Моэм узорный покров о чем

Узорный покров (Моэм)

Легкомысленная Китти выходит замуж за безумно влюблённого в неё Уолтера Фейна, интеллигентного бактериолога, живущего в Азии. Её поступок продиктован желанием опередить младшую сестру Дорис, которая вскорости выходит замуж, и покинуть отчий дом. Фейны переезжают в Гонконг, где измученная удушливым климатом и местными нравами Китти изменяет мужу с женатым красавцем Чарльзом Таунсендом, помощником губернатора колонии.

Узнав о неверности горячо любимой жены, Уолтер выдвигает свои условия: либо Китти едет с ним в китайскую глубинку, где бушует холера, либо он разводится с нею. Если Китти не поедет с ним — Фейн угрожает бракоразводным процессом, в котором будет затронуто имя Таунсенда и хочет потребовать от любовника письменное обязательство, согласно которому Чарли женится на Китти после их развода.

Радостная Китти выкладывает требования мужа Таундсенду, который, поняв, что дело принимает скандальный оборот и он может запятнать свою репутацию и потерять всё, отказывается от «возлюбленной», разбивая ей сердце. Девушка понимает, что в действительности Чарли никогда не любил её. Возвратившись домой, Китти с удивлением обнаруживает свою одежду приготовленной к путешествию и понимает, что Уолтер заранее знал об отказе Таунсенда. Убитая горем и равнодушная ко всему, Китти понимает, что у неё нет никакого выбора, и решает сопровождать мужа. Поначалу Китти считает себя несправедливо обойденной судьбой, но смиряется со своим положением и начинает осваиваться на новом месте. Она знакомится с людьми, которые потихоньку меняют её представления о людях и жизненных ценностях. Одним из нового окружения стал Уоддингтон — помощник полицейского комиссара. Он циничен и любит выпить (что, впрочем, не мешает питать к нему симпатию), сожительствует с влюблённой в него молодой маньчжуркой. Также Китти потихоньку начинает сближаться с французскими католическими монахинями, ухаживающим за осиротевшими детьми. Видя уважение, с которым все отзываются об Уолтере, днями и ночами старающемся избавить город от инфекции, Кэтрин начинает понимать, всю глубину и красоту его натуры, но также понимает, что не способна полюбить его. Сначала от безделья, а потом от презрения к себе, Китти начинает помогать монахиням.

Через некоторое время Кэтрин заболевает. Всё указывает на то, что она беременна. По её подсчётам, Уолтер вовсе не является отцом ребёнка. И в ответ на вопрос мужа, чей это ребёнок, Китти не может солгать, а лишь отвечает: «Не знаю», за что сильно корит себя.

Вскоре после этого события Уолтер подхватывает холеру и умирает. Китти возвращается в Гонконг, где встречается с Дороти Таунсенд, женой Чарльза. Дороти убеждает миссис Фейн погостить у них перед отъездом в Англию. Теперь Кэтрин считают героиней, ведь она добровольно последовала за мужем, подвергнув себя большой опасности. Встретив самого Таунсенда и даже выказав ему своё презрение, Китти вновь увлекается им. Однако возобновив эти отношения она чувствует лишь отвращение к себе. По пути в Великобританию Китти узнаёт о смерти своей властной матери. Её отец адвокат, ему только что предложили пост главного судьи на Багамах и он ответил согласием. Китти со всем жаром пытается убедить своего мягкотелого отца позволить ей уехать с ним. Она хочет посвятить свою жизнь отцу и ребёнку, которого намеревается уберечь от таких же ошибок, что совершила сама.

Источник

Узорный покров

Из Википедии — свободной энциклопедии

Узорный покров
The Painted Veil
ЖанрРоман
АвторУ. С. Моэм
Язык оригиналаанглийский
Дата первой публикацииноябрь 1924 — март 1925
ИздательствоCosmopolitan

«Узорный покров» (англ. The Painted Veil ; досл. «Разрисованная вуаль») — роман британского писателя У. С. Моэма (1925). Название позаимствовано из сонета Перси Биши Шелли, который начинается со слов: «Lift not the painted veil which those who live / Call Life», что в переводе на русский: «О, не приподнимай покров узорный, который люди жизнью называют».

Биограф Ричард Корделл отмечает, что на написание романа Моэма натолкнули как научный интерес, так и прохождение врачебной стажировки в госпитале Св. Томаса. В предисловии к книге Моэм размышляет о неприятностях, сопровождавших публикацию романа. Так, фамилия главных героев изменена с Лейн на Фейн, потому что люди с такой фамилией, живущие в Гонконге, предъявили иск издателю журнала, и он был вынужден уплатить 250 фунтов. Далее помощник гонконгского губернатора счёл себя оскорблённым, и писателю пришлось изменить Гонконг на вымышленную колонию Цин-янь, впрочем, усовершенствованный тираж так и не поступил в продажу. Более поздняя редакция возвратилась в Гонконг, тем не менее фамилия Фейн была сохранена во всех тиражах.

Первоначально Моэм печатался в журнале «Cosmopolitan» с ноября 1924 года по март 1925 года, всего вышло пять номеров. Начиная с мая 1925 года роман издавался в Соединённом Королевстве в восьми номерах в журнале «Nash’s».

Источник

Сомерсет Моэм. «Узорный покров»

Давайте продолжим наши литературные чтения, но сначала пару слов об авторе.

Моэм был гомосексуалистом, и, наверное, поэтому, поэтому женщины, лишённые для него ореола сексуальной привлекательности, изначально представали перед ним в своём истинном свете.

Заранее прошу прощения за длинные цитаты, но они прекрасны.

Моэм узорный покров о чем. Смотреть фото Моэм узорный покров о чем. Смотреть картинку Моэм узорный покров о чем. Картинка про Моэм узорный покров о чем. Фото Моэм узорный покров о чем

Миссис Гарстин была женщина жестокая, властная, честолюбивая, скупая и недалекая. Она была одной из пяти дочерей ливерпульского юриста, и Бернард Гарстин познакомился с ней, когда приезжал в Ливерпуль на выездную сессию суда. Он производил тогда впечатление многообещающего молодого человека, ее отец уверял, что он далеко пойдет. Этого не случилось. Он был старательный, трудолюбивый, способный, но слишком слабовольный, чтобы выдвинуться. Миссис Гарстин презирала его. Однако она пришла к выводу, правда малоутешительному, что сама может добиться успеха только через мужа, и принялась подгонять его по выбранной ею дороге. Она немилосердно пилила его. Она убедилась, что при большом желании можно заставить его сделать и то, что претит его деликатности, – нужно только без отдыха бить в одну точку, и рано или поздно он смирится и уступит.

Дочери всегда видели в нем только источник дохода; им казалось вполне естественным, что он с ног сбивается, чтобы обеспечить им еду и кров, туалеты, курорты и деньги на булавки. И теперь, когда они уразумели, что по его милости денег стало меньше, их безразличное отношение к нему окрасилось раздраженным презрением. Им и в голову не приходило спросить себя, каково приходится этому незаметному человечку, который рано утром уезжает из дому, а возвращается вечером, когда уже пора переодеваться к обеду. Он был им чужой, но оттого, что это был их отец, они считали само собой разумеющимся, что он должен их любить и лелеять.

Но как-то днем, по дороге домой из магазина «Хэрродз», она встретила на Бромптон-роуд Уолтера Фейна. Он остановился, заговорил с ней, спросил как бы мимоходом, не хочет ли она пройтись по Гайд-парку. Домой ее не тянуло – в эти дни ее ждало там мало приятного. Они пошли рядом, как всегда переговариваясь о том, о сём, и он, между прочим, спросил, где она думает провести лето.

– О, мы всегда забираемся в какую-нибудь глушь. Понимаете, папа страшно устает за зиму, и мы стараемся выбрать самое тихое местечко.

Китти хитрила – она отлично знала, что работы у ее отца не так много, чтобы ему валиться с ног от усталости, да к тому же при выборе летнего пристанища никто не стал бы считаться с его удобствами.

Думаю, можно не продолжать: и так понятно в какой прекрасной семье росла Китти. Повезло ей не только с родителями, но и с внешностью, каковая и была её главной гордостью и надежной. И она на пару с матерью принялась искать подходящую партию. Но, увы, дела не заладились, и после нескольких сезонов в лондонском свете партии так и не нашлось. Пришлось опускать планку, но, увы и ах, спрос на уже не совсем юную Китти тоже снижался, и что самое обидное, снижался несколько быстрее, чем её планка. И вот ей уже 25, а жениха всё нет. А тут ещё младшая сестра, на 7 лет младше Китти, Дорис, которую считали дурнушкой, собралась замуж за кавалера пусть и поплоше, чем изначально планировали для Китти, но точно лучше, чем светило старшей сестре сейчас. И к Китти пришло понимание, которое рано или поздно накрывает любую принцеждалку: ждать больше нельзя.

Под горячую руку попался Уолтер. Бедняге неповезло родиться низкопримативным необаятельным, поэтому успехом у дам он не пользовался.

Все горе в том, решила она, что у него нет обаяния. Потому он не пользуется успехом, а что это так – она поняла скоро по приезде в Гонконг. Его работу она представляла себе очень смутно. Зато быстро усвоила, что правительственный бактериолог – не бог весть какая персона

И как он мог в нее влюбиться? Казалось бы, кто-кто, а она уж никак не должна была пленить этого скрытного, холодного, застегнутого на все пуговицы человека. Однако же он, несомненно, любил ее, любил больше жизни. Готов был сделать все на свете, лишь бы угодить ей. Она могла из него веревки вить. При мысли о той стороне его натуры, которая открывалась только ей, она испытывала легкое презрение. Возможно, его язвительность, его снисходительное высокомерие по отношению к людям, которыми она восхищалась, – это всего лишь ширма, скрывающая глубоко упрятанную слабость? Наверно, он ужасно умный, думала она, все его, видимо, таким считают; но ей он не казался интересным, разве что очень редко, в обществе считанных людей, которые ему действительно нравились, да и то если бывал в настроении. Он не то чтобы нагонял на нее тоску, она просто была к нему равнодушна.

Но Уолтер искренне любил свою жену, и, естественно, безбожно аленил:

Поначалу она ценила его доброту, ей льстила его страстность, явившаяся для нее полной неожиданностью. Он был до крайности внимателен и заботлив, спешил исполнить каждое ее желание. Вечно дарил ей какие-то мелочи. Если ей случалось прихворнуть, никакая сиделка не могла бы лучше за ней ухаживать. Самое скучное ее поручение он воспринимал как милость. И был безукоризненно вежлив. Вставал, когда она входила в комнату, подавал ей руку, чтобы выйти из машины; встретив ее на улице, снимал шляпу, никогда не входил без стука к ней в спальню или в будуар. Обращался с ней не так, как у нее на глазах большинство мужчин обращались со своими женами, а так, будто оба они были гостями в имении у общих друзей. Все это было приятно, но немножко смешно.

– Я насчет тебя не обольщался, – сказал он. – Я знал, что ты глупенькая, легкомысленная, пустая. Но я тебя любил. Я знал, что твои мечты и помыслы низменны, пошлы. Но я тебя любил. Я знал, что ты – посредственность. Но я тебя любил. Смешно, как подумаешь, как я старался найти вкус в том, что тебя забавляло, как старался скрыть от тебя, что сам-то я не пошляк и невежда, не сплетник, не идиот. Я знал, как тебя отпугивает ум, и всячески пытался внушить тебе, что я такой же болван, как и другие мужчины, с которыми ты была знакома. Я знал, что ты пошла за меня только ради удобства. Я так любил тебя, что решил – пусть так.

– По-моему, ты вообще не мужчина. Почему ты не вломился в спальню, когда знал, что я там с Чарли? Мог хотя бы попробовать исколотить его. Побоялся, да?

Тут надо сделать небольшой отступление на тему брачного законодательства того времени и места, в котором развиваются события романа. Хотя явно они не описаны, контекст позволяет понять основную мысль.

Если муж хочет бросить жену, то развод проблематичен и чреват для мужа серьёзными потерями. Но если жена уличина в измене, то она вылетает с голой задницей на мороз, даже в Гонконге). При этом к суду соответчиком можно привлечь и васька, хотя чем это чревато для него не до конца понятно.

Так вот, Уолтер собрал неопровержимые доказательства измены для развода на выгодных для себя условиях, одновременно привлекая соответчиком васька (которого, к слову сказать, звали Чарли Таунсенд. Таунсенд был заместителем губернатора и небезосновательно метил на его место, т.к. губернатор уже был стар и дряхл). Для Таунсенда подобный суд означал бы конец политической карьеры. И вот, Уолтер пригвоздил парочку, но оставил возможный выход: он не будет привлекать чиновника к суду, если тот разведётся со своей женой и даст письменное обязательство жениться на Китти.

В этом месте мне захотелось отложить книгу, встать и зааплодировать, но я был в общественном месте и удержался.

Но каков троллинг, а?

Однако даже влюблённые женщины начинают кое-что понимать, когда им настойчиво объясняешь.

– Теперь я знаю все, что он знал давно. Знаю, что ты черствый, бессердечный. Что ты эгоист до мозга костей, что храбрости у тебя как у кролика, что ты лжец и притворщик, презренный человек. И самое ужасное, – лицо ее исказилось от боли, – самое ужасное то, что все-таки я люблю тебя без памяти.

Итак, супружеская чета Фейнов прибыла в охваченную эпидемией провинцию. Люди мрут как мухи, военные власти с трудом удерживают ситуацию под контролем, чтобы избежать паники и мародёрства. Вся гламурная верхушка сбежала, остались лишь сильные духом люди. И, в отличие от Гонконга, в высший свет которого Уолтер так и не вписался, здесь молодой учёный пришёлся ко двору: никого не интересовало, насколько он хорошо танцует и насколько он галантен, тут было важно, как хорошо он делает своё дело, есть ли у него душа и совесть. А с этим у него всё было в порядке, и Уолтер стал пользоваться на новом месте всеобщим уважением, едва ли не восхищением. Свою порцию уважения получала и Китти: ведь она не побоялась последовать в столь опасную поездку за своим героем-мужем.

И вот тут выяснилось: Китти беременна. И, разумеется, не от мужа. И вот тут муж понял, что попал. А ведь надо было просто развестись и жить дальше своей жизнью. Нет, ему захотелось в учителя поиграть! И что же ему делать? Развод он обещал не устраивать, если она поедет с ним, да и теперь, по прошествии месяца, не всё так просто будет. Нагулянный ребёнок ему не нужен, да и морить беременную женщины как-то совестливо. (Тут надо сделать отступление, что сам Уолтер любил детей и хотел ребёнка, но жена ребёнка от мужа не хотела. Ситуация типична: любимому мужчине позволяется гораздо больше, чем нелюбимому мужу). До открытия ДНК оставалось ещё 30 лет.

Ситуация казалось безвыходной, но Уолтер нашёл-таки выход: заразился холерой и помер. Автор умалчивает, сделал ли он это нарочно или просто так совпало. Жёнушка хотела перед смертью мужа разыграть сценку «прости меня», но тот лишь посмеялся.

Он подставил ей щеку для поцелуя движением, которое она помнила с детства.

– А я тут просматривал газету, – сказал он. – Я уже два дня газет не читал.

Что-то в его тоне заставило Китти бросить на него быстрый взгляд. Он слегка отвернулся, отводя от нее глаза. За последнее время Китти научилась безошибочно читать чужие мысли. Недаром она изо дня в день прилагала все силы, чтобы по случайному слову или необдуманному жесту угадать тайные мысли мужа. И сейчас она сразу уловила то, что отец пытался от нее скрыть. Облегчение, вот что он чувствовал, огромное облегчение, и это его пугало. Почти тридцать лет он был верным и преданным мужем, ни разу ни словом не отозвался плохо о своей жене, и теперь ему следовало горевать о ней. Он всегда делал то, чего от него ожидали. Он счел бы непозволительным хотя бы неосторожным взглядом или намеком выдать тайну – что он не испытывает того, что в данных обстоятельствах полагалось бы испытывать безутешному вдовцу.

Потом они вернулись в кабинет. Это была единственная во всем доме комната, где топили. Он машинально взял с каминной полки свою трубку и стал ее набивать, но потом с сомнением поглядел на дочь и отложил трубку.

– Разве ты не будешь курить? – спросила она.

– Твоя мама не очень-то любила запах трубочного дыма после обеда, а от сигар я отказался еще во время войны.

У Китти сжалось сердце – надо же, шестидесятилетний мужчина не решается покурить у себя в кабинете!

Понимал ли мистер Гарстин, что просрал свою жизнь? Наверное, да. Понимал ли, почему так получилось, где и когда он свернул не на ту дорогу? Наверное, нет. До появления АБФ оставалось 80 лет.

Но недолго музыка играла, недолго фраер танцевал:

– А мне с тобой нельзя поехать, папа?

– Тебе? Ох, моя дорогая… – Лицо его вытянулось. Китти часто слышала это выражение, но считала, что так просто говорится, а тут впервые увидала воочию, да так явственно, что даже испугалась. – Но ведь все твои друзья здесь, и Дорис здесь. Я думал, тебе будет гораздо лучше, если ты снимешь квартиру в Лондоне. Я не знаю в точности, какими средствами ты располагаешь, но рад буду вносить квартирную плату.

– Денег у меня на жизнь достаточно.

– Я еду в совершенно незнакомое место. Какие там условия – понятия не имею.

– К незнакомым местам мне не привыкать. Лондон для меня теперь ничто. Мне здесь нечем было бы дышать.

– Разумеется, если тебе хочется ехать, я буду очень рад.

Жалкое зрелище. Борьба была короткой, он покорился чувству долга. В этих немногих словах было отречение от последней надежды.

Место погонщицы недолго было вакантным. У Китти уже грандиозные планы:

– Я хочу девочку, потому что хочу вырастить ее так, чтобы она не повторила моих ошибок. Когда я оглядываюсь на свое детство, я себя ненавижу. Но у меня и возможностей не было стать иной. Я воспитаю свою дочку свободной, самостоятельной. Не для того произведу ее на свет и буду любить и растить, чтобы какому-то мужчине так сильно захотелось с ней спать, что он ради этого согласится до конца жизни давать ей кров и пищу.

Она почувствовала, что отец весь сжался. Он никогда не говорил о таких вещах и был шокирован, услышав эти речи из уст родной дочери.

– Дай мне хоть раз высказаться откровенно, папа. Я была глупая, скверная, отвратительная. Я была жестоко наказана. Мою дочь я хочу от всего этого уберечь. Хочу, чтобы она была бесстрашной и честной, чтоб была личностью, независимой от других, уважающей себя. И чтобы воспринимала жизнь как свободный человек и прожила свою жизнь лучше, чем я.

Короче, феминисткой дочку вырастит. Ведь чем феминистка отличается от обычной женщины? Обычная женщина, когда ей что-то нужно, за@вает мужчину, чтобы он сделал то, что ей нужно. А феминистка же говорит, что ей мужчина не нужен и за@вает государство, чтобы оно заставило мужчину сделать то, что ей нужно.

На этом у Моэма всё, и у меня, в общем-то, тоже.

Источник

Моэм узорный покров о чем. Смотреть фото Моэм узорный покров о чем. Смотреть картинку Моэм узорный покров о чем. Картинка про Моэм узорный покров о чем. Фото Моэм узорный покров о чем

Художественный роман о падшей женщине или учебник практической психологии? Удивительно жизненная современная книга, в которой поднимаются если не все, то очень многие философские вопросы.

Хоть я и не литературный критик, но не поделиться своим впечатлением об этой книге я просто не могу. Слишком уж она меня поразила, до глубины души.

Сомерсет Моэм самый тонко чувствующий человеческую натуру писатель, чьи произведения я читала. Читать я всегда любила и читала много, а на книги Моэма почему-то внимания не обращала. Знала, что есть такой писатель и все. Сейчас же, впервые познакомившись с его творчеством, я буквально подсела на его произведения. И сегодня расскажу о его романе «Узорный покров». Это удивительная книга, я бы даже сказала не книга, а настоящее исследование человеческой души, точнейшие заметки и наблюдения. По этому роману, а также по его рассказам, можно изучать психологию, научиться читать людей, видеть их скрытые мотивы, а также что же именно стоит за их словами и поступками.

Книга небольшая, разбита по главам, главы очень маленькие, слог простой, происходящее жизненно, а посему читать это произведение невероятно легко.

Но если копнуть глубже (а читая Сомерсета Моэма даже копать не надо, он как-то ненавязчиво, незаметно в каждой главе, предложении подчеркивает глубину ситуации), мы можем понять, что именно творится в головах и сердцах персонажей. Причем эти герои не какие-нибудь вымышленные герои прошлого века. Они, их характеры не теряют актуальности в наши дни. Мы видим «заблудившуюся» современную женщину, напуганную своими чувствами, потерявшую в сильной любовной зависимости себя, прослеживаем трансформацию ее чувств к любовнику. Видим ее закрытого мужа, который любил ее со всеми недостатками (он изначально знал, что она для него слишком легкомысленная, пустая, но все равно любил) и то, что происходит с мужчиной после измены любимой женщины.

Книга также реалистично, без иллюзий показывает развитие отношений между женатым мужчиной и любовницей, ставящим личный комфорт и карьеру выше ее слепой страсти, а также то, как женщины умеют принимать желаемое за действительное, даже не подозревая, как глубоко заблуждаются.

Причем у Сомерсета Моэма нет ни капли наигранности или фальши, это действительно живые люди, реальные люди нашего времени. Он с точностью хирурга препарирует все их поступки и извлекает для нас их мысли и чувства. Это потрясает. В этом романе он поразительно точно описывает психологию как женщин, так и мужчин. И не нужно ничего додумывать, автор все объясняет сам. Это не легкий любовный роман, а учебник занимательной практической психологии.

При всем этом писатель мастерски владеет словом, может ускорить или замедлить время, передать тягостное ожидание или панический страх.

В романе явственно проступает тема смысла жизни, ничтожности одного человека перед Жизнью. Каждый из нас лишь крошечная песчинка во Вселенной, легкий дымок, который через несколько секунд растает:

Китти казалось, что все они, все люди на земле подобны каплям воды в этой реке, что безымянный поток всех влечет к морю. Когда все так преходяще и ничтожно, стоит ли людям, раздувая мелочи до размеров важных событий, так терзать себя и других?

Также в этом романе поднимается тема отцов и детей, опять же безошибочно повествуется о родителях Китти, об их отношениях в семье, о формировании характера ребенка в зависимости от отношений между родителями, о ее властной матери, во многом из-за честолюбивых помыслов которой и не сложилась семейная жизнь Китти.

Эта книга и том, как нелегко остаться одинокой, при живом муже, который физически находится на расстоянии вытянутой руки, а незримо на расстоянии огромной пропасти, о том, как больно, когда есть родители, но с ними нет абсолютно никакой близости, и в 27 лет нужно начинать с самого начала налаживать с ними отношения.

О том, как собственными руками загубить свою жизнь, завися от мнения окружающих, или следуя исключительно зову сердца.

По-моему, в этой книге поднято столько тем, что каждый читатель сможет найти что-то для себя, глубоко личное или жизненно полезное.

Источник

Моэм узорный покров о чем. Смотреть фото Моэм узорный покров о чем. Смотреть картинку Моэм узорный покров о чем. Картинка про Моэм узорный покров о чем. Фото Моэм узорный покров о чем

Дымок папиросы растаял в воздухе — вот она, человеческая жизнь. (с) Любовный роман на фоне эпидемии 1920 года, унесшей миллионы жизней.

Привет всем заглянувшим!

После просмотра фильма разрисованная вуаль я поставила себе цель прочесть книгу. К сожалению времени на чтение сейчас у меня не так много, читаю лишь на работе в свободное время. Прочитала, сложила своё мнение и, как оказалось, это тот редкий случай, когда актёрам в фильме удалось передать всё гораздо ярче и глубже. Встречайте «Узорный покров».

Автор: Сомерсет Моэм.

В книге немногим больше 200 страниц среднего электронного шрифта.

Год написания:

Жанр:

Роман поделен на главы, их всего около 80. Они небольшие, порой в пару абзацев, что создаёт лёгкость в чтении.

Стиль письма доступный и простой для восприятия. Ничего лишнего, без воды.

Главную героиню зовут Китти, которая в буквальном смысле в спешке выходит за Уолтера Фейна. Почему? Нет, она не беременна, не дурна и не глупа, просто её родители всячески дают понять, что не намерены долго содержать взрослую дочь. А младшая сестра, к тому же, очень удачно вышла замуж, обскакав тем самым Китти.

Есть огромная разница между 25-летней девушкой и замужней женщиной того же возраста.

Он долго жил сказкой, которую сам выдумал, а когда жизнь разрушила сказку, решил, что рухнула жизнь.

Роман, как я уже сказала, читается легко, не напрягает. Прочитанное воспринимается довольно ярко.

Главные герои. Не скажу, что автор очень удачно их раскрыл. Лично для меня в фильме это сделано куда более лучше. В книге остались некоторые моменты поведения главной героине мне не ясны. Но авторское право стоит уважать.

На мир, в котором мы живем, можно смотреть без отвращения только потому, что есть красота, которую человек время от времени создаёт из хаоса. Картины, музыка, книги, которые он пишет, жизнь, которую ему удаётся прожить. И больше всего красоты заключено в прекрасно прожитой жизни. Это — самое высокое произведение искусства.

Мораль. Тут сложно её недооценить, поймёт и задумается любой. Наверное каждому из нас нужно время на мудрость.

Каждый музыкант в оркестре играет на своем инструменте, и много ли ему известно о тех сложных гармониях, что из этого рождаются? Он играет только свою, порой очень скромную партию. Но он знает, что симфония чудесна, чудесна, даже если никто ее не слышит, и он доволен тем, что в ней участвует.

Книгу к прочтению рекомендую. Роман удачно скрасит уютные вечера, займёт ваше свободное время и заставит задуматься.

Желаю всем приятного чтения и спасибо за внимание!

Другие мои отзывы на книги можно прочесть ЗДЕСЬ.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *