! – Добрый день! или Добрый вечер! (Говорят после обеда / примерно после 13:00 — 14:00)

¡Buenas noches! – Добрый вечер! или Спокойной ночи! (Говорят примерно после 20-00)

Preguntas
Вопросы

¿Qué tal? – Как дела? Буква u в слове qué не читается.

¿Cómo estás? – Как у тебя дела?

Эти три фразы означают одно и то же. Первая из них безличная, то есть можно задавать вопрос кому угодно – одному человеку или нескольким лицам. Вторая фраза подчёркивает обращение на «ты». Пока используй их как равнозначные.

Можно даже соединить эти две фразы и сказать:

¿Qué tal estás? – Как у тебя дела?

Культурный комментарий: В Испании чаще всего общаются на «ты» даже с незнакомыми и старшими по возрасту людьми. Поэтому выражения на «Вы» запомним позднее в следующих уроках.

Respuestas
Ответы

Estoy bien, gracias – (У меня) хорошо, спасибо

Можно просто сказать:

bien, gracias – хорошо, спасибо

Перед словами bien и mal можно поставить слово muy – очень;

muy bien – очень хорошо

muy mal – очень плохо

más o menos – более или менее

¡muchas gracias! – большое спасибо! Буква c в слове gracias произносится как межзубный звук. Он аналогичен английскому th в слове thanks (такое произнесение буквы c характерно именно для Испании).

y tú – а ты, а у тебя

Presentación
Знакомство

Me llamo Pedro – Меня зовут Педро

Попробуй догадаться, как сказать по-испански:

А тебя как зовут? Чтобы узнать ответ, нажми на предложение.

¿Cuál es tu nombre? – Как твоё имя? Это ещё один вариант, как на испанском спросить имя.

Mi nombre es Pedro – Моё имя Педро

Mucho gusto – Очень приятно

Encantado / encantada – Очень рад / рада

Origen
Происхождение

¿De dónde eres? – Откуда ты?

Soy de Rusia – Я из России

Догадайся, как будет по-испански:

soy ruso – я русский

soy rusa – я русская

¿Dónde vives? – Где ты живёшь?

Vivo en España – Я живу в Испании

Despedida
Прощание

¡Hasta luego! – До свидания! Это наверное самая употребляемая форма прощания при общении с людьми, которые не являются близкими друзьями.

¡Hasta mañana! – До завтра! Не забывай, что буква H никогда не произносится в испанском языке. Не говори «хаста».

¡Hasta la vista! – До встречи! Далеко не самая популярная фраза в испанском, но зато хорошо нам знакомая – все смотрели этот фильм.

Существует длинный список подобных выражений, и то, что мы только что перечислили – это всего лишь малая доля испанской лексики, которая может использоваться в ситуациях приветствия и прощания. Всё остальное ждёт нас впереди. А пока запомни эту лексику и старайся повторять её как можно чаще, чтобы в нужном случае уметь правильно её использовать и не потеряться. Наберись терпения и продолжай изучать азы испанского языка.

Для закрепления пройденного материала, сделай упражнения.

Ejercicios
Упражнения

Чтобы увидеть подсказки или правильные варианты, наведи курсор или палец на соответствующее слово или пропуск.

Ejercicio 1

Скажи по-испански следующие выражения

2. Добрый день, сеньор Лопес (10:00)

3. Спокойной ночи, Анна!

4. Добрый день! (15:00)

5. У меня всё хорошо, спасибо. А у тебя как дела?

9. Меня зовут Карлос

Ejercicio 2

Догадайся, что пропущено

Ejercicio 3

Переведи на испанский язык диалоги

B: Привет! Как у тебя дела?

A: Очень хорошо, спасибо. А у тебя?

B: Меня зовут Рикардо. А тебя как зовут?

A: Взаимно. Откуда ты?

B: Я из Испании, а ты?

Ejercicio 4

Переведи реплики с испанского языка на русский

Источник

не за что

1 что бы

2 что

что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

что так? — ¿y por qué así?

что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

а что? — ¿y qué?

не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

уж на что. — hasta donde. hasta qué punto.

хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

что бы ни уви́дел. — vea lo que vea, lo que quiera que vea

что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

в слу́чае чего́ — en caso de

гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

не что ино́е, как. — nada más, que. ; no es otra cosa, sino.

