Мем что поделать десу
Мем что поделать десу
Содержание
Появление десу [ править ]
«Десу» не появлялось десу. Оно было всегда десу.
Значения десу [ править ]
ДЕСУ — слово, могущее заменить практически все слова и выражения. «Десу» с восклицательной интонацией заменяет слова «как», «что», «почему», «за что» и другие, но чаще служит обозначением упрёка: мол, как же так? Почему же так обошлись с подданным императора? «Десу» с восклицательной интонацией — чаще горделивая самоуверенность, может выражать предостережение или согласие со словами собеседника. «Десу» с многоточием — извинение, признание в совершенной ошибке, подлости и так далее. СОКА (чаще «ну, сцуко») — второе по употребимости выражение. Выражает обиду, сожаление, восторг, извинение, страх, радость, гнев и другое. Характерно многократное повторение. Например, если самурай ищет затерявшуюся вещь, он на всем протяжении поисков чрезвычайно выразительно кричит: «Ну сцуко! Ну сцуко же!» Очень часто употребляется в комплексе с «десу». Двое японцев могут сколь угодно долгое время переговариваться:
Такой разговор может означать многое. Например, он может означать, что первый японец осведомляется у второго: сколько времени? Второй отвечает, что уже больше восьми и в магазин бежать поздно, на что первый предлагает бежать в ресторан, а второй сетует на нехватку денег. Однако чаще такой разговор не выражает ничего, а просто является заполнением времени и самоутверждением.
«Десу» может означать абсолютно что угодно десу. Даже там, где всё было бы неуместно, «десу» всегда к месту десу.
— Погода хорошая, не правда ли, Харуко-тян десу? — Десу.
— Да что ты творишь десу?! Мне что теперь, отчитываться за эти трупы десу?! — Прости меня, я не хотел десу… — Десу десу?! — Десу.
— Слышь, ты, десу, а ну, десу, быстро греби сюда, десу, десу! (напоминаем, что это универсальная лексема) — Десу-десу-десу!
«Десу» в аниме десу [ править ]
С появлением на широком японском рынке онемэ слово «десу» прочно вошло в жизнь каждого японца десу. До этого оно располагалось в разделах «Незначительные слова, космонавты и прочая ересь» словарей японского языка десу.
Ещё больше оно закрепилось в жизни с выходом в свет первой неко-хентай ленты: «Фильм, в котором все кошки говорят „десу“» (англ. Film, where All Cats say «Desu», The, яп. これですべての猫’というこの映画、です’ ) десу. В этом фильме, понятно, все некотяны говорят «десу» после каждого первого слова десу.
Онемэ и «десу» в его составе проникли даже в Википедию десу. Как мы можем видеть на иллюстрации, даже Википе-тян снимается в онемэ десу.
Слово из Японии дэсу [ править ]
Из японских толковых словарей позапрошлого века мы узнаём, что десу (или, правильней, «дэсу») раньше употреблялось не только одиночкой, но и прилагало к себе кое-какие слова дэсу. Например, «дэсу ка» (как старая вопросительная форма) или «дэсу нэ» (назначение не выяснено) дэсу. Бесспорно, что будь онемэ популярно в эпоху сёгуната Токугавы, словосочетания с «дэсу» значительно увеличили бы словарный запас всех героев жанра дэсу. Сейчас он насчитывает 37 с чем-то слов и продолжает уменьшаться дэсу. Не так ли дэсу ка?!
Слово из древних архивов дэару [ править ]
Экспедиция 2008 года по старым радиоактивным помойкам Хиросимы нашла древнюю рукопись, из которой мир узнал, что «дэсу» («десу») есть всего лишь сокращённая форма древнего глагола «дэару» (яп. でぁる ), употреблявшегося древними людьми в Жестяном Веке дэару.
Русский фандом десу [ править ]
В России слово «десу» стало не менее популярным, чем в Японии десу. Каждый уважающий себя отаку не преминёт присовокупить к любой своей фразе («Который час?») слово «десу» десу. Фурри общаются исключительно с помощью этого слова (и ещё слова «йифф», служащего частицей) десу. На онеме-конкурсах обычное объявление победителя звучит так десу:
— Десу! Десодня, десадцать десвосьмого десукабря, десмы десручаем дестот «Десулотой Десумафон» десучастнику Десятник! Хор и зрители, дружно: ДЕСУ-У-У.
Чито поделать десу? Ничито. 🙁
Проверка на стойкость
Ответ на пост «Кого ненавидят чернокожие»
Я когда приехал в Штаты, уж 30 лет назад, мне объяснили ребята что nigger это не цвет кожи, а поведение, когда ему все должны, наглое и навязчивое. А ещё есть wiggers, white niggers, с таким же поведением. Нормальные чёрные, которых очень много, и бедные и богатые, разные, сами не любят niggers. Не так давно в Каролине, мне здоровый чёрный мужик, с мозолями на руках, сказал: вы из Калифорнии? У вас там ниггеры распоясались. Я их терпеть не могу. Из за них люди думают что все чёрные лентяи и воры. А это вовсе не так.
В точку
Ситуация
Недооценил
Тётя вернулась в Бразилию
Логично
Как живут простые американцы? Показываю дом семьи водителя Pepsi, где я прожила целый год
Типичные американцы Марлин и Стив живут в городке Плентивуд, штат Монтана. У них двое детей и необычная фамилия, для нас совсем не американская — Козиара. Позже я узнала, что у имени польские корни, предки Стива приехали когда-то в США из восточной Европы.
В 16 лет я прошла конкурсный отбор программы обмена FLEX и уехала в США. Целый год я жила в семье в типичном городке одноэтажной Америки и ходила в местную школу. Сейчас мне 31, и я живу в России. В серии публикаций рассказываю об этом опыте.
Единственной информацией, которой я владела перед отъездом в США, были имена и места работы хостов, то есть моих принимающих родителей. Марлин работала продавцом в хозяйственном магазине, а Стив — водителем фургона компании «Пепси», оптовый склад которой располагался в городке.
Это обычные профессии, не предполагающие высокого достатка и шикарного уровня жизни, но, по моим меркам, семья Козиара жила весьма зажиточно. У них был двухэтажный дом с отдельно стоящим гаражом и просторной примыкающей территорией.
Помимо дома у семьи было две машины, типичные американские модели для штатов Дикого Запада: пикап Dodge Ram 1500 у Стива и 5-дверный внедорожник Ford Expedition у Марлин (на дворе 2006 год). Тот «Додж» — первый автомобиль, за руль которого я села.
Так как в Америке сдавать на права можно с 14 лет, Стив решил научить меня водить, но габариты пикапа не поддались моему неразвитому пространственному мышлению и детским ручонкам, поэтому мы оставили эту затею после первой же неуклюжей попытки.
У семьи Козиара было много другой техники: квадрациклы, мотоциклы, в том числе водные, катер, велосипеды и прицеп-кемпер (дом на колёсах). Они любили кемпинг.
В доме они жили вчетвером. Не скажу, что он большой, но достаточно просторный. На втором этаже две спальни — хозяйская и детская комната сына Колтона, которому на тот момент было 9 лет. На основном этаже кухня, ванная, столовая, гостиная и небольшая спальня, в которой жила я. На нижнем этаже, подвальном, большая комната дочери Коди, которой было тогда 13 лет, прачечная и ванная комната.
Мне очень нравился этот дом. Он был уютным. Насколько я помню, многое в нём Стив сделал своими руками. Стены были отделаны деревом, большая часть мебели — тоже из дерева. А ещё, так как Стив был увлечённым охотником, повсюду стояли чучела животных, что создавало внутри атмосферу продвинутой егерской избушки.
В доме стояла небольшая дровяная печь, но, насколько я помню, она не была основным источником тепла, отапливались ещё и электричеством. Горячая вода подавалась бойлером. Знаю, что многим были бы интересны технические детали обустройства быта, но в те годы я была подростком, не придавала этому значения и не так много фотографировала. Помню, что воду и тепло экономили. По утрам вылезать из-под одеяла было зябко.
У семьи была вся необходимая бытовая техника: огромный холодильник, модный пылесос, посудомоечная, стиральная и сушильная машина. Также Козиара имели большое количество домашних животных: кота, кошку с котятами, маленького терьера, шоколадного лабрадора, певчих птичек и огромного злого попугая ара по имени Фёрги.
На вопрос о том, как обычные американцы на простой работе смогли заработать на всё выше перечисленное, могу ответить одним словом — кредит. В США принято жить в кредит, но жить сейчас, а не копить, чтобы жить потом. Насколько это хорошо или плохо, удобно или, наоборот, рискованно, думаю, вы решите сами.
Как сложилась судьба этого дома. Через несколько лет после моего отъезда Стив провёл небольшую реконструкцию и ремонт, покрасил в яркие цвета стены, после чего дом потерял свой уютный егерский облик. А этим летом Стив и Марлин исполнили давнюю мечту, продали жильё в городе и уехали жить на ферму. Дети их выросли и разъехались. Правда, недалеко.
Что такое десу?
Десу – это частица, наделяющая фразу оттенком вежливости, нередко с иронией.
Существует множество различных интересных слов, значения которых понятны не сразу. Одним из таких слов стало не всем известное «десу». Нередко пользователи интернета добавляют его после своих высказываний в самом конце сообщения. Это слово используется как своего рода связка. Оно ставится в конце предложения, но до вопросительной части. Однако в действительности далеко не всегда «десу» ставят исключительно в конце предложения. Слово вполне может находиться и в других частях предложения.
В японском языке это слово обозначает своеобразную нейтрально-вежливую частицу. Согласно мнению многих людей, она не имеет своего собственного особого смысла. В большинстве случаев ею просто завершают утвердительные предложения. Таким образом, можно говорить о том, что десу – это всего лишь некая закорючка, сленговое слово, которое указывают в конце предложения. Это делается для придания ему вежливого оттенка.
Кроме того, это слово представляет собой универсальную японскую лексему, получившую неимоверную популярность не только в социальных сетях, но и в аниме. Словом десу в тексте заменяют многие слова и выражения. При использовании его с восклицательной интонацией в зависимости от контекста оно заменяет слова «что», «как» или «почему». Если к «десу» прибавляется многоточие, то это значит признание в совершённой ошибке или извинение. Чаще всего это слово наделяет фразу своеобразным оттенком вежливости, иногда даже с частицей иронии.
Вместе со статьёй «Что такое десу?» читают:
Похожие запросы:
Что значит десу, что такое десу в аниме, что значит десу на японском.
Щито поделать десу что. Десу: что значит это слово? Где и зачем его употребляют
Глагол
Для того чтобы было понятно, наведем небольшой пример.
По сути, «десу» ничего не означает. Эта приставка придает глаголам нейтрально-вежливого оттенка. А поскольку в менталитете японцев вежливость считается главным звеном, то такой стиль речи наиболее часто встречается в повседневной жизни.
Вопрос
Что значит «десу», теперь немного понятно. Однако у этого глагола есть еще несколько вариантов употребления. Те, кто учит японский, и те, кто только начал осваивать азы, могут заметить, что после «десу» часто стоят частицы. Эти частицы называются «гоби» и в предложении они отвечают за эмоциональный фон.
Одна из самых популярных частиц «ка». Если она стоит после «десу», то предложение является вопросительным. Для наглядности приведем несколько примеров:
Таким образом, «десу» (что значит «быть») может фигурировать не только в повествовательном, но и вопросительном предложениях. Но есть еще две частицы «гоби», которые можно встретить в тандеме с «десу».
«Йо» и «нэ»
Изучая материалы по японскому языку для начинающих, можно часто встретить сочетание «десу нэ». Зачастую оно появляется в таких фразах, как:
И не «десу» это вовсе
Тем, кто учит японский, следует знать, что «десу» (что значит «быть») никогда не произносится полностью. Вследствие редукции гласных на выходе получится слово «дэс». То есть при написании слово так и будет состоять из двух слогов «де» (で) и «су»(す), но читаться будет как «дэс».
Из-за того что у людей, которые популяризируют восточную культуру, не всегда имеется достаточный багаж знаний, много интернет-пользователей заблуждаются относительно правильного произношения.
Быть или не быть
У слова «десу» есть отрицательная форма «де ва аримасэн», что в дословном переводе означает «не является». Например:
У каждой группы людей, объединившихся по какому-либо признаку, рано или поздно образовывается собственный лексикон, позволяющий поддерживать разговор на общие темы без длинных ненужных пояснений. Так называемые анимешники, то есть поклонники аниме, тоже не избежали этой участи. Иногда их лексикон вводит невольных слушателей в ступор. Что такое «десу»? Как понять фразу «опеннинг кавайный ня десу»? И почему это «десу» произвольно появляется практически в любой фразе, что не оставляет возможности самостоятельно определить его смысл.
Откуда взялось «десу»: анимешный сленг
Однако «десу» изначально несёт в себе подкрепляющий и подтверждающий смысл, который необходимо уважительно включить в произносимую фразу. По сути, это глагол-связка, буквально означающий «быть». В аниме словом «десу» злоупотребляют некоторые личности истеричного характера и комические персонажи. Избыток этого слова используется как художественный приём, подчёркивающий особенности персонажа.
Что такое «десу», и как его правильно использовать?
С точки зрения анимешника, особенно начинающего, «десу» придаёт его речи необходимый японский колорит, чтобы сойти за своего в узком кругу. Нельзя сказать, что это плохо. Многие после стартовых попыток разобраться, что такое «десу» и нужно ли оно в этой речи вообще, начинают серьёзно изучать Более того, добиваются отличных результатов.
В разговоре с анимешниками «десу» можно использовать к месту и не к месту, это слово подойдёт практически куда угодно, поскольку означает всё что угодно. К академическому японскому это не имеет ни малейшего отношения, поэтому речь идёт сугубо о тусовке ценителей аниме. В большинстве случаев избыточное «десу» никого не раздражает, поскольку неофиты грешат им буквально на каждом шагу.
«Кавай ня десу» и прочие странности
Самый популярный мем «десу»
Как и любое достаточно популярное явление, анимешные японизмы не избежали превращения в мемы. Выражение «щито поделать десу» выражает достаточно ехидный и даже ядовитый сарказм по любому поводу, используется как конечный аргумент в любых спорах или оправданиях. Означает буквально «что поделать» и подразумевает, что делать тут нечего, остаётся только смириться.
Само по себе выражение представляет собой оригинальный сплав русского и японского языков, приправленный дваче-сленговым вариантом вопроса «что?», который отличается от обычного удвоенным объёмом вкладываемого недоумения.
Уместность использования аниме-штампов
Как и любой сленг для узкого круга, анимешный говор, унизанный японизмами, мало применим в нормальной жизни. Он не вызывает такого явного осуждения, как уголовный жаргон или так называемое «босяцкое арго», но ожидать понимания в ответ на сленговые выражения было бы недальновидно. Конечно, не всё так однозначно со словом «десу», перевод и общее значение которого знают практически все люди, так или иначе связанные с интернет-сообществом, даже если они не имеют никакого отношения к культуре аниме.
Японизмы в меметике
На сегодняшний день японская культура является очень востребованной и популярной среди российских подростков, по этой причине они стараются узнать об этом восточном государстве больше. Обычно после просмотра очередного аниме-фильма у зрителей остаются вопросы по поводу значения тех или иных понятий японского языка. В этой статье рассмотрим, что значит «кавай десу», и коснемся некоторых других близких понятий.
Термин «кавай»
Кавай как стиль
С возникновения этого течения прошло уже несколько десятков лет, десятки раз сменилась подростковая мода, однако течение «кавай» остается неизменным, постоянно находит себе фанатов в новых поколениях девушек-подростков. Сегодня слово «кавай» употребляют не только в Японии, но и подростки по всему миру. Однако не все могут правильно объяснить, что значит это слово. Но это не является препятствием для его использования. При любом удобном случае фанаты и поклонники аниме используют этот японский термин, заставляя своих собеседников гадать,что же означает это слово.
На данный момент не существует определенных правил, которые бы регулировали использование этого слова. Конечно, любой человек будет применять понятие «кавай» по своему желанию, то есть исходя из ситуации. Ведь каждый поклонник аниме вправе самостоятельно определить степень «кавайности», той или иной ситуации или аниме-героя.
Необходимо понимать, что этим словом могут называться не только живые люди и питомцы, но и разнообразные красивые вещи. Вообще, японцы любят все яркое и блестящее, для них важна манера поведения и внешний образ. Японцы считают «кавай» наивысшим проявлением симпатии и миловидности. Кстати, если немного затронуть японскую историю, то можно сказать, что слово «кавай» часто употребляли даже в японской армии.
Значение слова «десу»
Что значит «десу» в кругу анимешников?
Близкое значение этого слова: «Ну, все ясно?». Как и любой сленг для узкого круга, «наречие поклонников аниме», пронизанное японскими словами, мало используется в обычной жизни. Оно не вызывает такого явного осуждения, как уголовный жаргон преступной среды, но ждать понимания в ответ на подобные выражения не стоит. Данный термин знают люди, которые связаны с интернетом и различными форумами, даже если они не имеют никакого отношения к аниме-сообществу. Таким образом, можно сказать, что это такое мелкое жаргонное словечко, которое ставится в конце предложения и стало универсальным для многих интернет-пользователей. Оно применяется для того, чтобы придать предложению очень вежливую интонацию. Что значит «кавай десу»? Этим словом называют что-то очень трогательное и милое.
Японский термин «ня»
С темой котов очень связано словечко «ня». В действительности же так с японского языка переводится кошачье «мяу». Этим же словом зовут котов в Японии вместо русского «кис-кис». Слово «ня» используется поклонниками аниме достаточно часто. Оно вполне согласуется с употреблением в японском языке.
Влияние аниме
Теперь ясно, что значит «десу» на японском. Самая ранняя коммерческая японская анимация датируется 1917 годом, производство японского аниме с тех пор продолжает неуклонно расти. Характерный стиль аниме-искусства появился в 1960-х годах с работами Осаму Тэдзуки и распространился на международном уровне в конце двадцатого века. Этот жанр показывают в театрах, по телевидению, рекламируют в средствах массовой информации, а также через интернет. Он разделяется на многочисленные поджанры, ориентированные на различные широкие и целевые аудитории.
Частица, не имеющая смысловой нагрузки. Используется в вежливой речи. Так же популярно среди анимешников.
В японском языке ставится в конце предложения в качестве утвердительной частицы, как бы говоря, что этот факт непреложен и неопровергаем. Злоупотребление «десу» в каждом предложении схоже чем-то с употреблением «однако» в русском языке. Не очень приветствуется.
Watashi namae wa Sergei desu. (Меня зовут Сергей).