Маленький оборвыш чему учит
«Гринвуд Маленький оборвыш» читательский дневник: краткое содержание, главные герои и главная мысль.
Джеймс Гринвуд – британский писатель, журналист, редактор, литератор. В 60-70-хх гг. 19 века был очень популярен в России. Он написал множество юмористических повестей о морской жизни, романов для юных читателей, рассказов и повестей о животных. Большим разделом его творчества были рассказы, повести и романы о лондонских трущобах, нищих, бродягах, беспризорных детях.
Одним из произведений автора является повесть «Маленький оборвыш», написанная в 1866 г.
Краткое содержание
Главные герои
1) Джеймс – он же Смитфилд, мальчик, который сбежал из дома, пережил множество лишений, смелый, добрый, хороший товарищ.
2) Рипстон и Моулди – мальчики беспризорники, живут в Арках, промышляют мелким воровством, в конце повести Моуди умер, а Рипстон встал на честный путь, став рабочим.
3) Джордж Гапкинс – опытный вор, хитрый, опасный, обучал мальчиков воровству.
Главная мысль
Можно пережить множество лишений, начать воровать, но чистое сердце выведет на праведный путь.
Чему учит?
Повесть учит дружбе и товариществу, разумно смотреть на вещи, слушать совесть, быть ловким и смекалистым, говорить правду, не воровать.
Пословицы
1) Что не твое – в прок не пойдет.
2) Живи своим трудом, а не чужим добром.
3) Бедность не порок, а без шубы холодно.
Отзыв
«Маленький оборвыш» очень интересная и увлекательная повесть. С самого начала начинаешь переживать мальчику, всем его тяготам и лишениям. Он сбежал от злой и пьющей мачехи, бьющего отца, подружился с мальчишками, оборванцами, пережил много приключений и тягот, но не потерял свое доброе сердце. У не был выбор стать вором, жить хорошо, а может и быть сосланным на каторгу за грабеж или зарабатывать мало, но честным трудом. Хорошо, что он сделал правильный выбор.
Читайте по теме: Полный список для читательского дневника (в т.ч. краткое содержание, главные герои, главная мысль и т.п.) для 4 класса.
Джеймс Гринвуд. Маленький оборвыш
Джеймс Гринвуд когда-то очень плотно попал под тень других авторов, в частности Чарлза Диккенса, с которым его любят сравнивать. Литературная судьба его произведений парадоксальна, это один из немногих случаев, когда можно поблагодарить советскую власть, так как только благодаря ей Гринвуд был переведен на русский и издавался множество раз.
Действительно, на английских сайтах есть информация, что последний раз в самой Англии он печатался в 1876 году, а сам я, когда-то пытаясь найти правопреемника его произведений, так никого и не нашел. «Маленький оборвыш» я люблю с детства и история моих взаимоотношений с этой книгой может сильно загромоздить отзыв. Скажу только, что держал в руках практически все существующие издания «Маленького оборвыша».
Злоключения маленького Джима, сироты, оставшегося на улице, действительно могут конкурировать с деяниями Оливера Твиста, но мне никогда эти произведения не виделись чем-то похожими. Казалось бы, и охватывают они один период, и речь идет об одних и тех же грязных переулках Лондона того времени, и среда полубродяг-полуворов та же самая.
Но Джим Смитфилд, как его прозвали друзья-беспризорники Рипстон и Моулди, совсем не походил на Оливера Твиста. Это был совсем не ангелоподобный мальчик, но и не ловкий уличный пройдоха. Самый обыкновенный ребенок с самыми обыкновенными проблемами и именно это делало произведение более ужасным, этот расчетливый реализм, повседневная жизнь в мелочах, стоимость куска хлеба до фартинга, все это в любое время делало меня непременным участником жизни на лондонской улице.
Гринвуд прекрасно показал не только разные срезы из жизни общества того времени, от нищих мелких воришек до вполне состоятельных крупных грабителей, от трубочистов, занимающихся сомнительным промыслом, до устрашающего работного дома. Вполне детская книга, тем не менее, не преподносит ничего детского, никаких надуманных злоключений, напротив, мысль о том, что в этом мире все делается вперемешку с грешным подходом, она не только естественна, но и царит повсеместно.
Самое интересное, что по сути это именно то, чему и посветил в советском варианте книги своего «Маленького оборвыша» Гринвуд. Недаром это произведение так любили в СССР. Издатели так ловко повернули рассуждения на тему «правильно или неправильно» главного героя и присобачили всему этому коммунистическую интерпретацию, что просто диву даешься. Мне приходилось видеть три (!) разных концовки налепленных нашими гениями, каждая представляющая из себя маленький шедевр упоротости. Прошли годы, прежде чем я смог прочитать все это в оригинале. И, естественно, та мне было ничего похожего.
Главный герой мне нравился всегда и тем, что он, в свойственной его возрасту манере, не садился посреди улицы, чтобы начинать плакать. Даже в самой тупиковой ситуации он запел и собрал кучу медяков от сердобольных прохожих. Этот образ мальчика представлялся мне более удачным, чем многие аналогичные в литературе того времени. «Детская» проза того времени либо изображала сущего ребенка, либо какого-нибудь мальчика-монстра. В присущей мне манере, я не люблю вспоминать все ужасы замерзающего на улице Джима, который смог отогреться только в теплом коровьем навозе или короткие стрижки работного дома. Кстати, совершенно нормально показан умирающий Джим, который прямо и честно признается, что ему не было плохо или тяжело. Просто он однажды проснулся более бодрым, чем обычно.
«Маленький оборвыш» для всех возрастов, детским его делает только возраст героя и его однозначные суждения на данном этапе, но я перечитываю эту книгу до сих пор, она нравится дочери, мы даже написали сами пьесу по мотивам для детского театра.
Рецензия на книгу «Маленький оборвыш»
Ребенок улицы
«Маленький оборвыш» Джеймс Гринвуд
Осторожно много спойлера! Нет, ОЧЕНЬ много спойлера!
Попалась мне очередная книга о несчастном ребенке, над которым дома издевается мачеха, не дает покушать, избивает, а отец не обращает внимания на сына.
В шестилетнем возрасте маленький Джим сбегает из дома. Знакомиться с двумя мальчуганами и с этого момента начинается его жизнь оборвыша. Он начинает воровать, чтобы добыть еду, ночует в подземельном туннеле, на досках повозки замаранных сажей. Работает под дождем, в холод, босиком, без теплой одежды. От чего в итоге сильно заболевает и попадает в работный дом.
Джим рад там находиться. Все с ним добры, учтивы, вкусно кормят, ему тепло и уютно. Правда, врачи смотрят с настороженностью. Хотя Джим не понимает почему, ведь ему так хорошо. А когда в один из дней доктор говорит, что он таки выкарабкался и сможет поправиться. Джиму кажется, что ему наоборот стало хуже. Его заставляют вставать, ходить по палате из угла в угол, аппетит пропал, он был бы рад и дальше лежать в горячке, когда все за ним ухаживают, и не дергаю понапрасну. Но полное выздоровление всё таки приходит, и тогда мальчик узнает, что его не отпустят из работного дома, а отправят на работы, как раба. Он в растерянности сбегает оттуда.
Не могу сказать, что книга понравилась мне от начала и до конца. Да, она поучительная, да она познавательная, но всё таки для таких книг я выросла, а вот для детишек 11-14 лет думаю самое то.
Джеймс Гринвуд — Маленький оборвыш:
Краткое содержание
Глава 1
В 6 лет у Джима Бализета умерла мама. Он живет с отцом-продавцом Джемсом, мачехой миссис Берк и их дочкой Полли. Мачеха его ненавидит, заставляет нянчить Полли, почти не кормит, а сама еще и пьет. Отец верит ей во всем. Раз она пропила деньги, а вину свалила на мальчика.
Глава 2
Друг у мальчика только один – старая прачка. Она объясняет ему, кто такой «лаятель» при разносчике. Джим сбегает из дома, уронив Полли и подравшись с мачехой.
Глава 3
Джим шатается по рынку, переживает, жива ли Полли, принимает милостыню. Мальчишки обманом ведут его домой к сердитому отцу, но он сбегает от них.
Глава 4
Джим знакомится с двумя мальчиками-оборванцами и воришками Моулди и Рипстоном, они ведут его ночевать через водосток. Спит он в телеге.
Глава 5
Джиму страшно. Он жалеет, что ушел из дома всего лишь из-за побоев.
Глава 6
Ребята берут Джима в долю. На рынке они хватаются за разовую работу, крадут, перепродают, чтобы заработать на еду. Джиму стыдно воровать.
Глава 7
Джим не хочет быть вором, но из-за голода идет на рынок воровать орехи. Потом его мучает совесть. Ребята уверяют, что орехи – это мелочь, это же не деньги. Но Джиму больше нравится разовая работа, чем кражи.
Глава 8
Пришла осень. Джиму дали монетку за то, что подобрал собачку одной больной богатой девочки. Еще его с кнутом искал отец. Но ребята не выдали Джима. Мальчик забыл о доме, где его не любят, и вскоре заболел.
Глава 9
Ребята жалеют друга, стараются помочь ему. Добрый фургонщик везет больного в работный дом.
Глава 10
В больнице его вылечили от горячки. Но Джим скучал по свободе и любимым друзьям. Уйти ему не дали, тогда Джим сбежал.
Глава 11
Мальчик на холоде ждет товарищей, а их все нет. Тогда он вдруг идет к дому. Теперь он будет работником в семье. Но отец с мачехой спились. А отец, увидев сына, хотел его побить. Джим сбежал.
Глава 12
Каких-то два наглых парня Берни и Джонс купили у Джима по дешевке башмаки и одежду из работного дома. И переодели его в тряпье.
Глава 13
Мальчик решил зарабатывать честно, но работы нет. Он украл ананас. И сам же его съел. А потом стал уличным певцом – и его голос всем понравился. Его увидела Марта, племянница доброй прачки.
Глава 14
Обе женщины знали его мать. Они хорошо одевают его. Он рассказал им свою историю. Обе посоветовали ему идти в трубочисты.
Глава 15
Джиму было уже 9 лет. Бельчер принял его в трубочисты. Джиму эта работа кажется опасной. Он знакомится с весельчаком Сэмом и больным парнишкой Пауком.
Глава 16
Паук заработал ревматизм на этой работе. Джим также узнал, что хозяин ходит на какие-то «ночные работы», а не чистить трубы.
Глава 17
Бельчер соврал, что по ночам они чистят трубы в церквях. На самом деле они возили в мешке не сажу, а мертвецов, выкапывая их из могил.
Глава 18
Джим рассказал обо всем лесничим, те поймали только одного Неда. Бельчер сбежал. Джим, боясь его мести, ничего не рассказывает полицейским.
Глава 19
В суде Джим узнал, что Бельчер ворует трупы для врачей, изучающих анатомию. В те годы это было запрещено. После допроса Джима отпустили.
Глава 20
«Труден только первый шаг». Джим стал настоящим вором-карманником, даже смог покупать себе вещи.
Глава 21
Джима с кошельком схватил Джордж Гапкинс, известный «воспитатель воров». Теперь Джим должен с ним делиться, как с хозяином.
Глава 22
В театре Джим встретил старого друга Рипстона. Тот стал вести честную жизнь, работал на фабрике. А Моулди умер. Джиму стыдно перед другом.
Глава 23
Джим уже готов сам пойти на фабрику, но его уводит Гапкинс. Он убеждает Джима, что за честную работу мало платят.
Глава 24
Жена Гапкинса тайком рассказывает Джиму, что скоро он начнет сидеть по тюрьмам, как все воры. Если в нем осталось что-то доброе – пусть бежит. Ведь Гапкинс возьмет его на грабеж дома Дженета.
Глава 25
Джим поведал обо всем Рипстону, они вместе все рассказали мистеру Дженету. Джим для виду участвовал в грабеже. Воров схватили. А потом мальчик с радостью из маленького оборвыша стал маленьким рабочим. Рядом были друзья, а впереди честная жизнь, на пользу всем несчастным оборвышам.
Читательский дневник по повести «Маленький оборвыш» Гринвуда
Сюжет
Маленького Джима Бализета обижает мачеха, а с ее подачи и отец. Один раз он нечаянно выронил сестру Полли, которую нянчил, мачеха побила его, а он ее укусил. Джим сбегает из дома, находит друзей Рипстона и Моулди. Они воришки, и Джим со стыдом тоже начинает воровать. Живут они в подземных трущобах. Потом больного Джима забирают в работный дом. Он сбегает, но друзей нигде нет. Дома отец с мачехой спились. Джим стал уличным певцом.
Его уводит к себе племянница доброй прачки, знакомой его матери. Джима отдают в трубочисты к Бельчеру. Но на самом деле Бельчер ворует трупы с кладбища для медиков. Он под арестом. Джиму уже 9 лет. Он ищет легкой жизни, стал карманником. Его хозяином был вор Гапкинс. Его добрая жена предупреждает Джима, что мальчика возьмут на грабеж дома Дженета. Он сталкивается с Рипстоном (Моулди умер), который стал рабочим, просит его совета. Они дают знать обо всем Дженету. Воров ловят. Джим идет в рабочие. Ведь честный труд – на благо всем несчастным и бедным людям.
Отзыв
Честная и искренняя повесть о том, как важно сделать правильный выбор в жизни. О том, как важна любовь семьи для воспитания ребенка, о верных друзьях, о совести, неравнодушии и черствости. Посторонние люди сделали для оборвыша больше, чем семья. «Труден только первый шаг» – как к хорошему, так и к плохому. Повесть учит быть честным, жить по совести, достойно, ценить семью, не сдаваться, дорожить дружбой, помнить, что всюду есть добрые люди, которые помогут. Учит слушать хорошие советы, признавать свои ошибки и исправлять их, вовремя менять жизнь, трудиться и верить в лучшее.
О Джемсе Гринвуде и «Маленьком оборвыше»
1
«Книги имеют судьбу», – гласит старинное изречение. Насколько справедливы эти слова, может показать своеобразная история книги английского писателя Джемса Гринвуда, которая сейчас перед вами.
«Маленький оборвыш» впервые был опубликован в Лондоне в 1866 году и уже через два года появился в русском переводе на страницах «Отечественных записок» – самого передового журнала, который выходил в Петербурге под редакцией Некрасова и Салтыкова-Щедрина.
Этот роман (его полное название – «Подлинная история маленького оборвыша») и некоторые другие произведения Гринвуда перевела известная писательница Марко Вовчок(1). Она же поместила в «Отечественных записках» большую обзорную статью «Мрачные картины» – об английских литераторах обличительного направления.
Книги Гринвуда, по ее словам, внушают читателю здоровое сомнение и хороши именно тем, что писатель «смывает с окружающего нас мира фальшивые краски и дает нам возможность называть вещи по именам, не заблуждаясь насчет их действительных качеств».
Мысль ясна, но выражена очень осторожно – с оглядкой на цензуру, подавлявшую свободное слово. То же самое можно сказать иначе: Гринвуд заставляет сомневаться в справедливости установленных порядков и учит читателей относиться ко всему критически.
Правдолюбие и обличительная направленность Гринвуда перекликались с настроениями русских писателей-шестидесятников. Вот почему Некрасов и Салтыков-Щедрин так охотно печатали его романы и очерки в своем журнале.
С тех пор Гринвуд прижился в России.
Особенно посчастливилось «Маленькому оборвышу». Эту книгу ожидала завидная судьба!
Роман английского писателя сначала попал в руки взрослых и встречен был с большим интересом, а потом стали появляться один за другим сокращенные переводы и пересказы для юных читателей.
На русском языке и языках народов СССР «Маленький оборвыш» выдержал в общей сложности около пятидесяти изданий. Он давным-давно и вполне заслуженно признан у нас классическим произведением детской литературы.
В последние десятилетия «Маленький, оборвыш» неоднократно издавался в пересказе Т. Богданович и К. Чуковского.
Татьяна Александровна Богданович – автор популярных исторических повестей для юношества – умерла в 1942 году. После ее смерти К. И. Чуковский продолжал от издания к изданию улучшать текст пересказа «Маленького оборвыша».
И все-таки Корнея Ивановича не покидало чувство неудовлетворенности.
Изложение казалось ему недостаточно хорошим. В конце концов он взялся за переработку и внес столько изменений и поправок, что, по существу, получился новый пересказ.
И теперь в пересказе Корнея Чуковского «Маленький оборвыш» возродился к новой жизни.
Естественно предположить, что на родине Гринвуда его книга не менее известна и так же широко распространена, как и у нас, в Советском Союзе.
Но на самом деле это не так.
В Англии «Маленький оборвыш» был напечатан всего лишь два раза (второе и последнее издание вышло в 1884 году) и. давным-давно забыт.
В Англии «Маленький оборвыш» для детей никогда не издавался, и английские школьники никогда его не читали.
Может быть, английским педагогам и книгоиздателям просто в голову не пришло приспособить его для детского чтения? Или они намеренно ограждали юных читателей от этой правдивой и печальной книги, чтобы не показывать в неприглядном свете дурные порядки, при которых тысячи детей бедняков обрекались на преждевременную гибель, голод и нищету?
Может быть, такая незавидная участь постигла эту талантливую книгу только в Англии, а в других странах она не менее популярна, чем у нас?
Нет, нигде, кроме нашей страны, «Маленького оборвыша» не переводили.
Может быть, Гринвуду лишь случайно повезло в России?
Нет, это не случайность. Если бы Марко Вовчок не заприметила его первая, его «открыл» бы кто-нибудь другой. Ведь в России издавна так повелось, что каждое заслуживающее внимания новое произведение иностранного автора незамедлительно появлялось в русском переводе. И недаром наши великие писатели – от Пушкина до Горького – всегда восхищались «всемирной отзывчивостью» русской литературы и русских читателей.
Но из сотен и тысяч переводных книг многие с течением времени забываются, можно сказать, выходят из строя; и только некоторым, лучшим из лучших, суждены долгая жизнь и прочное признание.
К таким книгам относится и «Маленький оборвыш». Он не только выдержал проверку временем, но и сейчас, когда с первого английского издания его минуло более ста лет, нисколько не постарел: повесть Гринвуда остается одной из любимых книг советских школьников.
Если заслуживает внимания книга, то вполне уместно заинтересоваться и ее автором. В самом деле, что мы знаем о Гринвуде? Что он представлял собой как человек и писатель? Как сложилась его жизнь? Когда он родился и когда умер?
На эти простейшие вопросы ответить оказалось нелегко. Имя Джемса Гринвуда забыто в Англии так же основательно, как и его «Маленький оборвыш».
О нем не написано ни одной статьи, о нем ничего не говорится в самых подробных справочниках, биографических словарях и даже в Британской энциклопедии (2), которую англичане считают лучшей в мире.
Поиски сведений о Гринвуде отняли у меня много времени и ни к чему не привели. Если бы я не знал, что он автор «Маленького оборвыша», можно было бы поверить словарям и справочникам, что такого писателя вовсе не было.
Но такой писатель был! Это подтверждает английская «Книжная летопись» (3). Он издавал свои книги на протяжении четырех с лишним десятилетий. В сводном указателе английской печати перечень его произведений занимает чуть ли не целый столбец. С конца пятидесятых годов XIX и до начала XX века Джемс Гринвуд выпустил около сорока книг.
А какие из них вышли в русском переводе, где были напечатаны и как отзывалась о них критика, узнать было очень просто.
В Ленинграде, в Публичной библиотеке имени М. Е. Салтыкова-Щедрина, есть громадная картотека (4) «Мировая литература в русских переводах и критике». Кроме того, в рукописном отделе Института русской литературы Академии наук хранится не менее ценная картотека Бахтина.
Этого человека многие считали чудаком, не понимая, что он делает полезное дело. Всю свою долгую жизнь он пополнял на досуге удивительную библиографическую коллекцию – мельчайшим неразборчивым почерком выписывал на лоскутках бумаги выходные данные русских переводных изданий – книг и статей об иностранных писателях, а потом раскладывал выписки по алфавиту литератур и авторов. Лет за шестьдесят такой кропотливой работы у Бахтина накопилось несколько десятков папок с неисчислимым количеством записей.
Просмотр обеих картотек показал как раз то самое, с чего я начал свое предисловие: в шестидесятых – семидесятых годах прошлого века Гринвуд был очень популярен в России. Его романы, рассказы и очерки печатались в газетах и журналах и выходили отдельными изданиями. Позже, для новых поколений читателей, он превратился в автора одной книги – «Маленького оборвыша».
Теперь, когда известен список сочинений, когда выявлены все переводы и критические отзывы, мы можем подробнее познакомиться с творчеством писателя.
А поиски биографических сведений пока отложим.
Писал Гринвуд на разные темы. Особую группу составляют юмористические повести из морской жизни и романы для юношества – о приключениях английских моряков в тропических странах, чаще всего в Африке. Герои Гринвуда терпят кораблекрушения, скитаются по пустыням и джунглям, томятся в плену у туземцев, охотятся вместе с ними на хищных зверей и после многих приключений благополучно возвращаются на родину. Природу тропических стран, быт и нравы туземцев Гринвуд описывает так красочно и так подробно, словно сам был моряком и путешественником.
Среди произведений на эту тему выделяется интересный роман «Приключения Робина Дэвиджера, проведшего семнадцать лет я четыре месяца в плену у даяков на острове Борнео» (1869). Эта книга во многом напоминает «Приключения Робинзона Крузо» Даниэля Дефо.
Другую группу произведений Гринвуда составляют рассказы и повести о животных. Из этих книг видно, что писатель отлично знал инстинкты и повадки диких зверей, умел точно и метко передать свои наблюдения.
Здесь можно назвать любопытную книгу – «Приключения семи лесных четвероногих, рассказанные ими самими» (1865). Подобно тому, как это делает Толстой в повести «Холстомер» или Чехов в рассказе «Каштанка», Гринвуд наделяет животных способностью мыслить и рассуждать. Разные звери – лев, тигр, медведь, волк, бегемот, обезьяна и слон – рассказывают служителю зоологического сада, который понимает их язык, о своей вольной жизни в лесах и о том, как они были пойманы и привезены в Лондонский зоологический сад. Такой литературный прием помогает автору подробно и занимательно рассказать о жизни животных.
Третья и самая большая группа произведений Гринвуда – рассказы, очерки, повести и романы о безрадостном существовании обитателей лондонских трущоб: нищих, бродяг, безработных, мелких ремесленников, фабричных работниц, беспризорных детей. Не утаивая самых ужасных подробностей и не смягчая мрачных красок, он ведет за собой читателей в ночлежные дома, приходские больницы, воровские притоны, тюрьмы, богадельни.
Именно эти книги, в которых писатель показывает темные закоулки капиталистического города, говорят о том, что Гринвуд хорошо знал жизнь простого народа и глубоко сочувствовал его страданиям и горестям.
К этой группе произведений принадлежит и «Маленький оборвыш».
В те годы, когда Джемс Гринвуд писал свои книги, Англия была еще самой могущественной в мире капиталистической державой. Ее колониальные владения, присоединенные к империи ценою кровопролитных войн и безжалостных расправ с борцами за свободу, находились в разных частях света и простирались на миллионы километров. Английские дельцы и дворяне неслыханно наживались за счет ограбления колоний. В то время Англия еще обладала самой мощной промышленностью и самым многочисленным военным и торговым флотом. Английские фабриканты и купцы, выгодно сбывавшие свои товары во всех уголках земного шара, хвастливо называли Англию «мастерской мира».
Но чем больше богатели и наживались господствующие классы, тем более ухудшалось положение трудящихся. Ни в какой стране рабочие не подвергались такому жестокому угнетению, как в Англии. Ни в одной стране не было такой нищеты, такого количества самоубийств и уголовных преступлений, такой массы голодных, безработных и бродяг, как в Англии. Ни в одной стране не было таких ужасных условий существования, как в знаменитых лондонских трущобах.
С лондонскими трущобами могли в то время соперничать только работные дома, которые были учреждены в 1834 году, после того как правительство отменило все пособия для бедных. Несчастные люди, попадавшие в работные дома, превращались в настоящих каторжников. Мужей разлучали с женами, детей отнимали у родителей. Отлучаться из работного дома разрешалось лишь в особых случаях, по усмотрению начальства. Обитателей работных домов держали впроголодь и заставляли выполнять самую изнурительную работу: мужчины должны были дробить камень, женщины и дети – щипать старые канаты и т. п. Поэтому многие жертвы «благотворительности» старались прослыть в глазах смотрителей преступниками, чтобы попасть в обычную тюрьму, где режим был менее суровым.
Только в 1909 году под давлением все нараставшего возмущения народных масс английское правительство вынуждено было закрыть работные дома.
В то же время в богатой и могущественной Англии десятки тысяч малолетних детей были оторваны от семьи и школы, выброшены на улицу или отданы во власть жадных предпринимателей.
Ни в одной стране детский труд не приносил капиталистам таких огромных барышей, как в Англии XIX века. Маленьких рабочих заставляли гнуть спину с утра до позднего вечера, а платили им такие жалкие гроши, что едва хватало на скудное пропитание.
Передовые деятели Англии на протяжении многих лет вели упорную борьбу против жестокой эксплуатации детей. В конце концов английское правительство должно было ввести законы, запрещавшие принимать на работу малолетних и ограничившие детский труд.
В первой половине XIX века в Англии выдвинулось несколько писателей, поставивших своей главной целью поведать миру суровую правду о горькой участи бедняков, рассказать о том, как страдают обездоленные люди в работных домах и долговых тюрьмах, в сырых подвалах и на холодных чердаках. И, с другой стороны, эти же писатели с негодованием изображали праздную, беспечную жизнь высокомерных богачей – владельцев обширных поместий и роскошных особняков, огороженных глухими стенами от всего остального мира.
К таким писателям-реалистам, бросившим вызов показному мещанскому благополучию викторианской Англии (5) относятся Чарльз Диккенс, Уильям Теккерей, Шарлотта Бронте, Элизабет Гаскелл и другие поборники справедливости, чьи произведения высоко ценили Маркс и Энгельс.
Кому приходилось читать романы Диккенса «Оливер Твист», «Николас Никльби», «Давид Копперфильд», «Крошка Доррит», наверняка найдут в них много общего с «Маленьким оборвышем» Гринвуда.
Конечно, это не случайное совпадение.
Гринвуд, с его обличительными книгами о жизни лондонского «дна», может быть причислен к той же группе английских писателей-реалистов XIX века, которую в шестидесятые годы все еще возглавлял Диккенс.
Гринвуд остается загадочной личностью. Он предан забвению, вычеркнут из истории литературы. Мы знаем его эпоху, мы знаем его книги, можем судить о его взглядах, интересах, симпатиях, но ничего не знаем о нем самом.
Когда все мои попытки найти биографические сведения кончились неудачей, оставалось одно из двух: либо вовсе прекратить поиски, либо начать все сначала.
Но где искать? Ведь все уже перерыто, все пересмотрено! Разве что для очистки совести еще раз заглянуть в Британскую энциклопедию.
Гринвуд – фамилия распространенная. Много разных Гринвудов прославилось в своем отечестве, только нет среди них ни одного Джемса! А не почитать ли биографию тех Гринвудов, что жили в XIX веке? А вдруг все-таки найдется какая-нибудь зацепка, какое-нибудь косвенное указание, которое наведет на след?
Представьте, так и случилось! В подробной статье о жизни и деятельности Фредерика Гринвуда, редактора влиятельной лондонской газеты «Всякая всячина» («Пелл-Мелл газетт»), упоминаются его ближайшие родственники и среди них – младший брат Джемс, журналист.
Вполне возможно, что это автор «Маленького оборвыша». Значит, теперь нужно искать литературу о Фредерике Гринвуде, Если он был братом «нашего» Джемса, то мы уже почти у цели.
Дальше все пошло легко и гладко. В Москве, в библиотеке СССР имени В. И. Ленина, нашлось исследование английского ученого Робертсона Скотта «История «Пелл-Мелл газетт». И оно не обмануло ожиданий.
Джемс Гринвуд действительно был родным братом Фредерика Гринвуда. Рассказывая о семье и окружении редактора газеты, автор сообщает на трех страницах добытые им с превеликими трудностями скудные биографические сведения о человеке, написавшем «Подливную историю маленького оборвыша».
Джемс Гринвуд родился в 1833 году в семье мелкого служащего. У будущего писателя было одиннадцать братьев и сестер. Все они пошли по разным дорогам. Трое братьев – Фредерик, Джемс и Уолтер – начали самостоятельную жизнь с того, что поступили наборщиками в типографию. Через несколько лет Фредерик и Джемс стали сотрудничать в газетах, а Уолтер, заболев туберкулезом, умер у наборной кассы.
Фредерик, всегда стремившийся к «солидному», обеспеченному существованию, в конце концов накопил изрядную сумму и стал редактором большой газеты. Джемса, напротив, всегда тянуло в самую гущу жизни, и он не пожелал променять свою свободу на хорошо оплачиваемую должность в редакции, которую предлагал ему старший брат.
Джемс превратился в умелого журналиста и литератора, откликавшегося на самые злободневные темы. В шестидесятых – семидесятых годах прошлого столетия имя Джемса Гринвуда в Англии было хорошо известно. Он привлек к себе внимание беспощадно правдивыми очерками о лондонских ночлежных домах.
Прикинувшись однажды бродягой, в дырявых башмаках и жалких лохмотьях, он несколько часов мерз на улице в ненастную осеннюю ночь, прежде чем ему удалось получить место в ночлежке. Здесь он столкнулся с такой неописуемой грязью и зловонием, с такой вопиющей нищетой и с такими невероятными человеческими страданиями, что это намного превзошло даже самые мрачные предположения об ужасах лондонских трущоб.
Обо всем увиденном Гринвуд и поведал в своих очерках. Несмотря на то, что они были сильно смягчены редактором, тираж газеты, которая их опубликовала, вырос почти вдвое. Вскоре эти же очерки были перепечатаны другими газетами и наделали в Англии много шума.
«Картина, нарисованная Гринвудом, – говорилось а одной из статей, – тем более ужасна, что сам он провел в этих условиях всего лишь одну ночь, а тысячи наших бездомных соотечественников вынуждены проводить таким образом всю жизнь. »
Свои лучшие книги Гринвуд написал в шестидесятых годах. Затем он выступал в печати все реже и реже, пока, наконец, его имя вовсе не исчезло из литературы. Когда в 1905 году Гринвуд выпустил свою последнюю книгу, для нового поколения читателей он был уже неизвестным автором: и он сам, и его многочисленные произведения давно были забыты.
Джемс Гринвуд пережил свою известность и своих современников. Он умер в 1929 году, немного не дожив до девяноста семи лет.
В автобиографической повести «В людях» Максим Горький вспоминает, какое сильное впечатление произвел на него, когда он был подростком, «Маленький оборвыш» Гринвуда. В трагической судьбе лондонского беспризорника Алеша Пешков, на каждом шагу сталкивающийся с грязью и пошлостью старого мира, увидел много общего со своей собственной жизнью. Но книга Гринвуда не навела на него уныния! Напротив, она укрепила его душевную бодрость, его беру в способность человека выдержать любые испытания и невзгоды.
Горький вспоминает в своей повести, как одна знакомая женщина, работавшая закройщицей, давала ему читать интересные книги, которые неожиданно открыли перед ним большой и широкий мир.
«Через несколько дней, – пишет Горький, – она дала мне Гринвуда «Подлинную историю маленького оборвыша»; заголовок книги несколько уколол меня, но первая же страница вызвала в душе улыбку восторга, – так с этой улыбкой я и читал всю книгу до конца, перечитывая иные страницы по два, по три раза.
Так вот как трудно и мучительно даже за границей живут иногда мальчики! Ну, мне вовсе не так плохо, значит, – можно не унывать!
Много бодрости подарил мне Гринвуд. »
Горький прав. Как ни печальна эта книга, она не оставляет гнетущего впечатления. Даже в самые трудные минуты Джим не унывает и не теряет мужества. Его жизнерадостный общительный характер, свойственное ему чувство справедливости и доброжелательное отношение к людям помогают мальчику обрести верных друзей и товарищей, которые не раз выручают его из беды.
До самой последней страницы мы следим с неослабным вниманием за всеми похождениями маленького оборвыша, искренне сочувствуем его горестям и радуемся вместе с ним, когда ему удается достать корку хлеба или найти ночлег.
И до самой последней страницы мы не перестаем верить, что маленький оборвыш преодолеет все невзгоды и сумеет победить в жизненной борьбе.
____________
1. Марко Вовчок – литературное имя (псевдоним) Марии Александровны Маркович, классика украинской литературы, автора многих произведений на русском языке и многочисленных переводов с французского, английского, немецкого и польского. Марко Вовчок перевела несколько десятков книг, в том числе пятнадцать романов Жюля Верна.
2. Энциклопедия – справочное издание, содержащее (чаше всего в алфавитном порядке) краткие сведения о разных науках, литературе, искусстве, исторических событиях, известных людях и т. д).
3. «Книжная летопись» – перечень книг, изданных в той или иной стране за определенный период.
4. Картотека – расположенные в определенном порядке справочные записи. Картотека библиографическая дает сведения о печатных изданиях. На каждой карточке записываются выходные данные: имя автора, заглавие книги или статьи, название издательства, журнала или газеты, год издания, количество страниц и т. п.
5. Английская королева Виктория царствовала свыше шестидесяти лет – с 1837 по 1901 год. Этот период англичане называют викторианским.
6. Портланд – пересыльная каторжная тюрьма в Англии.