что ни. — cada vez que

что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

говоря́т, что. — dicen que.

я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

зелёный, что трава́ — verde como la hierba

что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

что так? — ¿y por qué así?

что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

а что? — ¿y qué?

не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

уж на что. — hasta donde. hasta qué punto.

хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

что бы ни уви́дел. — vea lo que vea, lo que quiera que vea

что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

в слу́чае чего́ — en caso de

гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

не что ино́е, как. — nada más, que. ; no es otra cosa, sino.

что ни. — cada vez que

что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

говоря́т, что. — dicen que.

я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

зелёный, что трава́ — verde como la hierba

3 что-то

я что́-то не припо́мню — no lo recuerdo bien

он что́-то недово́лен — parece que está descontento

мне что́-то нездоро́вится — estoy algo indispuesto

я что́-то не припо́мню — no lo recuerdo bien

он что́-то недово́лен — parece que está descontento

мне что́-то нездоро́вится — estoy algo indispuesto

4 что ли

погуля́ть нам, что ли? — ¿y si vamos a dar una vuelta?

погуля́ть нам, что ли? — ¿y si vamos a dar una vuelta?

5 что ли

погуля́ть нам, что ли? — ¿y si vamos a dar una vuelta?

кни́жку почита́ть, что ли? — si je lisais un livre?

6 что ж

7 что за счёты!

8 что ни.

9 что.

10 что? ж

11 затем что

12 кой-что

13 что. что.

14 ни за что

ни за что на све́те — por nada en el (del) mundo

ни за что ни про что — en vano; por nada

ни за что на све́те — por nada en el (del) mundo

ни за что ни про что — en vano; por nada

15 бояться, что.

я бою́сь, что он придёт — je crains qu’il (ne) vienne

боя́ться, что не.. — craindre que ne ( + subj ) pas, avoir peur que ne ( + subj ) pas

я бою́сь, что он не придёт — je crains qu’il ne vienne pas

16 вот что

вот что, приходи́те за́втра — pues venga Ud. mañana

вот что, приходи́те за́втра — pues venga Ud. mañana

17 только что

он то́лько что ушёл — acaba de marcharse

он то́лько что ушёл — acaba de marcharse

18 жалеть о том, что.

я жале́ю, что сде́лал э́то — je regrette de l’avoir fait

я жале́ю, что вы не пришли́ — je regrette que vous ne soyez pas venu

19 знаете что.

зна́ете что, пойдёмте гуля́ть! — si nous allions nous promener!

20 знаешь что.

зна́ете что, пойдёмте гуля́ть! — si nous allions nous promener!

См. также в других словарях:

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… … Толковый словарь Даля

ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ — Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… … Биологическая энциклопедия

ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия

что — [шт ], чего, чему, чем, о чём, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на предмет, явление, о к рых идёт речь. Ч. случилось? Скажи, ч. случилось. Ч. ни делай, на него не угодишь. Ч. вы говорите? (употр. также как выражение удивления по поводу чего н … Толковый словарь Ожегова

что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь

Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия

Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия

Что-Где-Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия

Источник

Испанский

Как ответить не за что на испанском. Смотреть фото Как ответить не за что на испанском. Смотреть картинку Как ответить не за что на испанском. Картинка про Как ответить не за что на испанском. Фото Как ответить не за что на испанском

Испанцы стараются наслаждаться каждым моментом своей жизни. Язык у испанцев такой же эмоциональный и страстный, как их песни и танцы.

Испанский

Перевод

Произношение

Приветствие

¡Hola!Привет!Ола!¡Buenos días!Доброе утро!Буэнос диас!¡Buenas tardes!Добрый день!Бэнос тардэс!¡Buenas noches!Спокойной ночи!Буэнас ночес!¿Cómo estás?Как дела?Комо эстас?Bien, gracias. ¿Y usted?Хорошо, спасибо. А Вы?Бьен, грасиас. И устэд?No estoy bien.Плохо.Но эстой бьен.Más o menos.Так себе.Мас о мэнос.¡Bienvenido!Добро пожаловать!Бьэнвэнидо!

Знакомство

¿Cómo te llamas?Как Вас зовут?Комо тэ йамас?Me llamo…Меня зовут…Мэ йамо…Mucho gusto en conocerteПриятно познакомитьсяМучо густо эн коносэртэ¿De dónde eres?Откуда Вы?Дэ дондэ эрес?Yo soy de España.Я из Испании.Йо сой дэ Эспаньа.¿Cuántos años tienes?Сколько вам лет?Куантос аньос тьйэнэс?Yo tengo años.Мне … лет.Йо тэнго … аньос.¿A qué te dedicas?Чем Вы занимаетесь?А кэ тэ дэдикас?Soy estudiante.Я студент.Сой эстудьйантэ.¿En qué trabajas?Кем Вы работаете?Эн кэ трабахас?El director.Я директор.Эль дирэктор.El empresario.Я предприниматель.Эль эмпрэсарио.El arquitecto.Я архитектор.Эль аркитэкто.¿Usted habla Inglés?Вы говорите по-английски?Устэд абла инглэс?SiДаСиNoНетНоNo entiendoЯ не понимаюНо энтьэндо¿Me puedes repetir eso?Повторите, пожалуйстаМэ пуэдэс рэпэтир эсо?

Общение и вопросы

¿Dónde?Где? Куда?Дондэ?¿Cuándo?Когда?Куандо?¿Por qué?Почему?Пор кэ?¿Qué?Что?Кэ?¿Cuál?Какой?Куаль?¿Quién?Кто?Кьйэн?¿Cómo?Как?Комо?¿Nos trae la cuenta, por favor?Вы не могли бы принести нам счёт, пожалуйста?Нос траэ ла куэнта, пор фавор?¿Cuánto cuesta?Сколько это стоит?Куанто куэста?

Выражение благодарности

GraciasСпасибоГрасиасPor favorПожалуйстаПор фаворDe nadaНе за чтоДэ надаDisculpeИзвинитеДискульпэ

Прощание

AdiósДо свиданияАдьйос¡Hasta mañana!Увидимся завтра!Аста маньяна!¡Nos vemos pronto!До скорой встречи!Нос вэмос пронто!¡Que tengas un buen día!Доброго Вам дня!Кэ тэнгас ун буэн диа!

Я желаю…

¡Enhorabuena!Поздравляю!Энорабуэна!¡Felicidades!Всего хорошего!Фэлисидадэс!¡Feliz cumpleaños!С Днем Рожденья!Фэлиз кумрлэаньос!¡Feliz aniversario!С днем свадьбы!Фэлиз анивэрсарио!¡Que aproveche!Приятного аппетита!Кэ апровэчэ!¡Que tengas suerte!Удачи!Кэ тэнгас суэртэ!¡Buen viaje!Хорошего путешествия!Буэн вйахэ!

Где и как правильно говорить по-испански?

Испанский язык является одним из самых легких языков в обучении. Практически все слова в нем читаются так, как и пишутся за некоторым исключением:

ll – в Испании читается как «й», но есть еще другие национальные варианты «ль», «дж»

y – читается, как «й», а если используется как союз, то «и»

j – читается, как русское «х»

z – как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)

ñ – читается мягко «нь»

r – «рр» если стоит в начале предложения или когда в слове две rr

с – перед a, o, u – как «к»; перед e, i – как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)

g – перед i и e – как русское «х», перед остальными гласными «г».

Самобытность культуры народа выражается в диалекте и языке, на котором говорит население страны. Изучая русско-испанский разговорник, обратите внимание на наши иностранные разговорники для путешествий в другие зарубежные страны:

Итак, теперь Вы знаете, как правильно говорить по-испански. Рекомендуем Вам распечатать этот русско-испанский разговорник с произношением и использовать его в путешествии.

11 Comments

Спасибо за разговорник, очень доходчиво изложено.

ну доходчиво-не доходчиво но я понял B-)

Замечательный! Но слишком уж краткий!!

Люди подскажите пожалуйста как сказать по испански 1/2 (одна вторая).

1/2 Одна вторая Un medio ( Ун медио )

Это здорово! Удачи в изучении и приятных путешествий! Будем рады, если Вы расскажете нам о своей поездке.

Да большое спасибо! Я давно хотела его подучить!

Добрый ден!
Извините за беспокойство!
Не могли бы Вы подсказать, как произносится фраза:
«Счастливого путешествия всей семье» и «Хорошего полёта » на русском и с УДАРЕНИЕМ.
Буду очень признательна.
С уважением, Татьяна.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *