Международные проекты что это

Международный проект как инновационная форма деятельности современного университета

Среди форм международного сотруд­ничества, таких как организация совме­стных международных научно-практиче­ских семинаров и конференций, акаде­мическая мобильность (преподаватель­ский и студенческий обмен), написание коллективных монографий, проектная деятельность, с нашей точки зрения, вы­ступает как наиболее перспективная и уникальная форма интегративного ха­рактера, аккумулирующая внутри себя различные виды международного со­трудничества и продуцирующая к жиз­ни новые содержания. Международный проект в терминологии менеджмента проектов определяется как полный, за­вершенный цикл продуктивной иннова­ционной деятельности группы стран. Проект (дословно «брошенный вперед»)
— «это ограниченное во времени целе­направленное изменение отдельной сис­темы с установленными требованиями к качеству результатов, возможными рам­ками расхода средств и ресурсов и спе­цифической организацией». Приведем еще одно определение, данное Немецким институтом стандартизации DIN: «Проект — это план, который, как правило, характеризуется совокупностью исключительных условий, например, указанием цели, временными, финансо­выми, кадровыми и другими ограниче­ниями, отделен от других мероприятий. Предусматривается создание специаль­ной организации для реализации проек­та».

Международные проекты что это. Смотреть фото Международные проекты что это. Смотреть картинку Международные проекты что это. Картинка про Международные проекты что это. Фото Международные проекты что это

Международные проекты что это. Смотреть фото Международные проекты что это. Смотреть картинку Международные проекты что это. Картинка про Международные проекты что это. Фото Международные проекты что это

Поиск проектной идеи — сложный процесс, который на данном этапе осу­ществляется в двух формах: во-первых, это проявление инициативы зарубежных стран по поиску партнера (задача про­ектного менеджера состоит в том, чтобы оценить реальность ее воплощения в се­веро-западном пространстве, продумать технологии с учетом специфики кадро­вых возможностей университета), во- вторых, это обретение проектной идеи научно-исследовательским коллективом российских преподавателей и соответст­венный поиск зарубежного партнера. Безусловно, второй путь более сложен, требует длительного поиска, поиска того, что интересно «другому», другой куль­туре и другому менталитету.
Рождение проектной идеи предпола­гает общий анализ сложившейся ситуа­ции, выявление конкретной проблемы с параллельным анализом ее структурных характеристик, постановку целей и задач, продумывание состава целевых групп или группы, на улучшение положения которой в конечном итоге направлен проект, характеристику планируемых качественных и количественных резуль­татов. Для педагогического университе­та, так же как и для любого другого об­разовательно-воспитательного учрежде­ния, основной целевой группой выступа­ет ребенок и учитель, то есть детское и учительское сообщество, понимаемые в качестве основных получателей или ад­ресатов итогового продукта. В отдель­ных случаях предполагается работа со студенческим, а также с родительским сообществами.

Источник

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЕКТЫ

Эта глава предназначена для управляющих международными проектами, которым приходится перестраиваться в условиях зарубежного окружения, чтобы успешно руководить проектом. Такие управляющие сталкиваются с рядом проблем и трудностей, как например, отсутствие дома, друзей и иногда семьи; риск личного характера; упущенные возможности продвижения по службе; иностранный язык; культура; законы; неблагоприятные условия. Конечно, есть и положительные стороны. Например, увеличение дохода, возросшая ответственность, возможность продвижения, поездка за рубеж, новые друзья. В зависимости от того, как управляющий международным проектом подходит к этим проблемам и решает их в стране-устроительнице, определяется успех или неудача проекта. Обычно у управляющих проектом нет установленной рабочей рамки для выполнения международных заданий.

в окружении, отдаленном от прошлого опыта и комфортных зон, существует очень мало указаний. Тем не менее, по мере того, как компании становятся более глобальными, управляющие проектом, желающие себя испытать и способные работать в любых условиях, поймут, что такое новые возможности и поощрения. Управляющие проектом нового тысячелетия могут проводить основное время, продвигаясь по служебной лестнице в зарубежных странах и работая в зарубежных организациях. Эта глава обращает внимание на основные вопросы, связанные с управлением международными проектами. Первый вопрос заключается в правильной оценке сил, которые в организациях являются мотивирующими, для отправки людей работать над проектами за границу. Второй вопрос связан с основными внешними факторами, влияющими на отбор проекта и его выполнение. Третий вопрос предлагает пример того, как организации решают, где расширять глобальную деятельность. Четвертый рассматривает проблемы работы в незнакомой среде. Наконец, обсуждается вопрос о том, как компании отбирают и обучают профессионалов по международным проектам. Эта глава дает возможность основательно изучить основные вопросы и рассмотреть проблемы, стоящие перед управляющим проектом.

ОЦЕНКА МОТИВАЦИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПРОЕКТОВ

Управляющие проектом должны хорошо понимать конкурентоспособное положение их фирмы в глобальной промышленности. Оценка силы фирмы и ее слабостей, имеющихся ресурсов и отношения управления к росту может быть мотивационной для заинтересованных лиц. Типичные вопросы для управляющего проектом следующие: type=»disc»> Почему фирма решила заняться глобальными проектами? Есть ли у фирмы непредвиденные, но серьезные причины, требующие слияния или поглощения для выполнения проекта? Растет ли спрос в других развивающихся странах на то, чтобы выполнять глобальные задачи? Как факторы прошлого успеха —gt;дходят к глобальной деятельности? Адекватны ли финансовые ресурсы? Возможно ли финансирование у себя в стране или за границей? Вовлечены ли в глобальную работу совет директоров и старшее звено управления? Каков уровень опыта у фирмы, занимающейся несколькими проектами? Подходит ли уровень риска в проекте к профилю фирмы, имеющей дело с риском?

Есть много ситуативных вопросов, которые напрямую связаны с конкретным проектом и требуют ответов.

ная перспектива должна разъяснить дели проекта, обеспечить основу для того, чтобы информировать официальные лица страны-устроительницы о его подготовке, а также служить основанием для мотивации заинтересованных лиц.

Главная проблема управляющих международными проектами состоит в том, что реальность, которая привычна в окружении своей страны, может не сработать в зарубежном окружении. Очень часто управляющие проектом налагают на страну-устроительницу ответственность быть старшим управляющим, не спрашивая, применительна ли эта практика в новом окружении. Хотя между внутренними и международными проектами есть сходство, управленческая деятельность в различных государствах и структурах разнообразна. Именно эти различия могут превратить проект в кошмар. Если потенциальные управляющие проектом четко понимают, чем отличается окружение страны-устроительницы от окружения их страны, можно избежать или уменьшить опасность и препятствия выполнению глобального проекта.

Существует нгсколько основных факторов окружения в стране-уст- роительнице. Они могут изменить способы выполнения проектов. Эти факторы следующие правовой географический (территориальный), экономический, инфраструктурный и культурный (см. схему 14-1).

Международные проекты что это. Смотреть фото Международные проекты что это. Смотреть картинку Международные проекты что это. Картинка про Международные проекты что это. Фото Международные проекты что это

Рис. 14-1. Факторы окружения, влияющие на международные проекты Правовой/политический фактор

Выехавшие в другую страну управляющие проектом должны работать в соответствии с законами и правилами страны-устроительницы.

и государственная бюрократия к регулированиям и политике поддержки в случае задержки проекта? Насколько можно ожидать участия и поддержки от правительства? Например, работающий за границей в г.Хо Ши Мин управляющий проектом заметил: «Существует известная поговорка среди завсегдатаев бара о том, как делается бизнес во Вьетнаме: «Правительство подстраивает закон для друзей и применяет закон к иностранцам». Вьетнам — не место для незнакомцев, чтобы делать бизнес. Закон об иностранных капиталовложениях перекраивают так, чтобы это было одобрено правительством, и компания и ее проект в дальнейшем следовали экономическим и социальным целям этой страны».

Трудности, вызванные национальными и местными законами, следует также определить. Носят ли местные экологические законы ограничительный характер? Потребует ли производство новой продукции на компьютерном заводе экспорта токсичных отходов? Каковы стандарты загрязнения? Какое влияние на коренных рабочих окажут законы о труде во время завершения проекта? Так как эти законы широко варьируются в разных странах, необходима правовая помощь.

Политическая стабильность — это еще один ключевой фактор выполнения проекта в зарубежной стране. Каковы шансы перемены власти во время осуществления проекта? Являются ли предусмотрение налогов и правительственное регулирование стабильными или они подвержены изменениям в случае политических перемен? Как работают законы и есть ли прямые доказательства того, что они честно соблюдаются? Как относятся к профессиональным союзам в политической среде? Могут ли произойти беспорядки рабочих? Есть ли возможность переворота?

Преступность — еще один политический фактор. Растущее присутствие русской мафии оттолкнуло многие фирмы оттого, чтобы работать в бывшем СССР.

Пункт назначения команды на территории страны-устроительницы — это фактор, который часто недооценивают, пока персонал по проекту не прибудет на место. Можно представить, что чувствуют люди, выйдя из самолета и оказавшись в очень сильной жаре при 90%-ной влажности в Джакарте, Индонезия, или увидев много снега в Коккле, Финляндия, где температура — 25°. Что бы это ни было — ветер, дождь, жара, джунгли или пустыня, мать-природу нельзя игнорировать. Управляющие проектами должны быть готовыми к тому, чтобы преодолевать эти трудности.

При планировании и выполнении проекта нужно обращать внимание на влияние на проект географических особенностей страны. Например, эвакуация с берегов Гренландии должна быть назначена на определенный месяц в году, так как в другое время года прибрежная вода замерзнет. Строительные проекты в Южной Азии должны проводиться в соответствии с

сезоном дождей и количеством выпавших осадков в месяц. Географический фактор не просто затрагивает «внешние» проекты. Он может косвенно влиять на «внутренние» проекты. Например, специалист по информационным системам сообщил, что его деятельность по проекту в Северной Швеции снизилась из-за ухудшения сна. Он связал эти проблемы с тем, что в этой части мира в летние месяца световой день длится 20 часов. Наконец, работа при экстремальных погодных условиях требует специального оборудования, которое увеличивает затраты и осложняет выполнение проекта.

Прежде, чем начинать проект в зарубежной стране, специалисты по планированию и управляющие должны тщательно изучить особые характеристики географии той страны. Им следует включить в планы и графики такие пункты, как климат, времена года, высота и естественные географические препятствия.

На успех проекта может повлиять сам процесс ведения бизнеса в стра- не-устроительнице. Основные экономические факторы в зарубежных странах и регионах влияют на подбор места и на то, как будет осуществляться работа для потенциальных npoeiтов Валовый национальный продукт предполагает определенный уровень развития страны. Шаткая экономика может означать меньшее количество источников капиталовложений. Например, изменения в защитных стратегиях страны-устроительницы (импортные квота и тарифы) могут быстро изменить жизнеспособность проектов. Такие факторы, как платежный баланс, колебание валюты, гиперинфляция, рост населения, образовательный уровень рабочей силы, размер рынка сбыта продукции влияют на выбор проекта и операции по его выполнению. Например, экономический спад в Юго-Восточной Азии в конце 90-х годов наблюдался в экономике Таиланда, Малайзии и Индонезии. Страны были опустошены инфляцией, составляющей более 60%. Компания может защитить себя от таких валютных колебаний путем использования твердой валюты (доллар США, английский фунт или Евро), но все же нельзя недооценивать социальные сдвиги, вызванные такими драматическими экономическими событиями.

Бартер — это форма компенсации, все еще используемая некоторыми странами и организациями. Например, в Африке за один проек* заплатили овечьими шкурами. Затем они были проданы итальянской фабрике, производящей перчатки. Другой проект в Каспийском море был оплачен нефтью. Существует небольшая группа фирм и организаций, которые поставляют подрядчиков для выполнения проекта. Эти посредники взимают комиссионную плату, чтобы продать бартерные товары (например, нефть) подрядчику. Однако продажа товаров — это рискованное предприятие.

Навыки, образовательный уровень, преобладающая поставка рабочих в стране-устроительнице определяют выбор места проведения проекта. Чем нужно руководствоваться в выборе проекта: низким уровнем зарплаты или наличием высоко квалифицированного персонала? Например, можно нанять на работу трех программистов в Индии по цене одного в США. Напротив, многие компании высоких технологий стремятся использовать дополнительные расходы на организацию совместных проектов в Швей-

дарии и Германии, чтобы воспользоваться высокой квалификацией специалистов этих стран.

Съемки «Апокалипсис сегодня»

В феврале 1976 г. Фрэнсис Форд Коппола отправил Голливудскую киногруппу в Филиппины снимать фильм «Апокалипсис сегодня», экранизацию романа Джозефа Конрада «Сердце темноты» в контексте Вьетнамского конфликта. Филиппины были выбраны потому, что джунгли были очень сходны с вьетнамскими, и правительство обещало дать в аренду военные вертолеты для фильма. В то время США не желали сотрудничать в фильме о Вьетнаме. Дополнительным преимуществом была дешевая рабочая сила. Коппола смог нанять более 300 рабочих за 1—3 доллара в день для строительства декораций, включая впечатляющий Камбодзийский храм. Фильм по графику снимался 16 недель, и бюджет составил от 12 до 14 миллионов долларов.

Месяцами раньше Дж. Лукас, известный нам по фильму «Звездные войны», не советовал Копполе снимать в Филиппинах, Он говорил: «Нет ничего особенного, когда ты едешь туда» на 3 недели с пятью людьми и просишь филиппинскую армию сняться в некоторых эпизодах, но когда ты там делаешь большой голливудский фильм, то чем дольше ты остаешься там, тем большей опасности ты себя подвергаешь». Его слова оказались пророческими.

Гражданская война между правительством и коммунистами-повстанцами прерывала съемки, так как филиппинские военные силы отдавали приказ военным вертолетам покинуть съемочную площадку и лететь в горы воевать с повстанцами.

Весь проект оказался тяжким испытанием для Копполы, который имел успех и награды за свой предыдущий фипьм «Крестный отец»: «Были времена, когда я думал, что умираю от неспособности справиться с проблемами, которые нависли надо мной. Я ложился спать в 4 утра весь в холодном поту».

Производство фильма закончилось в мае 1977 г. и заняло более 200 дней съемок. Окончательные затраты составили около 30 млн. долларов. «Апокалипсис сегодня» заработал 150 млн долларов.

Инфраструктура имеет отношение к способности страны обеспечить сферу обслуживания, необходимую для проекта. Потребности включают такие системы, как транспортировка, энергия, технология и образование. Например, для того, чтобы электрозавод по производству стали развивался рядом с главным рынком сбыта, необходимо надежное снабжение электроэнергией. Если оно недостаточно, то нужно рассмотреть другие альтернативы. Проекты но программному обеспечению для всех стран сегодня широко распространены; однако они зависят от надежной работы сети телекоммуникаций. Эта сеть способствует координации проекта, упрощает

управление на различных участках. Хорошая инфраструктура будет императивной (настоятельной), если проект будет зависеть от высокого показателя торговых поставщиков, хороших дорог и таких способов транспортировки, как аэропорты и морские порты.

Приведем пример того, как не были приняты во внимание потребности инфраструктуры страны-усгроительницы во время строительства американской компанией больницы в африканской стране. Африканские представители хотели создать медицинский центр с «низкой технологией», что соответствовало местным традициям. Необходимо было обеспечить в больнице места для родственников, которые обычно сопровождали пациентов. Электричество не было подведено, и возникали сомнения, захотят ли хорошо образованные врачи успешно работать в сельской местности, далеко от города. Поэтому местные представители считали, что нужна больница для проведения основного лечения с минимальным использованием технологий. С другой стороны, компания, выполняющая строительство, имела свое представление о том, какой должна быть современная больница. Она построила больницу, которая могла бы находиться в любом американском городе. Но даже через несколько лет больница не начала работать, так как подача энергии была недостаточной, кондиционеры не были использованы, а врачи отказались жить в сельской местности.

Организации должны рассматривать потребности семей персонала, которые отправляются за границу. Не усложнят ли условия проживания жизнь этих семей? Будет ли возможна учеба детей в школе? Общее благосостояние и комфорт выезжающих семей играют большую роль в поддержке хороших управляющих проектами и активизируют их деятельность.

Управляющие проектом должны принимать и уважать традиции, ценности, философию и социальные стандарты страны, которую они посещают. Глобальные управляющие понимают, что проект не будет успешным, если они не будут соблюдать обычаи и социально-культурные особенности данной страны. Многие проверки международных проектов и окончательные доклады отражают трудности и проблемы, связанные с различиями в культурах. Для многих управляющих проектом самым большим различием в управлении является способ выполнения работы. Например, большинство государств использует одинаковые методы управления (метод критического пути, анализ риска, анализ торговли).

Однако сама работа может выполняться по-разному в стране-устрои- тельнице,

Будет ли английский язык рабочим языком или управляющий проектом должен говорить на иностранном языке? Будет ли служба перевода доступной и достаточной? Проблемы общения часто являются главной проблемой даже при выполнении простых задач. Хотя помощь переводчиков огромна, она не решает эту проблему, так как при переводе многое теряется.

Как повлияют религиозные факторы на проект? Например, это коснулось одной скандинавской семейной пары, которая приехала в средневосточную страну для строительства завода, перерабатывающего морскую

воду. Жена, выходя за пределы городка, где жили другие семьи иностранных рабочих, должна была покрывать голову, руки и ноги и сопровождаться другой женщиной или мужчиной. Недовольство жителей города, связанное с ее одеждой, закончилось тем, что женщина уехала из страны и вернулась домой. Ее муж попросил перевода в свою страну через 3 месяца. Потеря управляющего проектом означала то, что вновь назначенному управляющему пришлось устанавливать отношения с ко”а”дой, чтобы выполнение проекта опять гладко продвигалось. Из всех ф негоров работа в рамках культуры страны является самым большим испытанием для управляющих проектом. Этот вопрос позже будет детально обсуждаться в этой главе.

ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ ПРОЕКТА

Когда управляющий проектом изучает факторы, необходимые для выбора места, он может увидеть, что для всех факторов свойственен уровень риска в старшем звене управления, поэтому директора желают иметь потенциальные поощрения за успешный международный проект. Один из подходов к выбору конкретного проекта заключается в использовании матрицы риска, подобной тем, которые описывались в главе 5. Главное различие может быть в том, что для каждого места проекта выбирают определенные факторы риска.

Рисунок 14-2 представляет сокращенную матрицу оценки места для проекта, связанного со строительством фабрики лазерных принтеров в Сингапуре, Индии или Ирландии. В этом примере главными факторами оценки были следующие: политическая стабильность, навыки рабочих и их поставка, совместимость культур, инфраструктура, поддержка правительства и преимущественного продукта на рынке. Каждое место проекта оценивается в соответствии с каждым фактором.

Источник

Международные проекты

Международные проекты что это. Смотреть фото Международные проекты что это. Смотреть картинку Международные проекты что это. Картинка про Международные проекты что это. Фото Международные проекты что это

Глава 2. Международные проекты

Как уже говорилось выше, внедрение информационных технологий в сферу культурного наследия рассматривается как наиболее эффективный путь к достижению стратегической цели, поставленной перед всем цивилизованным миром: обеспечить доступ к мировому культурному наследию для широких масс населения.

Для того, чтобы добиться выполнения этой цели, необходимо решить целый комплекс проблем, носящих научный, технический и технологический, а также организационный и политический характер. Напомним наиболее важные из них:

· должны быть созданы и внедрены в музеях совместимые друг с другом автоматизированные базы данных и информационно-поисковые системы;

· должна быть решена проблема совместимости многоязычных баз данных, т. е. разработаны решения, позволяющие организовать совместное использование данных, записанных на различных языках;

· должна быть разработана технология и аппаратура для создания, обработки, долговременного хранения и представления конечному пользователю цифровых изображений высокого качества, аудио и видео материалов;

· должны быть организована постоянная деятельность по созданию цифровых информационных ресурсов (электронные каталоги, цифровые изображения, 3D реконструкции, виртуальные экспозиции и выставки, мультимедийные системы и пр.);

· должны быть разработаны принципы межмузейной коммуникации и построения компьютерной сети;

· должны быть решены организационно-правовые проблемы взаимодействия участников в информационном пространстве, в том числе – проблема прав на интеллектуальную собственность.

Уже в самом начале 1980-х годов стало очевидно, что для решения перечисленных проблем и достижения поставленной цели недостаточно усилий специалистов, работающих в рамках отдельных национальных проектов; необходима широкая кооперация на межнациональном уровне; что в этой работе должны принять участие не только сами музеи, но и компании – разработчики аппаратуры и программного обеспечения, университеты, государственные и частные компании, отдельные специалисты из различных стран мира. Более того, стало очевидно, что роль организатора на уровне международного взаимодействия могли взять на себя только структуры, обладающие признанным международным авторитетом и необходимыми полномочиями. К организациям такого рода относятся в первую очередь Европейское Сообщество и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). Именно две эти организации взяли на себя и до настоящего времени играют ключевую роль в подготовке и проведении международных акций, направленных на решение поставленной стратегической задачи. О проектах и инициативах этих двух организаций пойдет речи в настоящей главе.

1. Программы и проекты Комиссии Европейского Сообщества до 2000 года

Основные научно-технические инициативы ЕС, направленные на совершенствование сферы культуры (в том числе – и на внедрение самых современных информационных технологий в музейную сферу) проходили и проходят под эгидой так называемых «Рамочных программ научных исследований и разработок»:

· Третьей рамочной программы (1990 – 1994)

· Четвертой рамочной программы (1гг.),

· Пятой рамочной программы (1998 – 2002 гг.),

· Шестой рамочной программы, которая была принята к реализации в декабре 2002 и завершится в 2006 г.

С 1994 по 1998 гг. все научно-технические инициативы ЕС проходили под эгидой так называемой Четвертой рамочной программы, реализация которой осуществлялась через 18 целевых программ. В рамках этой программы ЕС проявило серьезнейшие инициативы, ориентированные на совершенствование сферы культуры в период перехода к информационному обществу. Одна из наиболее действенных инициатив – актуализация серии проектов, которые, следуя один за другим, позволят в совокупности осуществить глобальную цель: «Создать условия для гармоничного и сбалансированного развития рынка сервисных услуг, программных и телекоммуникационных приложений, обеспечивающих доступ к Европейскому культурному наследию».

Проекты, реализованные в рамках программ Еврокомиссии, сыграли ведущую роль в создании условий для оцифровки и представления широкой публике мирового культурного наследия в электронном виде; поэтому обсуждению этих проектов мы уделим основное внимание в данном разделе.

Среди проектов, выполнявшихся в 1990-е годы, можно выделить «три волны» разработок в сфере музейной компьютеризации:

· первая приходится на конец 1980-х – начало 1990-х гг.,

· вторая до середины 1990-х гг.,

· третья на вторую половину 1990-х гг.

С начала XXI века появляется новое поколение проектов, базирующихся на опыте прошлых десятилетий и ориентированных не на исследование отдельных научных или технологических задач, а на комплексное решение глобальной задачи: обеспечить для самых широких слоев населения доступ к мировому культурному наследию.

Представленные ниже краткие сведения о некоторых проектах периода 1990-х годов дадут представление о том, каков был путь поисков и исследований, предшествовавший появлению глобальных международных проектов XXI века, реализуемых под эгидой Шестой рамочной программы ЕС.

1.1. Проекты “Первой волны”

Основная задача, которая решалась участниками проектов «Первой волны», заключалась в том, чтобы на основе опыта, накопленного специалистами различных стран, оценить состояние имеющихся технологических и аппаратных решений в области текстовых баз данных и создания, обработки и хранения электронных изображений высокого качества, и предложить новые, перспективные технологии, отвечающие потребностям музеев.

Проект VASARI (Visual Arts System for Archiving and Retrieval of Images)

В процессе разработки был создан технический комплекс, включающий видеокамеру с высоким разрешением, рабочую станцию SUN, специальный монитор BARCO. Аппаратура была установлена в Национальной Галерее в Лондоне и в Исследовательском Институте в Мюнхене. Проект был практически первой попыткой международного сотрудничества в области обработки изображений и носил исследовательский характер.

Проект NARCISSE (Network of Art Research Computer System in Europe)

Работа выполнялась под руководством Дирекции Музеев Франции. Основные исследования проводились в Исследовательской лаборатории Лувра; в работе принимали участие организации из Германии, Франции, Швейцарии, Португалии, Италии.

Проект EMN (Eurupean Museum Network)

Проект был первой попыткой, направленной на решение проблем, связанных с телекоммуникациями и применением технологии мультимедиа. В проекте была поставлена задача: создать в период с 1989 по 1992 г. информационную компьютерную систему для посетителей, устанавливаемую в помещении музея.

В проекте приняли участие 8 музеев из 8 городов, в том числе из Лиссабона, Мадрида, Парижа, Гааги, Бремена, Берлина.

Проект успешно завершен в 1992 году: в музеях были установлены подключенные к системе компьютеры, доступные для посетителей. Информация содержала текстовую, изобразительную и звуковую составляющие.

1.2 Проекты “второй волны”

Перед участниками проектов «второй волны» была поставлена задача: ориентируясь на позитивные результаты предыдущих проектов, сосредоточить основное внимание на решении проблем телекоммуникации и объединения в единую сеть музеев, расположенных в различных странах Европы.

Проект RAMA (Remote Acsess to Museum Archives)

Проект VAN EYCK (Visual Arts Network for the Exchange of Cultural Knowledge) – 3-я рамочная программа.

Проект MARC (Metodology for art reproduction in color)

Проект являлся продолжением проекта VASARY, был направлен на исследование методов воспроизведения цветных изображений и выполнялся в рамках программы ESPRIT.

1.3 Проекты “Третьей волны”

Проект SICMA[1] (Scalable Interactive Continuous Media Server Design and Application)

Цель проекта – создание и внедрение сетевых технологий в ИНТЕРНЕТ.

Проект был направлен на создание и внедрение сетевых технологий в ИНТЕРНЕТ, соответствующих стандартам ISO и обеспечивающих удаленный доступ к библиотекам с тем, чтобы пользователь смог получать хранящиеся в этих библиотеках изображения различного качества (с разрешением от 180х144 пиксел до 2880х2304 пиксел и выше) в стандартном формате JTIPC (JPEG Titled Image Piramide)[2]. В проекте были предусмотрены различные виды защиты от несанкционированного доступа к изображениям высокого качества.

Проект MENHIR (Multimedia European Network for High-quality Image Registration), программа ESPRIT

Цель проекта – комплектование библиотеки электронных изображений, хранение и представление их в режиме on-line в единой европейской компьютерной сети, защита авторских прав владельцев.

Если проект SICMA носил в основном технический характер, то этот проект был направлен на проведение целого комплекса организационно-технических мероприятий, связанных с комплектованием, хранением на WEB-серверах и представлением в сети ИНТЕРНЕТ электронных изображений, предоставлением их пользователям, защитой авторских прав. Для реализации поставленных задач была создана ассоциация музеев MUSEA и международное агентство Museum-on-Line. В проекте принимали участие крупнейшие музеи Европы, научные учреждения, фотографические агентства и издательства не только из Европы, но и из Америки и Японии.

Проекты SICMA и MENHIR тесно связаны, результаты обоих проектов в дальнейшем были использованы в научных, учебных и коммерческих целях.

Проект MoU (Multi-Media Access to Europe’s Heritage. Memorandum Of Understanding).

Проект MoU («Меморандум взаимопонимания») проводился в период с 1995 по 1998 гг. Цель проекта – постановка и решение стратегических задач организации открытого мультимедийного доступа к культурному наследию европейских стран; основные положения проекта были декларированы в двух документах: «Меморандум взаимопонимания» и «Хартия». Эти документы подписали участвующие в проекте музеи (в том числе – и российские), научные, культурные и промышленные организации. В рамках проекта были организованы рабочие группы по темам:

· стандарты и протоколы в сфере мультимедиа и телекоммуникаций,

· проблемы доступа пользователей к культурному наследию, роль и место маркетинага,

· проблемы авторского права и защиты интеллектуальной собственности,

· стратегия создания и использования баз данных по культурному наследию.

Проект MEDICI (Multi-media for Education and employment through Integrated Cultural Initiatives) стал естественным продолжением проекта MoU с 1998 года.

Особенность большинства проектов XXI века – их глобальный характер, основные акценты – решение организационных и политических задач, координация деятельности на межнациональном уровне. К этой группе можно отнести ряд проектов Пятой и Шестой Рамочных программ и других инициатив Еврокомиссии, в которых активное участие принимает Россия, а также программу ЮНЕСКО «Информация для всех» и некоторые наиболее интересные проекты, выполняемые на национальном уровне.

Еще во второй половине 90-х годов в Европе наметилась тенденция рассматривать учреждения культуры разного профиля – библиотеки, музеи, архивы – как учреждения памяти, и делались попытки объединения цифровых информационных ресурсов по культурному наследию. Эта деятельность продолжает развиваться и углубляться.

2.1 Проекты Пятой и Шестой Рамочных программ

В 2002 году завершилась реализация 5-й рамочной программы Комиссии Европейского Сообщества, инициировавшей и организовавшей реализацию целого ряда проектов научных исследований и разработок. К этому времени в Комиссии Европейского Сообщества произошли серьезные структурные изменения, которые отразили новый подход к культурному наследию: были созданы Генеральный директорат по культуре и образованию и Генеральный директорат по технологиям информационного общества, в рамках которого был организован Отдел прикладных программ по культурному наследию, именно этот отдел стал заниматься организацией научно-исследовательских проектов, связанных с электронной культурой. Российским учреждениям культуры, принимавшим участие (правда, весьма ограниченное) в проектах 5-й рамочной программы (EVAN, Cultivate-Russia, Pulman-XT), удалось хорошо зарекомендовать себя перед европейскими партнерами, освоить правила и особенности участия в Европейских проектах.

Тем не менее, еще в процессе выполнения 5-й рамочной программы стало очевидно, что выбранные направления и приоритеты не успевают за современными темпами развития технологий и подходов общества к проблемам информатизации. Поэтому в марте 2000 года Европейским Союзом была принята рассчитанная на 10 лет рабочая стратегия экономического, социального и экологического обновления, где в отношении культуры была поставлена цель создания «Европейского культурного пространства» (European Cultural Area), и в первую очередь – стимулирование международного сотрудничества для создания единого европейского культурного наследия. Был выработан целый комплекс программ и инициатив: программа «Технологии информационного общества» (IST Information Society Technologies), план мероприятий «Электронная Европа» (e-Europe), а также программа поддержки создания, распространения и использования электронных ресурсов по европейской культуре и науке (e-Content).

План мероприятий eEurope 2002 – это крупнейший политический проект, направленный на то, чтобы обеспечить гражданам Европы доступ с помощью цифровых технологий к информации, связанной со всеми сферами их жизни; в проекте подчеркивается, что «Музеи, библиотеки, архивы и другие учреждения культуры играющие ключевую роль в образовании, должны быть присоединены к широкополосным линиям связи». В рамках этого проекта предусматривалась возможность проводить исследования и разработки как на уровне Европейской Комиссии, так и на уровне отдельных государств. Затем эта деятельность продолжилась в рамках плана мероприятий eEurope 2005, ориентированного на развитие инфраструктуры широкополосной связи, в котором подчеркивается, что «Музеи, библиотеки, архивы и другие учреждения культуры, играющие ключевую роль в образовании, должны быть подсоединены к широкополосным линиям связи».

Программа eContent является составной частью проекта (e-Europe). Для того, чтобы каждый член общества мог, обратившись в ИНТЕРНЕТ, удовлетворить свои культурные, научные и образовательные потребности, необходимо представить в глобальной сети в оцифрованном виде ресурсы, отражающие все многообразие и богатство национальных культур народов, населяющих наш континент, обеспечив при этом многоязычный доступ к этим ресурсам. Именно на решение этой задачи направлена программа (e-Content). Новая программа Европейского Сообщества eContentplus[3], являющаяся развитием программы eContent, ориентирована на развитие многоязычных информационных ресурсов для инновационных on-line услуг в Европе, на улучшение доступа и использования географической информации, информации по культуре и ресурсов для образования.

Параллельно в рамках Европейского Союза проводится и ряд других инициатив, направленных на реализацию стратегии обновления и развития Европейского культурного пространства. В 2001 году в г. Лунде (Швеция) экспертами стран-членов ЕС был разработан документ «Лундские принципы»[4], в котором были изложены основные принципы политики, план действий и механизмы реализации программ оцифровки европейского культурного наследия. Была создана постоянно действующая Группа постоянных представителей (National Representatives Group NRG) для реализации этих механизмов и координацией плана действий в соответствии с меняющимися приоритетами и достигнутыми результатами; в настоящее время в эту группу входит и представитель от России. Группа NRG проводит постоянный анализ состояния работ по созданию и сохранению оцифрованного культурного наследия, публикуя аналитические отчеты и методические рекомендации. Основным же механизмом реализации стратегических задач, декларируемых Европейским Сообществом, являются рамочные программы Европейской Комиссии.

Проект MINERVA (MInisterial NEtwoRk for Valorising Activities in digitisation), который выполнялся в 5-й рамочной программе в 2002 – 2004 гг, был одним из первых и основополагающих проектов, направленных на реализацию Лундских принципов. Цель проекта – сетевое взаимодействие Министерств культуры европейских стран для координации и усиления деятельности по оцифровке культурного наследия. В проекте участвовали министерства культуры и отдельные организации из 14 стран.

6-я рамочная программа Комиссии Европейского Сообщества (2 была принята к реализации в декабре 2002 года и должна обеспечить переход от информационного общества к обществу, основанному на знании, в котором производство, приобретение, распространение и практическое применение знания превращается в главную движущую силу социально-экономического развития. Ведущую роль в этой программе играют технологии информационного общества, сетевое взаимодействие учреждений культуры, науки и образования, создание и интеграция электронных информационных ресурсов и обеспечение открытого доступа к ним. Приоритетами 6-й рамочной программы объявлены социальная направленность проектов и международное сотрудничество. Особое внимание уделяется проблемам поддержки культурного разнообразия и многоязычия в глобальных сетях, а также проблемам сохранения цифрового культурного и научного наследия и обеспечения долговременного доступа к ним.

Проведены и организационно-структурные изменения: создан генеральный директорат «Информационное общество и медиа», отдел прикладных программ по культурному наследию переименован в Отдел сохранения и усиления роли культурного наследия (Preservation and Enhancement of Cultural Heritage) в соответствии с новыми приоритетами программы. К участию в программе приглашены организации из стран – кандидатов на вступление в ЕС, а также из России. Условия участия российских учреждений в проектах Комиссии Европейского Сообщества изменились: Россия получила те же права, что и другие страны – не члены Европейского Сообщества.

Проект MINERVA PLUS[5], являющийся дальнейшим продолжением и развитием проекта MINERVA, признан одним из важнейших проектов 6-й рамочной программы. Его цель – объединение усилий по оцифровке культурного наследия в странах Европы, преодоление «цифрового неравенства» за счет предоставления равных возможностей доступа к новым средствам коммуникации. В рамках этого проекта организовано реальное сетевое взаимодействие Министерств культуры и учреждений европейских стран с целью координации национальных программ оцифровки культурного наследия, создания согласованных рекомендаций, методик и стандартов, выработки единых принципов многязычного доступа к данным, хранящимся в глобальной сети, обеспечения сохранности этих данных. Министерство культуры Российской Федерации стало одним из участников проекта MINERVA PLUS, что явилось важнейшим этапом включения России в общеевропейскую деятельность по созданию оцифровке культурного наследия.

Проект EROS (European Research Open System) – еще один проект, направленный на обеспечение многоязычного доступа к культурному наследию. В рамках этого проекта под руководством французского исследовательского центра “Centre de Recherche et de restauration des Musees de France (C2RMF)” создается многоязычая (в настоящее время – около 20 языков) база данных о музейных коллекциях[6]. EROS является итогом более чем десятилетней исследовательской работы, проводимой Центром; в нем интегрированы результаты ряда проектов Европейской комиссии, которые выполнялись в предыдущие годы. В первую очередь речь может идти о проекте NARCISSE, в котором была поставлена и успешно решена задача создания банка данных компьютерных изображений высокого разрешения, управляемого многоязычной текстовой базой данных.

Проект BRICKS[7] один из наиболее важных и инновационных проектов по информационным и коммуникационным технологиям в области культуры, целью которого является интеграция существующих цифровых ресурсов в общую распределенную Электронную Библиотеку, которая должна содержать не только цифровые коллекции музеев («Электронный музей»), но и цифровые ресурсы архивов («Электронный архив»), библиотек и других организаций и учреждений. Исследования, проводимые в рамках проекта BRICKS, направлены на проектирование таких информационных структур и таких технологических решений, которые позволят получить максимальный эффект от интеграции уже существующих или находящихся в различных стадиях разработки баз данных о европейском культурном наследии, обеспечив при этом сохранение культурного разнообразия.

Так как многие проблемы, определенные Лундскими документами, до сих пор остаются актуальными, одним из приоритетов рабочего плана Совета Европейского Союза на 2005 – 2006 гг. является продолжение координации в соответствии с обновленным Динамическим Планом Действий[8], который является продолжением Лундского плана.

Совет Европейского Союза подтвердил актуальность Лундских принципов и подчеркнул стратегическое значение оцифровки культурного и научного наследия:

(a) для создания богатых и разнообразных цифровых ресурсов, необходимых для образования, научных исследований, развития туризма и индустрий культуры;

(b) для обеспечения доступа гражданам к цифровым ресурсам по европейскому культурному наследию на национальном, региональном и местном уровнях;

(c) для продвижения инициативы «Европейские цифровые библиотеки».

В 2005 – 2006 гг. идет подготовка 7-й рамочной программы научных исследований и разработок на 2007 – 2013г. Программа будет принята к середине 2006 г., а первый конкурс проектов может быть объявлен уже в конце 2006 г. Эта программа является завершающей стадией реализации Лиссабонской стратегии, должна стать основой построения европейской экономики, основанной на знаниях, и продолжить построение Европейской сферы научных исследований и разработок, ориентированной на максимальное использование знания для экономического и социального развития.

2.2 ЮНЕСКО: Программа «Информация для всех»

О том, насколько серьезно мировая общественность относится к проблеме информатизации в социальной сфере (и в частности – в музейной, библиотечной и архивной деятельности), свидетельствуют инициативы, проявленные в последние годы Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО)[9].

Программа ЮНЕСКО «Информация для всех» родилась в 2000 году; эта программа является базовой для организации дискуссий о политических, правовых, этических и социальных проблем, связанных с построением глобального информационного общества, а также для подготовки проектов, ориентированных на обеспечение всеобщего доступа к информации.

Основная цель программы – создание общей схемы международного сотрудничества и партнерства, разработка инструментария и эффективная реализация ее базовых элементов для построения глобального информационного общества. Само название программы свидетельствует о том, что мировое сообщество претерпело существенную эволюцию в осознании сущности рассматриваемой проблемы: если ранее информатизация в социальной сфере рассматривалась с позиций аппаратных и технологических решений, то теперь в первую очередь уделяется внимание гуманитарным, социальным и политическим аспектам, а во главу угла новой мировой информационной политики поставлен конечный потребитель информации – человек.

В программе предусмотрено пять направлений деятельности:

· Разработка информационной политики на международном, региональном и национальном уровнях;

· Развитие человеческих ресурсов и возможностей в соответствии с требованиями информационной эры;

· Усиление роли учреждений в обеспечении доступа к информации;

· Развитие механизмов и систем обработки информации и управления информацией;

· Информационная технология на службе образования, науки, культуры и коммуникации.

В 2001 году в соответствии с рекомендациями Межправительственного комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и решением Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО был создан Российский комитет Программы, куда вошли представители органов государственной власти, науки, образования, культуры, коммуникаций, общественных объединений и коммерческих структур. Комитет является связующим звеном между Россией и Межправительственным советом Программы и обеспечивает реализацию основных политических решений и мероприятий Программы в России. Важнейшим мероприятием Программы было проведение с 17 по 19 мая 2005 года в Санкт-Петербурге Международной конференции «ЮНЕСКО между двумя этапами Всемирного Саммита по информационному обществу», в которой приняли участие 482 представителя из 50 стран мира.

В рамках Программы осуществляется плодотворное сотрудничество с другими международными и национальными программами, с заинтересованными неправительственными организациями, с частным сектором. На международных встречах, проводимых в рамках реализации Программы, были выработаны важнейшие стратегические документы, в частности – «Хартия о сохранении цифрового наследия» и «Рекомендации о развитии и использовании многоязычимя и всеобщем доступе к киберпространству», принятые на 32-й Генеральной конференции ЮНЕСКО.

За мероприятиями Программы на регулярной основе ведется (и будет вестись) наблюдение. Общая оценка результатов программы будет проведена в 2007 году, что совпадает с последним годом действия Среднесрочной стратегии ЮНЕСКО на период 2002 – 2007 гг.

3. Международные конференции

Еще одна из эффективных форм международного взаимодействия в сфере информатизации культурного наследия – проведение международных конференций; упомянем некоторые из таких конференций.

EVA (Electronic Imaging and Visual Arts)

Информационные технологии в деятельности музея.

Перейти к оглавлению

[1] В проектах SICMA, MENHIR участвовал на партнерских отношениях Государственный исторический музей: в ГИМе был установлен один из серверов, соединение которого осуществлялось через спутниковую связь..

[2] О характеристиках электронных изображений см. в главе «Технология работы с изображениями».

[3] http://europa. eu. int/information_society/activities/econtentplus/index_en. htm

[4] http://www. *****/docums/l_prncp. htm

[6] В работе над созданием русскоязычной версии базы данных принимал участие Государственный Исторический Музей

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *