Молочная река кисельные берега что это
Молочная река кисельные берега что это
Молочные реки и кисельные берега. Кто не знает этого знаменитого русского образа из сказки «Гуси-Лебеди»? Слависты утверждают, что это один древнейших народных образов привольной и беззаботной жизни, образ древнего русского рая, запечатленный в коллективной памяти народа, с некими «молочно-кисельными» координатами.
После такой этнографической наводки учёным оставалось только понять, что такое «окиян-море», отыскать в нём заветный святой остров Буян с бел-горюч камнем Алатырем и царицей змей Гарафеной (Скоропеей).
Из этого убедительного этнографического объяснения следовало, что словосочетание «океан-море» служило в древности для обозначения места, где Небо сливается с Землёю. Для принятой «звёздной» поисковой логики это было 100% смысловым попаданием, так как этнографам было хорошо известно ещё и о существовавшей в древности вере тульских крестьян в то, что «на Пасху, в заутреню, когда праведники встают из гробов, Млечный Путь опускается на Землю и открывает дорогу в царствие Божие». Древняя вера именно туляков здесь важна принципиально, так как на Северо-Западе России вымя Небесной Молочной Коровы (то есть Млечного Пути) проецируется на землю прямёхонко на бассейн северо-русской реки Тулома, название которой с санскрита можно перевести как «Мать Тула».
Впервые о месторасположении острова сказочного русского рая и о методике его поиска при помощи проекций небесных созвездий на Землю, разработанной учёными из Международного клуба учёных, было официально сообщено в Русском Географическом Обществе на специальной научной конференции, состоявшейся 26 ноября 2006 года в Санкт-Петербурге.
Молочные реки и кисельные берега
Смотреть что такое «Молочные реки и кисельные берега» в других словарях:
МОЛОЧНЫЕ РЕКИ И КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА — что Неисчерпаемое, почти сказочное изобилие всего желаемого, требуемого. Часто подразумевается идеал, о котором можно только мечтать, но невозможно достичь его в действительности. Имеется в виду ситуация (Р), характеризующаяся говорящим как сытая … Фразеологический словарь русского языка
Молочные реки и кисельные берега — Разг. 1. Сказочное изобилие; символ достатка и благополучия. 2. Символ несбыточного, невероятного. БМС 1998, 490; ФСРЯ, 389; ЗС 1996, 183, 341; ФМ 2002, 381; БТС, 71, 554; Мокиенко 1986, 20, 215, 233 … Большой словарь русских поговорок
молочные реки и кисельные берега — нар. поэт. О сытой, привольной жизни … Словарь многих выражений
МОЛОЧНЫЕ РЕКИ КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА — что Неисчерпаемое, почти сказочное изобилие всего желаемого, требуемого. Часто подразумевается идеал, о котором можно только мечтать, но невозможно достичь его в действительности. Имеется в виду ситуация (Р), характеризующаяся говорящим как сытая … Фразеологический словарь русского языка
МОЛОЧНЫЕ РЕКИ С КИСЕЛЬНЫМИ БЕРЕГАМИ — что Неисчерпаемое, почти сказочное изобилие всего желаемого, требуемого. Часто подразумевается идеал, о котором можно только мечтать, но невозможно достичь его в действительности. Имеется в виду ситуация (Р), характеризующаяся говорящим как сытая … Фразеологический словарь русского языка
молочные реки, кисельные берега — сущ., кол во синонимов: 8 • богатство (51) • земной рай (6) • золотые горы (4) … Словарь синонимов
Берега кисельные, реки сытовые. — (молочные). См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
берег — а; предлож. о береге, на берегу; мн. берега, ов; м. 1. Край суши, прилегающий к водоёму. Б. реки, озера, моря. Крутой, пологий б. Идти, ехать берегом (по суше вдоль реки, озера, моря и т.п.). / обычно мн.: берега, ов. чего и с опр. (с названием… … Энциклопедический словарь
берег — а; предлож., о бе/реге, на берегу/; мн. берега/, о/в; м. см. тж. бережок, береговой 1) а) Край суши, прилегающий к водоёму. Бе/рег реки, озера, моря. Крутой, пологий бе/ … Словарь многих выражений
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Кисельные берега («Гуси-лебеди» и другие русские народные сказки)
Молочные реки с кисельными берегами — красноречивый символ изобилия, который, кажется, понятен всем. Приятно думать, что где-то есть волшебная страна, в которой ты всегда будешь сыт, не прилагая к тому никаких усилий. Подобные образы есть в фольклоре многих народов: гора из пармезана у итальянцев, пироги, растущие на деревьях, у англичан, винные реки у французов, реки из кокосового масла — у полинезийцев. Русский народ, понятное дело, воплотил в своих сказках то, что было ближе ему.
Насколько этот образ близок нам сегодня? Пожалуй, уже не так, как ещё лет двести назад. Конечно, «кисельные берега» записаны у нас на подкорке, но что именно вы представляете, когда слышите это словосочетание? Думаю, большинству воображение рисует хляби из фруктового киселя — напитка. Таким мы знаем его с детского сада, то есть примерно с тех времён, когда впервые слышим о кисельных берегах. Но в детстве подобная несуразица воспринимается естественно: сказано «берега из киселя» — значит, из киселя.
Между тем наши предки понимали под киселём совсем не то, что мы сегодня. Знакомый нам густой напиток из фруктов, сахара и крахмала появился на гастрономической сцене относительно недавно: ещё в начале XIX века он считался модной новинкой. К тому же долгое время его делали гораздо более густым, чем мы привыкли: его скорее ели ложкой, нежели пили, а кисель-напиток появился уже в советские годы. До этого на протяжении веков актуальным было определение, которое мы находим в словаре Даля:
Именно из «мучнистого студня» и сделаны берега волшебной реки. Получается он таким плотным, что можно резать ножом. Если совсем грубо, то принцип приготовления тот же, что и у крахмального напитка: вода с мукой нагреваются до загущения. Отсюда, вероятно, и общность названий. Вот только результат не имеет ничего общего с тем, к чему мы привыкли, — ни по вкусу, ни по внешнему виду.
Кисель по-старорусски можно приготовить практически из любой муки, какая есть в доступе, — популярные варианты перечислены у Даля. Самый классический кисель — овсяный. Важный вкусовой нюанс — традиционно кисельная смесь перед нагреванием заквашивается. Отсюда и название: «кисель» значит «кислый». Исключение — гороховый кисель, увековеченный Гиляровским в «Москве и москвичах», но сегодня речь не о нём. Чтобы сделать кисель кислым, лучше всего использовать хлебную закваску — вкус получится более мягким и естественным, не таким дрожжевым. Но сегодня кухни, на которых водится закваска, — всё-таки редкость, потому, скрепя сердце, можно заменить её крошечным количеством дрожжей. Важно не переборщить, чтобы не испортить вкус. Можно готовить и вовсе без дрожжей — пресную версию. Это будет не очень исторично, зато гарантированно вкусно.
Побежала дальше, стоит молочная речка, кисельные берега.
— Молочная речка, кисельные берега, куда гуси полетели?
— Съешь моего простого киселика с молоком, — скажу.
— О, у моего батюшки и сливочки не едятся!
Овсяную муку можно смолоть самостоятельно из овсяных хлопьев (классический геркулес «долгого» приготовления), хотя в больших городах сегодня купить её не проблема. Также можно попробовать приготовить овсяный кисель на толокне, но вкус получится другим.
Сахар добавляется по вкусу. Я бы сказала, что 70 г сахара на стакан муки — это предел. При таком количестве мы получим довольно сладкий десерт. Можно совсем минимизировать сахар и корректировать вкус киселя уже в готовом виде — например, подав его с вареньем.
В целом, пропорции довольно условны. Стакан муки на два стакана воды даёт на выходе плотный овсяный пудинг. Можно уменьшить количество муки и получить более лёгкую текстуру, но такой кисель будет труднее вынимать из формы.
Овсяный кисель по-старорусски
Готовый кисель можно резать ножом, как пирог. Подавать его стоит, конечно же, с молоком. Также нелишним будет дополнение в виде варенья или просто кисловатых ягод (мой вариант). Как вкуснее — зависит от количества сахара в самом киселе.
Увидела его сестра, подкралась, схватила и унесла; а гуси за нею в погоню летят; нагонят злодеи, куда деваться?
Бежит молочная речка, кисельные берега.
— Речка-матушка, спрячь меня!
— Съешь моего киселика!
Нечего делать, съела. Речка ее посадила под бережок, гуси пролетели.
Reader Interactions
Comments
Прелесть какая)) Это я и по рецепт, и про фото с кисельными берегами.
Давно хочу попробовать, но все не соберусь. И рецепты попадались более многодельные: что-то настаивать, что-то отцеживать…
Овсянку очень люблю, только ею и завтракаю и закваска имеется. Спасибо!
Честно скажу, я пробовала только этот вариант — самый простой )) Процеживают, может, в случае с закваской, чтобы её отделить в конце брожения? Не знаю, как она в киселе расходится…
Настаивать и отцеживать совсем несложно, зато ни тебе дрожжей, ни тебе закваски. И муку даже не обязатедьно молоть — я делаю из обычных геркулесовых хлопьев (не тонкого помола, а именно классического геркулеса).
Но тогда, получается, хлопья тоже отсеиваются в процессе процеживания? И кисель варится чисто из настоя?
Здорово, только сегодня искала рецепт овсяного киселя. Кстати, бабушка в деревне всегда делала твердый кисель, и кисельные берега представлялись легко
Бабушкины рецепты всегда вне конкуренции! 🙂 Но буду рада, если и мой пригодится.
Добавить комментарий Отменить ответ
Primary Sidebar
Об авторе
Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и этот сайт — плод моей любви к хорошей литературе и вкусной еде. Read More.
Следите за обновлениями
Это интересно
Корабельные сухари (галеты) и лобскауз XVIII века (Роберт Луис Стивенсон. «Остров сокровищ»)
Пороховой заговор и имбирная коврижка: День Гая Фокса в британской культуре
Старомодный шоколадный торт (П. Г. Вудхаус. «Дева в беде»)
Рождество в Хогвартсе: фотоотчёт
Фотографий правильного Рождества «по Агате Кристи» у меня нет, зато есть Рождество «по Диккенсу», которое я раньше не показывала (там ещё были гусь, пунш и много всего, но под рукой у меня сейчас только часть картинок). Разрыв между двумя эпохами (писателями, Рождествами) — лет 60-80. Но по сути это две стороны одной медали.
📚
«Главным праздником в году было, конечно, Рождество. Рождественские чулки в изножии кровати. Завтрак, во время которого каждого ждал стул с громоздившейся на нем горой подарков. Быстренько в церковь и поскорее домой, чтобы снова разворачивать пакеты. В два часа — рождественский обед, при спущенных шторах, а в полумгле поблескивают украшения. Сначала устричный суп (я его не слишком жаловала), тюрбо, потом две индейки, вареная и жареная, и огромное жареное говяжье филе. Затем наступала очередь плампудинга, пирожков с сухофруктами и трайфла, начинённого шестипенсовиками, свинками, колечками, пуговицами и прочим в этом роде. И наконец снова разнообразнейший десерт. В одном из моих рассказов — «Рождественский пудинг» — я описала такой праздник. Убеждена, что такого никогда не доведется увидеть нынешнему поколению; в самом деле, сомневаюсь даже, что теперешние люди в состоянии одолеть подобную трапезу. Что же до нас, то наши желудки отлично с ней справлялись…
Во время рождественского обеда мы с Хамфри, не жалея сил, поглощали угощение. По части устричного супа он меня обгонял, но в остальном мы «дышали друг другу в затылок». Мы оба ели сначала вареную индейку, потом жареную и четыре или пять кусков филе. Вполне вероятно, что взрослые ограничивались только одним видом индейки, но, если мне не изменяет память, старый мистер Уотс после индейки воздавал должное и филе…»
расскажите историю возникновения и смысл выражения «молочные реки кисельные берега»
В руских сКАЗках говорится про «млѣчные реки и кисѣѧные берега». Это подсказка для думающих.
Учитывая лингвистические перипетии словообразований, надо ЗНАТЬ ПРО ИЗМЕНЕНИЯ слов/букв — беззубое произношение+неестественно большое желание перейти с праруского в латынь (в мертвый язык).
Плавный/долгий переход в латинский AlfaVita по причине заселения всей территории Руси пришлым людом, челОvec (толковая овца).
Одно и тоже слово «влага»:
VL+GA (влагу дать/blagoдать), WOLoGA, БОЛоГА (Бологое), ВАЛАГА (Малага/Wologhda), Молож/WOLoGh, Волга (непроизносимое «г», кто гэкает — Волох, ВолгХов) MOLOCHNЫЕ, млечные/млеко, WОЛОЧНЫЕ (Voloch/Veles/Valach/Молох), ВОЛОЧильные…
Молога — это огромный тканевый центральный базар в любой стране мира. Это символ изобилия — река товаров.
Поговорка — Товары текут рекой.
На реке МOLоГА был ОГРОМНЫЙ тканевый базар и по берегам торговали тканью — кисеёй.
Кисея — это тонкая ткань. Кисейный — тканевый мешочек — кисет.
ЛЮДИ НЕ ПРОИЗОШЛИ ОТ ОБЕЗЬЯН. Люди были всегда, как и деГЕНераты неадекватные… Это бестии неандертальцы произошли путём скотоложества — половых извращений с животными (онбезЯНками, лЕвицами). Произошла патологическая мутация генотипа смешения крови. ANTI (Анты) = люди-обезьяны.
Немногие, кто уцелел после и остался в живых, вынужденно превратились в людей каменного века, аборигенов (ἀ Борей ГЕН, т. е. не имеет БОРЕЙских генов), людоедов с примитивным образом жизни, т. к. солёная почва не плодоносит сотни (тины) лет и болото гниѥт, воняет и не сохнет.
Но и каменного века, как такового — не было. Не было ТОТАЛЬНОЙ примитивности, дикости и глупости. И не все ДЕГРАДИРОВАЛИ духовно.
Только белые людїє сохранили чистоту крови в ГиперБореи (ОгромныйСевер, Арктида, АрктоРусь) — ДНК генотип гаплогруппы R1a1.
ГИПЕРБОРЕЯ (ὑπερΒορέας) — с др. греческого ӡначит «Сверх (гип) HyperОгромная страна Северного ветра».
Однако, «Борей» — это русское слово! БО — это Бг҃ъ, а РЕЙ — это реить, веять.
Обителью Борея греки называли Фракию, но что это за государство — ФРАКИЯ (фракийцы)?
Thracia — это Th RACIA. То РАСИЯ… Ну, кому, как не России быть страною северного ветра.
СЕВЕРный ветер называют также NОRDом. А что такое Норд?
Как холод — это хлад; как город — это град, гард, грид, (а с приходом арабов — поменялось на дрид, гриб); как золото — это злато; так и норд — это РУСКОЕ слово.
Наши нордические пращуры никогда не забывали, откуда родом: — Наш он РоД — народ/нород.
Слово «норд» мужского рода. Однако, в старину РɣСкий ѧзык был более живым! Некоторые слова произносились как в мужском роде, так и в женском. Пример тому слово «ПОРОГ» (прыг/праг), которое в былые времена звучало как «прага» — т. е. наименование крайнего города страны.
Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия)
МОЛОЧНЫЕ РЕКИ И КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА/ МОЛОЧНЫЕ РЕКИ КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА/ МОЛОЧНЫЕ РЕКИ С КИСЕЛЬНЫМИ БЕРЕГАМИ
МОЛОЧНЫЕ РЕКИ И КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА
МОЛОЧНЫЕ РЕКИ КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА
МОЛОЧНЫЕ РЕКИ С КИСЕЛЬНЫМИ БЕРЕГАМИ
Неисчерпаемое, почти сказочное изобилие всего желаемого, требуемого.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Комплименты петь министр [Александров] и взаправду мастак <. >. Он всё убаюкивает, обещает мне молочные реки, кисельные берега. М. Плисецкая, Я, Майя Плисецкая.Мелкий немецкий буржуа, разорённый войной и инфляцией, готов был идти за всяким, кто обещал ему молочные реки и кисельные берега. А.Н. Толстой, Кто такой Гитлер и чего он добивается.
Вот Голубинский едет в колхоз-миллионер, пишет роскошный очерк о молочных реках и кисельных берегах, его печатают, хвалят. Ф. Вигдорова, Любимая улица.
Безземельных голодных людей манила мечта о молочных реках и кисельных берегах, столь свойственная каждому человеку. И. Соколов-Микитов, В горах Тянь-Шаня.
Правительство в который раз обещает, что наконец наступят времена, когда Россия превратится в страну с молочными реками и кисельными берегами. МК, 1996.
Образ фразеол. восходит к фольклорным сказочным текстам, согласно которым молочные реки, кисельные берега находятся в царстве мёртвых, на том свете, очень далеко от «мира своих». Тот свет предстаёт неким подобием земной жизни (там тоже светит солнце, поют птицы и т. д.), однако особенностью этой страны является то, что там находятся несметные сокровища (золотые дворцы, хрустальные сады и др.), царит изобилие, никогда не кончается еда, текут реки из молока или пива.
Сюжет о молочных реках с кисельными берегами как о воплощении мотива изобилия является древним, имеет аналоги в разных культурах и отображает представления об идеальной счастливой стране. Так, по наблюдению английского антрополога Дж. Фрэзера, в полинезийской культуре встречается подобный мотив, но с реками из масла кокосового ореха. (Пропп В. Исторические корни волшебной сказки. СПб., 1996. С. 291.) В «Метаморфозах» Овидия упоминается выражение Flumina jam lactis, jam flumina nectaris ibant «Реки текли молоком и нектаром». (Мокиенко В.М. Образы русской речи. Историко-этимологические очерки фразеологии. СПб., 1999. С. 325.) В Библии Господь обещает пророку Моисею вывести израильский народ из Египта и привести его в «землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мед» (Исх. 3: 8). Земля, текущая молоком и мёдом, означает необыкновенно плодородную страну, в которой есть всё необходимое для содержания и благосостояния людей. (Библейская энциклопедия. М., 2001. С. 526.)
Образ фразеол. (через компоненты реки, берега) соотносится с природно-ландшафтным кодом культуры, т. е. с совокупностью имён природных объектов и элементов ландшафта, которые выступают в роли знаков «языка» культуры. Образ фразеол. соотносится также (через компоненты молочный от молоко, кисельный от кисель) с гастрономическим кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках продуктов питания, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы.
Согласно древнейшим представлениям, молоко как «генетический» продукт (материнское молоко), первая пища человека наделяется сакральным значением и осмысляется как питательный источник, дарующий человеку здоровье и жизненные силы. Реки из молока в составе образа фразеол. предстают как неограниченное количество этого необходимого для жизни продукта, символизируя неиссякаемые изобилие и достаток, а также указывают на связь с царством мёртвых, поскольку река, по древнейшим верованиям, осмысляется, в частности, как дорога в иной мир. Слово кисельные (берега), по-видимому, свидетельствует о национальной самобытности образа, поскольку кисель является обрядовым блюдом (преимущественно поминального и жертвенного характера), распространённым у восточных славян. (Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 2002. С. 226.) В данном случае берега из киселя указывают, так же как и река, на связь с тем светом. Все эти компоненты фразеол., включаясь в метафору, создают образ сытой, обеспеченной и беззаботной жизни.
фразеол. в целом выполняет роль символа достатка, изобилия и благополучия, т. е. имени, окультуренный смысл которого замещает явления, события. В метафорически образном содержании фразеол. отображено также стереотипное представление русских о нереально существующем, идеализированном месте (молочные реки с кисельными берегами находятся где-то далеко, в ином мире), поэтому фразеол. может также выполнять роль символа несбыточного, неосуществимого или недостижимого идеала жизни.