Мама не то что сердилась но все таки была недовольна союз
Как использовать союз «Не то что(бы). а(но)»?
В интернете встретил следующие предложения:
Я не то чтобы поесть, а поспать не смогу;
Мама не то чтобы сердилась, но все-таки была недовольна.
В обоих предложениях используется двойной союз «не то что(бы). а(но)». Предполагаю, что части этого союза «а» и «но» эквивалентны в своем значении как часть этого союза.
Читаю определение этого союза:
Не То Чтобы. А и Не То Чтоб. А Не То Чтобы. А и Не То Чтоб. А разг. союз 1. Употр. при присоединении части предложения, в которой выражается неопределенное отрицание того, что более точно формулируется во второй части предложения; не то чтобы. но
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
Не понимаю, где «неопределенное отрицание» и то, что «более точно формулируется» во второй части предложения в предложении 1. Предполагаю, что автор предложения 1 имел в виду: «Я не смогу поесть, не говоря уже о том, чтобы поспать.»
Автор предложения 1 неправильно использовал двойной союз?
5 ответов 5
СОЮЗЫ НЕ ОДИНАКОВЫ:
Между союзами ‟не то что Х, а Y” и ‟не то чтобы X, а Y” есть разница:
В союзе ‟не то что Х, а Y” Х от Y отличается значительно — X намного больше или намного меньше Y, или что-то подобное; а в союзе ‟не то чтобы X, а Y” Х незначительно отличается от Y — это корректировка ответа в немного большую или немного меньшую сторону. Взгляните на примеры:
Не то что помочь, а спасти меня, – сказал Евгений. (Помочь и спасти значительно отличаются. Нельзя употребить ‟чтобы”.)
Не то чтобы понравился ей, а. как бы выразится. заинтересовал, что ли. (Понравился и заинтересовал близки. Нельзя употребить ‟что”.)
Я так примечаю, что скоро не то что дичи, а никакой птицы не останется. (Отсутствие дичи и отсутствие дичи и птицы сильно отличается. Нельзя употребить ‟чтобы”.)
В ту минуту я не то чтобы струсил, а немного оробел. (Струсил и оробел не сильно отличаются. Нельзя употребить ‟что”.)
ПРАВИЛЬНОСТЬ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПЕРВОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ:
Союз употреблен правильно, так как если было бы так: ‟Я не то что поесть, а поспать не смогу”, то это было бы семантической ошибкой, так как если человек не может поесть, то это более серьезная проблема, чем бессонница. Смысл предложения примерно следующий (если перефразировать): ‟Состояние мое тяжелое — я не могу спать, но не настолько тяжелое, чтобы я не мог есть”.
ПО ПОВОДУ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ИЗ СЛОВАРЯ:
Я не понимаю, что в этом отрицании неопределенного, как и не понимаю, какая такая большая точность во второй части. Это просто плохое определение. РАЗНИЦА МЕЖДУ ‟НО” И ‟А” В ТАКИХ СОЮЗАХ:
На первый взгляд, где-то заменяемы, а где-то нет. Это общий вопрос разницы между союзами ‟но” и ‟а”, а не просто ‟но” и ‟а” внутри этого союза. Я уже не буду это расписывать, так как это потребует много времени (потребуется рассмотреть много предложений), уж извините.