Лучше поздно чем никогда на казахском

10 половиц на казахском языке

Басқа пәле тілден.
Язык мой – враг мой.

Ештен кеш жақсы.
Лучше поздно, чем никогда.

Ақша тиыннан құралады.
Копейка рубль бережет.

Үндемеген үйдей пәледен құтылады.
Молчание от самой большой беды избавляет.

Берместін асы піспес,
Қазаны оттан түспес.
У скопого обед не сврится, пока гость не уйдет.

Жарқырағанның бәрі алтын емес.
Не все золото, что блестит.

Әзілің жарасса, атаңмен ойна.
Если шутка уместна, и с отцом шути.

Нар жолында жүк қалмас.
На пути верблюда груз не залежит.

Ақылды көргенін айтады,
Ақмақ ішкенін айтады.
Глупец придет, чтобы повторять,
Что и когда он ел.
Мудрец придет, чтобы рассказать,
Что повидать успел.

Адатықтан ұдкен ат жоқ,
Наннан ұлкен ас жоқ.
Самая свята пища – хлеб,
Самое святое имя – человек.

Айна айна емес, халық айна.
Зеркало правды – народ.

Білімі жоқ ұл – жұпары жоқ гүл.
Человек без знаний, что цветы без запаха.

Сыйларға асың болмаса,
Сыйпарға тідің болсын.
Если нечем гостя угостить, найди душевное слово для него.

Талапты бала – талпынған кұустай.
Толковый сын, что птица, готовая к взлету.

Жақсыны арман оздырар,
Жаманд кұлқын тоздырар.
Умного мечта ведет вперед,
Дурная подлость тянет назад.

Әр елдін салты басқа,
Иттері қарақасқа.
У каждого народа свои традиции
И собаки разные.

Көз жасы көл болды.
Из плевков образуется море.

Источник

Пословицы на казахском языке с переводом.

Басқа пәле тілден.
Язык мой – враг мой.

Ештен кеш жақсы.
Лучше поздно, чем никогда.

Ақша тиыннан құралады.
Копейка рубль бережет.

Үндемеген үйдей пәледен құтылады.
Молчание от самой большой беды избавляет.

Берместін асы піспес,
Қазаны оттан түспес.
У скопого обед не сврится, пока гость не уйдет.

Жарқырағанның бәрі алтын емес.
Не все золото, что блестит.

Әзілің жарасса, атаңмен ойна.
Если шутка уместна, и с отцом шути.

Нар жолында жүк қалмас.
На пути верблюда груз не залежит.

Ақылды көргенін айтады,
Ақмақ ішкенін айтады.
Глупец придет, чтобы повторять,
Что и когда он ел.
Мудрец придет, чтобы рассказать,
Что повидать успел.

Адатықтан ұдкен ат жоқ,
Наннан ұлкен ас жоқ.
Самая свята пища – хлеб,
Самое святое имя – человек.

Айна айна емес, халық айна.
Зеркало правды – народ.

Білімі жоқ ұл – жұпары жоқ гүл.
Человек без знаний, что цветы без запаха.

Сыйларға асың болмаса,
Сыйпарға тідің болсын.
Если нечем гостя угостить, найди душевное слово для него.

Талапты бала – талпынған кұустай.
Толковый сын, что птица, готовая к взлету.

Жақсыны арман оздырар,
Жаманд кұлқын тоздырар.
Умного мечта ведет вперед,
Дурная подлость тянет назад.

Әр елдін салты басқа,
Иттері қарақасқа.
У каждого народа свои традиции
И собаки разные.

Көз жасы көл болды.
Из плевков образуется море.

Жақсыны арман оздырар,
Жаманды кұлқы тоздырар.
Хорошего человека мечты вперед толкают,
Плохого человека его же повадки истрепают.

Көз жасы көл болды.
Слезы образовали море

Источник

Нужны пословицы на казахском языке с синонимами? Подскажите, пожалуйста?

Казахских пословиц с антонимами очень много, а вот с синонимами меньше, во всяком случае, надо очень хорошо знать язык, чтобы их обнаружить. Так как мои знания казахского назвать хорошими нельзя, то за целый день я обнаружила всего 5 пословицу с синонимами, но зато именно с синонимами, а не с антонимами или даже без антонимов, а просто построенные на параллелизме, как в предыдущем ответе, несмотря на то, что они, безусловно, хороши.

★ Жолдан қосылған жолдас болмайды.
(Случайный попутчик не станет товарищем.
С казахского на русский слово ЖОЛДАС переводится не только как ТОВАРИЩ, но и как СПУТНИК, ПОПУТЧИК, так что его вполне можно посчитать синонимом слова ҚОСЫЛҒАН).

★ Наданмен дос болғанша, кiтаппен дос бол.
(Чем с неучем водиться, лучше с книгой подружиться).

★ Ақыл азбайды, білім тозбайды.
(Ум не истощается, знание не изнашивается).

★ Алтын шірімес, ақыл арымас.
(Золото не разрушается, мудрость не истощается).

★ Арыстан асқынса – айға шабар, ақымақ асқынса – анасын сабар.
(Возгордится лев – на луну кидается, возгордится дурень – на мать свою задирается).
.
Лучше поздно чем никогда на казахском. Смотреть фото Лучше поздно чем никогда на казахском. Смотреть картинку Лучше поздно чем никогда на казахском. Картинка про Лучше поздно чем никогда на казахском. Фото Лучше поздно чем никогда на казахском

Язык мой – враг мой.

Ештен кеш жақсы.
Лучше поздно, чем никогда.

Ақша тиыннан құралады.
Копейка рубль бережет.

Үндемеген үйдей пәледен құтылады.
Молчание от самой большой беды избавляет.

Берместін асы піспес,
Қазаны оттан түспес.
У скупого обед не сварится, пока гость не уйдет.

Жарқырағанның бәрі алтын емес.
Не все золото, что блестит.

Әзілің жарасса, атаңмен ойна.
Если шутка уместна, и с отцом шути.

Нар жолында жүк қалмас.
На пути верблюда груз не залежит.

Ақылды көргенін айтады,
Ақмақ ішкенін айтады.
Глупец придет, чтобы повторять,
Что и когда он ел.
Мудрец придет, чтобы рассказать,
Что повидать успел.

Адатықтан ұдкен ат жоқ,
Наннан ұлкен ас жоқ.
Самая свята пища – хлеб,
Самое святое имя – человек.

Айна айна емес, халық айна.
Зеркало правды – народ.

Білімі жоқ ұл – жұпары жоқ гүл.
Человек без знаний, что цветы без запаха.

Сыйларға асың болмаса,
Сыйпарға тідің болсын.
Если нечем гостя угостить, найди душевное слово для него.

Талапты бала – талпынған кұустай.
Толковый сын, что птица, готовая к взлету.

Жақсыны арман оздырар,
Жаманд кұлқын тоздырар.
Умного мечта ведет вперед,
Дурная подлость тянет назад.

Әр елдін салты басқа,
Иттері қарақасқа.
У каждого народа свои традиции
И собаки разные.

Источник

Лучше поздно чем никогда на казахском

Лучше поздно чем никогда на казахском. Смотреть фото Лучше поздно чем никогда на казахском. Смотреть картинку Лучше поздно чем никогда на казахском. Картинка про Лучше поздно чем никогда на казахском. Фото Лучше поздно чем никогда на казахскомБасқа пәле тілден.
Язык мой – враг мой.

Ештен кеш жақсы.
Лучше поздно, чем никогда.

Ақша тиыннан құралады.
Копейка рубль бережет.

Үндемеген үйдей пәледен құтылады.
Молчание от самой большой беды избавляет.

Берместін асы піспес,
Қазаны оттан түспес.
У скупого обед не сварится, пока гость не уйдет.

Жарқырағанның бәрі алтын емес.
Не все золото, что блестит.

Әзілің жарасса, атаңмен ойна.
Если шутка уместна, и с отцом шути.

Нар жолында жүк қалмас.
На пути верблюда груз не залежит.

Ақылды көргенін айтады,
Ақмақ ішкенін айтады.
Глупец придет, чтобы повторять,
Что и когда он ел.
Мудрец придет, чтобы рассказать,
Что повидать успел.

Адатықтан ұдкен ат жоқ,
Наннан ұлкен ас жоқ.
Самая свята пища – хлеб,
Самое святое имя – человек.

Айна айна емес, халық айна.
Зеркало правды – народ.

Білімі жоқ ұл – жұпары жоқ гүл.
Человек без знаний, что цветы без запаха.

Сыйларға асың болмаса,
Сыйпарға тідің болсын.
Если нечем гостя угостить, найди душевное слово для него.

Талапты бала – талпынған кұустай.
Толковый сын, что птица, готовая к взлету.

Жақсыны арман оздырар,
Жаманд кұлқын тоздырар.
Умного мечта ведет вперед,
Дурная подлость тянет назад.

Әр елдін салты басқа,
Иттері қарақасқа.
У каждого народа свои традиции
И собаки разные.

Көз жасы көл болды.
Из плевков образуется море.
«Коллеги.»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *