Мимишный что это значит
Значение слова «мимишный»
мими́шный
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: тендер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Предложения со словом «мимишный»
Отправить комментарий
Предложения со словом «мимишный»
Для многих это просто «мимишный поступок», как славненько, как трогательно.
– Московский институт молекулярных исследований, – на ходу придумал я. – Мимишный парень.
Её большие круглые очки добавляли учительнице мимишный образ, она напоминала мне какого-то мультипликационного персонажа.
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Аж тошно: почему приличные девушки не должны говорить «мимими»?
Ми – это марка вертолетов (Ми-2, Ми-4, Ми-6, Ми-35 и т. д.), названная в честь своего создателя Миля Михаила Леонтьевича. Мими – это имя собственное, которое носили такие прославленные личности, как американская актриса Мими Роджерс и бразильский футболист начала XX века Мими Содре. А вот «мимими» в представлении не нуждается, ибо это слово даже Викисловарь включил в свои запасники, описав как «нечто восхитительное, умилительное». Синонимом «мимими» является слово «кавайный», которое пришло к нам из японского языка и тоже переводится как «милый», «прелестный», но звучит при этом не так очаровательно (собственно, вся мимими-культура родилась в японских аниме, но вышла за пределы этого пространства, прочно обосновавшись в нашем лексиконе).
Какие же они миленькие, какие же они тупенькие!
Можно, конечно, бесконечно долго копаться в психолого-исторических предпосылках, которые возвели «мимимишность» в ранг языкового тренда. Но тенденция такова, что мы все чаще мечтаем перевоплотиться в Питеров Пэнов, выставив на передовую набившее оскомину «я девочка и не хочу ничего решать» (от девочек, которые пашут по 16 часов в сутки), luxury-кукол с накаченным прессом и спрессованным мозгом (которые совсем не пашут, но по 16 часов в сутки говорят о своей бурной деятельности) и мальчиков-спорносексуалов, заинтересованных только в том, чтобы хватало «денежки» на новый айфон, абонемент в тренажерный зал и поход в маникюрный салон.
И ни первые, ни вторые, ни третьи не задумываются о том, что умилительный ми-ми-ми-шный зверек из мультика «Мадагаскар», который и ввел в нашу жизнь пресловутое «мимими», был редкостной сволочью и мастером тошнотворнейшей лести (прямо вспоминается Раневская с ее «тихой порядочной дрянью»…). Собственно, если хотите польстить кому-нибудь так, чтобы у него слиплось то, на чем он сидит, включите мимими – и получите в ответ такую же неискреннюю, зато няшную (от японского «ня» – мяу) улыбку, наполненную сахарозаменителем и, как все сахарозаменители, напрямую бьющую по печени.
Конечно, мы пытаемся быть «мимими», потому что хотим казаться очень и очень милыми, этакими мягкими пушистыми коалами, которыми можно снять напряженность между Обамой и Путиным на саммите G20. И вот тут момент истины – помните, с каким умилением, глядя на котяток и пушистых зайчаток, люди частенько произносят: «Какие тупенькие, прелесть!»?
Об-суффикс-ляем!
Не ассоциируется мимимишность с умом. Зато с проблемами в логопедии вполне. Да-да, мимимишности в человеческом обличии нашли в русском языке самые «плюшевые», на их взгляд, буквы – это «ж» и «ш» – и стали их коверкать, максимально смягчая. В результате первая теперь звучит с джигитским акцентом, а вторая – с «акцентом», который обычно провоцирует вставная челюсть.
И это еще не все: самые верные последователи няш-движения научились важному правилу: при произнесении гласных в словах надо сильно вытягивать губки трубочкой – и долго тянуть первые звуки, проглатывая последние. Получается нечто такое трогательно-плачущее, как будто вы хотите на ручки… И мамуля обязательно придет, вот только держать вас все время на ручках времени у нее нет, поэтому она просто заменит памперс и помоет вам попу, а там уж дальше развлекайте себя сами.
Кстати, о мамулях: в их лексиконе теперь тоже замечательные слова вроде «беременяшек» и «овуляшек»… Иными словами, у каждого свои няшки.
Тем не менее все няшечки могут пользоваться заслуженным уважением учителей начальной школы, ведь именно в ней мы проходим на уроках русского языка суффиксы? Да, последователи «мимими» – мастера употреблять все эти уменьшительно-ласкательные, максимально все обсуффиксляя и пересуффиксляя. Нельзя же сказать: «Я упала и ушибла руку». И «Я упала и ушибла ручку» тоже нельзя. Надо (вытягиваем губки уточкой и коверкаем шипящие): «Я ушибла ру-че-чку, бобо!».
Впрочем, это еще ничего. В мимими-языке есть огромное количество слов, которые мало что общего имеют с закрепленными в словарях нормами великого и могучего, как-то: пипец, капец, поки, покусики, споки, чмоки, приветики и т. п. Все они стремятся к несерьезности и наигранной краткости – так дети часто придумывают эвфемизмы предметам, названия которых еще не научились произносить.
Оставь меня, старухшечка. Я в пичальке!
Горюшко и пичалька – это обязательные слова в няшном стиле. Они – защитники от любого негатива и верные помощники для тех, кто нуждается в сочувствии. Так и просится на ум диалог:
– Ой, горюшко, пичалька.
Поэтому, пока не поздно, сходите на кухоньку и скушайте (именно скушайте, а не съешьте, ведь так мимимишнее) пироженку. И пока будете жевать этот кусочечек сладенького счастья (уже свело от няшности челюсть?), вспомните, что премию «Мимими года» в 2013-м получила Мизулина, а слово «няша» в словаре Даля означает «грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкую, жидкую топь». В общем – в топку!
Пичалька, вкусняшка, овуляшка: почему россиянам так нравится мимимишная лексика
Само междометие «мимими» пришло к нам из мультфильма «Мадагаскар» (2005 год). Пушистый зверек, тот еще гад, успешно внедрил междометие в умы россиян, и прежнее «муси-пуси» стало забываться.
С одной стороны, это женский дискурс: женщины любят всякие «очаровашки», «обаяшки», «пупсики». А с другой стороны, это просторечие, характерное для малообразованных городских жителей. Из той же серии: «два кусочека колбаски», «хлебушек», «яичко».
Пользователи «ВКонтакте» рассказывают, нравится ли им мимимишная лексика.
Евгения: «Ненавижу любые уменьшительно-ласкательные слова. А вместо капца и пипца предпочитаю традиционный трехэтажный».
Таня: «Не использую ни при каких обстоятельствах, потому что это отстой».
Надежда: «Отвратительно! Прямо передергивает, когда слышу. Я за классический литературный русский язык».
Мнение
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка РГПУ им. А. И. Герцена Валерий Ефремов:
Получается, что внешне сходные вещи объединяются как представление о некоем новом языке, но вообще-то это все разные явления. Сюда же стоит отнести и «мамский» язык: «овуляшки», «беременяшки». Это еще одна плоскость. Кто употребляет слова «няшный», «мимишный»? Скорее всего, барышня 19-20 лет, которая еще не думает об «овуляшках» и прочих «беременяшках». Последнее – в речи женщин, которые обеспокоены репродуктивными функциями.
Все это вместе дает ощущение нарастающего нового языка, который, на мой взгляд, все-таки не представляет никакого целостного конструкта, является картинкой, состоящей из разных пазлов.
С моей точки зрения, и как носителя языка, и как филолога, все это ниже языкового вкуса. Однако, может быть, сказывается мой гендерный сексизм: мне как мужчине употреблять все эти «мимимишки», «пичальки»… Меня как-то в прямом эфире на телеканале попросили: «Вы не могли бы сказать «мимимишка»?» Я понял, что не смогу.
Если говорить о причинах широкого распространения «мимишного языка», то одна из главных – это язык протеста. Люди устали от того, что они слышат в СМИ, особенно в проправительственных – кондовый, неинтересный язык. А с другой стороны, есть уровень канала ТНТ и проекта «Дом-2».
Но список «мимишных» лексем далеко не велик. Нет ли перед нами некоего варианта Эллочки-людоедки, которой было достаточно 30 слов? Ничего принципиально нового в таком языке нет. Да, появляются новые лексемы, но это слова-«бабочки», однодневки. Я уверен, что «мимимишный» язык уйдет так же быстро, как «падонковский».
Мимишный что это значит
(пополняемый онлайн-словарь)
Автор-составитель И. А. Шушарина
разряд | качественное |
краткая форма | мимишен, мимишно, мимишны |
степени сравнения | мимишнее более / менее мимишный мимишнейший самый мимишный |
Значения: | Интернет-контекст: |
разг. О чём-либо, приводящем в крайнюю степень умиления. | В современной России рулит «мимишный» новояз: слово «пичалька» говорят все от мала до велика. Мимишная (или няшная) лексика свидетельствует об инфантилизации общества, но, скорее всего, часы ее сочтены… «Мимишная» лексика, которая стала активно употребляться несколько лет назад, очевидно, проистекает из желания граждан использовать в своей речи диминутивы (уменьшительно-ласкательные формы слов). Вкупе с обильными «котиками» в соцсетях языковая «мимишность» — свидетельство того, что в России выросло целое поколение, а то и несколько, «питеров пэнов»: взрослых детей, инфантилов.Даже для тех же матерных слов у этого поколения нашлись «мимишные» эвфемизмы. правда, до сих пор на сайте нет ничего, кроме фоточки мимишной собачки и тысячи с лишним «лайков» (http://www.softmixer.com/2013/08/blog-post_6923.html; Юлия Галкина, 2014 г.) Самые мимишные животные. Представленная подборка мимишных животных – это сплошной позитив и умиление. (http://www.bugaga.ru/jokes/1146734163-samye-mimishnye-zhivotnye.html) Мимишный зверек, влюбивший в себя весь мир. 10.03.2015. (http://www.ontare.ru/ulyibchivyiy-kvokka-mimishnyiy-zverek-vlyubivshiy-v-sebya-ves-mir/) |
Производные: мимишность, мимимишки
Синонимы: милый, умилительный, обаятельный, приводящий в восторг, частич.забавный, а также слова, пришедшие в 2000-х годах из культуры анимэ, кава́йный, ня́шный
Происхождение: от междометия «мимими», впервые употребленного в мультипликационном фильме «Мадагаскар» (2005 г.).
Каково значение слова «мимишный»?
Мимишный, значит очень милый, лапочка, прям сама нежность. Так обычно отзываются о котятак, щенках и т.д. А еще говорят чуть подлиннее «мимимишный»)Это то, что умиляет, заставляет улыбнуться и расплыться как пластилин)
Конечно на ветер. Как можно доверять человеку, если он «не держит» своё слово. Даёшь задание, он обещает его выполнить, а сам ничего не сделал. Пообещал помочь по хозяйству, а сам не пришёл. Пообещал купить подарок, и не купил. Такие люди бросают свои слова на ветер, относятся не серьёзно к обещаниям, не уважают окружающих.
Эрих Мария Ремарк, немецкий писатель двадцатого века, написал эти строки в своем произведении «Триумфальная Арка». Произведение о Франции перед второй мировой войной, о немецком хирурге, работающем во Франции, куда он сбежал из Германии после пыток.
О любви в такое непростое время.
Эту фразу Равик, главный герой, посвятил своей возлюбленной, Жоан Маду, которая впоследствии погибла.
Естественная нужда-биологическая потребность человека в чем-либо.Чаще всего эти потребности связаны с человеческим организмом.То,что обеспечивает и нормализует жизнь человека,и то без чего человек не может обходиться или жить.
Есть другое выражение «соблюсти букву и дух закона». Это значит, соблюсти закон в соответствии с его словесным описанием и смыслом (предназначением).
Можно использовать легкомысленные слова обвиняемого, мол, он сказал то-то и то-то, поэтому он признался. А обвиняемый просто ляпнул что-то простонародное, не подумав или не зная тонкостей производства суда.
Можно вообще сфабриковать обвинение, подкинув «улики» или найти лжесвидетелей.