Мультик если что заходи как называется
Мультфильм Жил-был пес и фраза Щас Спою…
Как появился мультфильм Жил-был пес: Почему пришлось изменить название, а Волка сделать похожим на Джигарханяна. Ну и естественно, посмотрим сам мультик
Всех желающих приглашаем присоединиться к нашему телеграмм – каналу.
Реализуй Мечту – онлайн журнал
35 лет назад на Международном кинофестивале в Дании первое место занял советский мультфильм «Жил-был пес», созданный за год до этого. А в 2012 г. на Суздальском фестивале анимационного кино этот мультфильм признали лучшим за последние 100 лет.
На нем выросло не одно поколение детей, а фразы Пса и Волка давно стали крылатыми. Много интересных моментов осталось за кадром: зрители вряд ли знают о том, что в первой версии мультфильма волк выглядел совсем по-другому, а название не пропустила цензура.
Сказку «Сирко» будущий мультипликатор Эдуард Назаров прочитал еще в детстве, а спустя 30 лет она снова попала ему в руки. Тогда он был художником-постановщиком на всесоюзной анимационной студии «Союзмультфильм».
Позже он рассказывал: «На первый взгляд, сказка совсем непримечательная. Она вообще коротенькая, всего 15 строк. Но там всего одно выражение было: «Щас спою!» И вот как-то меня зацепило это. Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события».
Процесс подготовки был очень серьезным и длительным. В 1970-х гг. Назаров часто гостил у своего армейского друга в маленьком украинском городке Цюрупинске, который тогда напоминал большое село.
По словам режиссера, «настроение и запах», создавшие неповторимую атмосферу в мультфильме, пришли именно оттуда. А чтобы создать зарисовки одежды, домашней утвари, посуды и других важных мелочей, Назаров отправился в этнографические музеи, в том числе бывал и в знаменитом Пирогово.
Завершающим штрихом в создании атмосферы и колорита украинского села стала музыка, которую режиссер раздобыл в Институте фольклора и этнографии Академии наук УССР.
Сотрудники подарили Назарову магнитофонную катушку с записями украинских песен, собранных этнографами в селах. Песню «Ой там, на горі», прозвучавшую в мультфильме, наверное, помнят все. Но немногие знают о том, что она звучит в исполнении фольклорного коллектива «Древо».
При этом его участники даже не подозревали о том, что эту песню выбрали для мультфильма, и что вскоре их голоса услышит весь Союз.
Одна из участниц коллектива «Древо» Надежда Роздабара рассказывала: «Еще в 1958 году к нам из Киевской консерватории приехал собиратель фольклора Владимир Матвиенко. Мы собрались в местном клубе молодыми семьями: я с мужем Федором, Загорульки, Малышенки.
Под руководством Галины Попко спели несколько песен. Матвиенко заслушался, а через два года снова к нам прикатил. Вот с того момента мы официально начали выступать коллективом». В 1982 г. они записали 24 песни на студии звукозаписи «Мелодия», и в том же году вышел мультфильм «Жил-был пес», в котором прозвучала эта композиция, что стало для участников музыкального коллектива полной неожиданностью.
Первоначально хронометраж мультфильма был 15 минут. Однако материал пришлось сокращать – из-за разногласий с руководителем студии «Союзмультфильм» режиссеру пришлось вырезать несколько сцен: «Я хотел, чтобы была внятно рассказана история, но в итоге некоторые вещи получились скороговоркой.
Например, сцену, где волк с псом сидят на горе и воют на луну, хотелось бы сделать длиннее. В общем, чисто психологически многие вещи можно было удлинить». Изменить пришлось и первоначальное название мультфильма – «Собачья жизнь». Руководству оно показалось слишком подозрительным – на что это автор намекает?
Изменять пришлось и внешний облик Волка. Изначально планировалось, что его будет озвучивать известный актер Михаил Ульянов, однако он на тот момент был занят на съемках и отказался.
Тогда пригласили Армена Джигарханяна, но тут оказалось, что внешний облик персонажа дисгармонирует с его голосом. И Волка пришлось срочно перерисовывать.
В итоге Волк получился настолько похожим на Джигарханяна, что Назаров даже начал переживать: «Когда Джигарханян впервые вошел в тон-ателье, на рояле были разложены эскизы главных персонажей. Я вижу сутулого Армена Борисовича – ну настоящий Горбатый из «Место встречи изменить нельзя»!
Он приблизился к роялю и посмотрел на того же, нарисованного мной, волка. Я подумал, что Джигарханян сейчас обидится и убьет меня. Но он посмотрел и прохрипел: «А что, ничего. Хороший волк! Будем работать!».
Пса озвучивал Георгий Бурков, который после этого снова работал вместе с Джигарханяном на озвучивании мультфильма «Приключения поросенка Фунтика».
Премьера мультфильма в 1982 г. произвела настоящий фурор. А спустя год его оценили в Дании, Польше, Югославии и Австралии. «Жил-был пес» до сих пор не теряет своей популярности ни у детей, ни у взрослых.
Смотрим мультик. Сами пересматриваем с удовольствием
Любимый многими советский мультфильм “Жил был Пёс” – история дружбы дикого волка и домашнего пса. Фразы “ТЫ заходи, если что”, “Шо опять?!” давно стали нарицательными.
Сюжет мультфильма “Жил был пес”: Старого пса, прослужившего своим хозяевам верой и правдой много лет, выгоняют. Ему ничего не остается как пойти в лес и там окончить свои дни.
В лесу его случайно увидел серый волк, с которым они когда-то были лютыми врагами, но теперь волк тоже состарился и понимает, как тяжело домашнему псу в диком лесу. Серый волк решает помочь псу вернуться к хозяевам.
Когда режиссеру задали вопрос о том, в чем он видит секрет такой популярности мультфильма, он ответил: «Кино для себя – это безумие. Для себя лучше пишите картины или общайтесь с помощью компьютера. А, делая кино, вы должны думать о том, чтобы зритель не заснул на вашем фильме».
Мнение: «Ну ты это, заходи если что». Оказывается, волк не говорил эту фразу в мультике. Почему мы запомнили ее неправильно
«Ну ты это, заходи если что». Оказывается, волк не говорил эту фразу в мультике. Почему мы запомнили ее неправильно
Сегодня совершим очередную поездку по ухабам нашей слабой памяти.
Я не люблю теории заговоров и считаю, что все объяснить можно с помощью нашей особенности – запоминать не как правильно, а как проще.
Ну ты это, заходи если что
Увы, но Волк не говорил этой фразы.
А что он сказал? Смотрите сами:
«Ты заходи, если что». И все, ничего больше.
Ошибка разошлась. Даже майки продают неправильные. И на машины наклейки приклеивают.
В комментариях к ролику люди пишут:
«Я точно помню, что волк говорил «ну ты это, заходи если что». Опять нам вселенную поменяли. Фраза теперь звучит совсем не круто! Да что ж такое, жизни нет совсем».
«Они даже ролик назвали «ну ты это, заходи если что». Вы видели?! Даже ролик! И о чем это говорит! Конец нашему миру! Завтра проснемся и у нас новое имя. И все думают, что нас так и и звали! В этом мире не осталось больше ничего точного».
Ответ на простой вопрос
Что же, попробую разобраться как же так получилось, что все помнят неправильную фразу.
И кажется, я знаю ответ.
Дело в том, что фраза «ну ты это» в мультфильме все же есть! Но говорит ее не волк, а собака.
На 9 минуте мультфильма (ссылку оставлю в комментариях) происходит диалог.
Волк идет сквозь забор.
Волк: «Ты заходи, если что».
Так что фраза в мультфильме есть, да вот только не одна, а две. Две фразы, сказанные отдельно.
Волк и Пёс так сдружились, что стали заканчивать фразы друг за друга. Вот мы и приписали всю реплику Волку.
Так что можно расслабиться, наша вселенная в порядке.
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Фотоальбом
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Статистика
«Ты это. заходи, если что. »
«Ты это. заходи, если что. »
11 сентября 2016 года не стало Эдуарда Назарова — автора мультфильма «Жил-был пёс». Как получилось так, что этот мультфильм стал таким всенародно любимым и буквально разошёлся на цитаты, а популярность его не падает уже более 30 лет?
Здесь всё было словно по Гоголю: над плетнями склонялись огромные подсолнухи, мужчины и женщины в национальных костюмах по вечерам собирались за большим столом, чтобы выпить забористой горилки, закусить варениками и спеть задушевные народные песни. А красивые девушки лузгали «семки» и посмеивались над усатым незнакомцем, который глазел на всех и что-то рисовал в своём альбоме.
Приезжего звали Эдуард Назаров, и он действительно делал эскизы, не останавливаясь ни на минуту: гуси, пощипывавшие его за ноги; тарелки и рушники, полнорукая женщина с косой вокруг головы, вынимавшая из печи душистую паляницу; золотые поля с колосящейся пшеницей — всё это вызывало бурный восторг художника. Он словно хотел впитать эту нетронутую временем красоту.
А потом художник отправился в Киев, в Институт этнографии, где познакомился с весьма колоритными личностями. Назаров поинтересовался: «Нет ли у вас интересных записей старинных украинских песен?» Личности принесли ему огромную магнитофонную бобину. Катушка завертелась на доисторическом аппарате, и из динамика донеслись сочные голоса, певшие малоизвестные украинские песни.
Оказалось, что Назарову принесли запись ансамбля «Древо», который исполнял старинные песни Полтавщины. Так мультфильм, у которого ещё не было сценария, получил звуковую дорожку, а вместе с ней и неповторимую, удивительно притягательную атмосферу.
Незадолго до путешествия по Украине мультипликатор готовился к очередной работе, однако сам не понимал, какую именно картину хочет снять. Где-то из глубин подсознания всплыла украинская сказка «Волк и пёс», которую Назаров читал в детстве. В ней рассказывалось о старой собаке по кличке Серко, которую хозяин выгнал из дома. Серко побрёл в лес, встретил там волка, ну а дальнейшая история полностью рассказана в мультфильме.
Тогда-то Назаров и отправился в поисках вдохновения к своему другу, жившему в Херсонской области, в городке Цюрупинске. А заодно много ездил по братской республике, любуясь днепровскими пейзажами.
Казалось бы, что сложного — сочинить сценарий по готовой сказке? Но Назаров писал его целый год. Он хотел, чтобы характер каждого персонажа был передан буквально двумя-тремя точными штрихами.
У мультипликаторов есть понятие «телеграфный фильм». Это когда текста в мультике столько же, сколько в телеграмме. Таким и стал мультфильм Назарова. Текста персонажей в нём — пятнадцать строчек. И каждая разошлась на цитаты: «Бог в помощь. Ты шо, по деревьям лазишь?» — «Да вот. птичку хотел. », «Дитё не помял?» — «Да шо ему сделается?», «Шо, опять?!» — «Ты..это. есть хочешь?», «Щас спою!», «Сы-па-си-ба!» и, конечно, «Ты это. заходи, если что. »
Михаила Ульянова ждали на «Союзмультфильме» долго — в роли Волка Эдуард Назаров видел только этого артиста. Более того, рисованный образ Волка создавался именно под Ульянова. И вроде всё складывалось хорошо, только Михаил Александрович никак не мог выбрать время, чтобы приехать на студию хотя бы на пару часов — больше профессионалу такого уровня было и не нужно. Тем не менее, вырваться из жёсткого графика бесконечных съёмок на «Мосфильме» и спектаклей в Театре имени Вахтангова у мэтра никак не получалось. Но «Союзмультфильм» тоже работал по строгим производственным строкам, и вскоре стало очевидным, что Ульянову надо искать замену.
И вот тут началась поистине гоголевская чертовщина. На пробы пригласили Армена Джигарханяна, и когда он вошёл в студию, Назаров машинально бросил взгляд на разложенные листы с изображением Волка. У художника всё внутри оборвалось: впервые за всё время работы над рисованными персонажами он заметил, насколько его Волк похож на Горбатого из «Места встречи. » И это было совершенно непонятно, ведь у художника даже мысли не возникало рисовать своего персонажа под Джигарханяна!
Назаров очень разволновался, решив, что артист заметит сходство со своим популярным киногероем и сильно обидится. И это ещё мягко сказано, на самом деле режиссёр в тот момент подумал: «Убьёт!»
Но Армен Борисович посмотрел на рисунки и сказал:
— А что, ничего. Хороший Волк.
Назаров мысленно перекрестился.
«Жил-был пёс», вышедший на экраны в 1982 году, — единственный мультфильм Эдуарда Назарова, который сравнительно легко прошёл цензуру, чиновники придрались только к первоначальному названию — «Собачья жизнь». В Госкино поинтересовались, что это режиссёр имел ввиду? Нет ли здесь какого-нибудь намёка? Пришлось Назарову от греха подальше название изменить, чтобы фильм дошёл до зрителя, а не оказался на полке.
Правда, цензоры всё же не доглядели — но тут виноваты не они, а буйное воображение автора картины. По признанию Эдуарда Васильевича, он всё же припрятал для чиновников фигу в кармане: в малыше, которого в фильме утащил Волк, а Пёс спас, коварный режиссёр-художник изобразил Никиту Сергеевича Хрущева в детстве.
Мультфильм для зрителя
В чём же секрет успеха мультфильма «Жил-был пёс»? Эдуард Васильевич Назаров сам давал ответ на этот вопрос: «Кино для себя — это безумие. Для себя рисуйте лучше картины или общайтесь посредством компьютера. А делая кино, вы должны думать о том, чтобы зритель на вашем фильме не заснул».
Эдуард Назаров — мультипликатор, режиссёр и художник. Помимо мультфильма «Жил-был пёс», был режиссёром мультфильмов «Охота», «Путешествие муравья», «Про Сидорова Вову», «Мартынко», художником-постановщиком мультфильма «Винни-Пух», участвовал в создании мультфильмов «Фильм, фильм, фильм», «Каникулы Бонифация», «Приключения капитана Врунгеля», цикла «Гора самоцветов».
“Ну, ты это… заходи, если что”: к юбилею легендарного мультфильма “Жил был пес”
Сегодня, 25 июля, исполняется 35 лет со дня первого показа мультфильма на широких экранах.
Идея создания мультфильма – многолетний труд
… Однажды отец будущего режиссера Эдуарда Назарова принес сыну книжку, в которой тот сразу заприметил ошибку. «Ой, смотри, папа, на обложке не хватает одной буквы, написано «Казки», а не «Сказки», – заявил он отцу.
Отец объяснил, что книга написана на украинском языке и никаких ошибок здесь нет. Эдик без особых проблем одолел ее («Языки же похожи», – рассказывал Назаров в интервью «Корреспонденту» 2012). Собственно, так и была зарождена идея культового «Жил-был пес» – мультфильма, и до сих пор являющегося поставщиком большого разнообразия крылатых выражений, мультфильма, который, кажется, никогда не потеряет своей актуальности.
Видимо, в наше время факт того, что «Жил-был пес» был снят российским режиссером вызывает нотки приятного удивления, ведь все девять с лишним минут ленты насквозь пропитаны украинским национальным колоритом, проявляющимся во многих элементах картины. И заслуга в этом принадлежит именно Эдуарду Назарову. Настоящий знаток своего дела, он не хотел снимать по заказу советской верхушки, а потому ездил по Украине в поисках материалов. «Изначально сценарий для моего нового фильма написал профессионал Сережа Иванов. Мне не понравилось. Не хотелось снимать про пионеров и космос. И я взялся за «телеграфную» сказку – всего пятнадцать строк. О встрече в лесу волка со старым псом. «Ты поможешь мне, а я – тебе». В голове тогда крутилась единственная фраза – «Щас спою!»», – вспоминает автор через тридцать лет после выхода «Пса» на широкие экраны.
Тщательность и вдохновение, с которым Назаров собирал материалы для своего пятого по счету фильма в качестве режиссера, действительно впечатляет. И если о музыкальной составляющей, которая стала одной из жемчужин ленты, уже было сказано выше, то стоит упомянуть и о других источниках, которые вдохновили Эдуарда Васильевича. В 70-х годах он часто наведывался к своему армейскому товарищу в маленький городок Цюрупинск Херсонской области. По словам Назарова, Цюрупинск напоминал собой большое село, где можно было встретить и выбеленные домики, покрытые камышом, и ребят, которые пели песни теплыми вечерами. «В целом, то выхватил оттуда – настроение, запах. Все это пришлось по душе и перекочевало в фильм», – говорит автор.
Немалую помощь в создании яркого образа украинского села Назарову предоставило посещение знаменитого Пирогово и некоторых этнографических музеев Львова. Именно здесь он делал зарисовки одежды, домашней утвари, посуды и других мелочных, но столь необходимых для картины, вещей. Путешествия Украине вылились в анимационную ленту из двух частей общим хронометражем 15 минут.
Борьба с советской цензурой
Но даже этим пятнадцати минутам не суждено было выйти в массы. На пути стало руководство Союзмультфильма, с которым у Назарова (да и не только у него) были определенные разногласия во взглядах. Пришлось сокращать до десяти минут: «Я хотел, чтобы история была выразительной рассказом, но в итоге, некоторые вещи вышли скороговоркой. Например, сцену, где волк с псом сидят на горе и воют на луну, хотелось бы сделать длиннее. В общем, чисто психологически, многие моменты можно было сделать длиннее». Но здесь Назарову, как и во многих других вещах, пришлось подчиниться прихотям председателя киностудии.
Как позже расскажет Эдуард Васильевич, он долгое время не знал о своих наградах, которые быстро попадали в руки союзмультфильмовцев и хранились в их ящиках. Уже потом, когда многие даже судились за право получить честно заработанное, Назарову было безразлично – он попросту «махнул» рукой на эти вознаграждения. «Жил-был пес» – одна из немногих картин автора, которую прокат принял почти без проблем. Хотя и здесь они были. Вдохновленный прочитанной в детстве сказке «Сирко», Назаров сначала подумывал назвать фильм «Собачья жизнь». Согласитесь, подобное название побудила деятелей «Госкино» к определенным вопросам в адрес автора. «А что это вы имеете в виду?!» Чтобы его работа не осталась в ящике, Эдуарду Васильевичу пришлось изменить «тайтл». И все же, определенную деталь от бдительных глаз цензоров Назаров скрыл. Так, признается автор, малыш, что его «украл» волк и «спас» пес – прообраз советского генсека Никиты Хрущева в детстве.
“Ты это, заходи, если что”. Как озвучивали легендарный мульт?
Отдельного упоминания заслуживают актеры, озвучивали главных персонажей. Большинство собственных мультфильмов Назаров озвучивал сам – то ли от безысходности, то ли из-за отсутствия средств. На создание картины, как правило, предусматривали четыре месяца. Не справился – твои проблемы. Именно в этом кроется причина того, что собственно Эдуард Назаров озвучивает в «Псе…» текст автора. Женские причитания во время «кражи» ребенка – дело рук (вернее, рта) жены автора – Татьяны. Получилась такая себе семейная экономия.
Интересно, что тот волк, к которому мы привыкли, изначально планировался совсем другим. Дело в том, что персонажа рисовали под известного киношного «маршала Жукова» – актера Михаила Ульянова, но тот, сославшись на занятость и большое количество съемок, отказался. Приглашая на эту роль Армена Джигарханяна, Назаров рисковал. И рисковал не только из-за того, что это был мультипликационный дебют для талантливого уроженца Еревана, но и потому, что пришлось перерисовывать «старого» волка, ведь тот дисгармонировал с возможностями голосовых связок Джигарханяна. Создав новый образ серого, Эдуард Васильевич начал переживать: «Когда он [А. Джигарханян] впервые вошел в тон-ателье, на рояле были разложены эскизы главных персонажей. Я вижу сутулого Армена Борисовича – ну настоящий Горбатый из «Место встречи изменить нельзя»! Он приблизился к роялю и посмотрел на того же, нарисованного мной, волка. Я подумал, что Джигарханян сейчас обидится и убьет меня. Но он посмотрел и прохрипел: «А что, ничего. Хороший волк! Будем работать! »
По поводу пса все было однозначно с самого начала. Его озвучку на себя взял Георгий Бурков. Этот молниеносный дуэт [Джигарханян–Бурков] еще поработает вместе над «Приключениями поросенка Фунтика» (1986–88рр.), Где Георгий Иванович говорит за бегемота Шоколада, а Армен Борисович – за дядю Мокуса.
“Сирка” признал весь мир
Представ на свет в 1982 году, «Жил-был пес» начал стремительно набирать популярность в широких кругах по всему миру. Уже через год лента занимает первое место на Международном кинофестивале в датском Оденсе, «на ура» «Пес…» «заходит» и в Польше, Югославии, Австралии. В 2012 г. на Суздальском фестивале анимационного кино произведение Назарова признают лучшим достоянием мультипликационного жанра за последние 100 лет. За последние годы получает распространение моды на установление различного рода памятников в честь легендарной картины – подобные постаменты красуются в Киеве на ул. Гончара, в пгт. Петровское недалеко от столицы, а также в российском Томске.
Крылатые фразы из советских мультиков
«Возвращение блудного попугая»
1) Tаити, Tаити… Не были мы ни в какой Таити! Нас и здесь неплохо кормят.
2) Свободу попугаям! Сво-бо-ду по-пу-га-ям!
3) Отдохнул — во! Сметаны — во! Рыбы — во!
«Приключения домовенка Кузи»
4) Сокол ты мой! А у бабули-то Ягули кренделечки сахарные! Вернись, я всё прощу!
6) У тебя — своя сказка, а у меня — своя.
— Это что, сказка такая?
9) Я не жадный, я домовитый!
12) Нафаня, сундук украли!
13) Кузенька! Вернись, яхонтовый мой!
«Винни-Пух и все-все-все»
14) Не очень-то вежливо уходить из гостей сразу, как только ты наелся.
15) Никто не может грустить, когда у него есть воздушный шарик!
— Нет! Всё потому что кто-то слишком много ест!
— Совершенно неправильные! И они, наверно, делают неправильный мед…
18) Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро!
19) Кажется, дождь собирается.
21) Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь.
22) Безвозмездно — то есть даром.
23) Поздравляю с днём рожденья, желаю счастья в личной жизни, Пух!
«Бобик в гостях у Барбоса»
— Да вон там в коридоре. На коврике. А если не слушается, так я его веником!
«Приключения поросенка Фунтика»
27) Фокусы — это ловкость рук и никакого мошенства.
29) Ты заходи, если что!
«Малыш и Карлсон, «Карлсон вернулся»
30) А мы тут, знаете, все плюшками балуемся…
31) Пустяки, дело-то житейское!
32) Спокойствие, только спокойствие!
-Ты что, с ума сошёл? А в чем же еще?
34) Он улетел, но обещал вернуться.
35) Я мужчина хоть куда! В полном расцвете сил.
36) Это я шалю. Ну, то есть балуюсь.
37) Там ещё осталось немножечко варенья?
38) А как же я. Малыш, ведь я же лучше? Лучше собаки? А?
39) О, я самый больной в мире человек.
40) Ну я так не играю…
41) А у вас молоко убежало.
42) Ребята, давайте жить дружно!
43) Леопольд! Выходи, подлый трус!
— А можно я ее тоже немножечко подумаю?
46) Я не хочу быть, извините, напримером.
47) А в попугаях–то я гора-а-аздо длиннее!
48) Я про одно и то же два раза думать не умею!
49) А я такой голодный, как айсберг в океане! А ты такой прекрасный, как летом эскимо…
50) Начинаем утреннюю зарядку для тех, кто нас смотрит вечером.
«Трое из Простоквашино», «Каникулы в Простоквашино», «Зима в Простоквашино»
52) Не правильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь… Ты его колбасой кверху держишь, а надо колбасой на язык класть. Так вкуснее получится…
53) Это я, почтальон Печкин! Принес заметку про вашего мальчика!
54) С ума поодиночке сходят. Это только гриппом все вместе болеют.
55) До чего же бывают люди до чужого добра жадные.
56) В такую погоду свои дома сидят, телевизор смотрют. Только чужие шастают. Не будем дверь открывать!
57) Не надо меня из ружья щелкать! Я может, только жить начинаю — на пенсию перехожу…
58) Поздравляю тебя, Шарик, ты балбес!
59) Усы, лапы и хвост — вот мои документы!
60) Это индейская национальная народная изба — «фиг вам» называется…
61) Ничего себе! Вашу маму и там, и тут передают. До чего техника дошла!
62) Мы строили, строили и наконец построили. Ура!
63) Нет, мы не хотим в живой уголок — мы хотим… в пионеры!
64) Чебурашка, Чебурашка, где ты?… Вот он я, Ген, вот он.
65) Ведь кто же, кроме тебя, звезды-то считать будет?!
66) Все-таки хорошо, что мы снова вместе
«В стране невыученных уроков»
— Казнить?! Меня?! А-а-а. за что?
— А за невежество, лень и незнание родного языка
— Его переехал двоечник Перестукин. Решил задачу так, что у него получилось полтора землекопа.
«Тайна третьей планеты»
69) Птица Говорун отличается умом и сообразительностью.
70) Я же просил 400 капель. А здесь 402.
71) Ах, если бы сбылась моя мечта, какая жизнь настала бы тогда.
72) А я не хочу, не хочу по расчету, а я по любви, по любви хочу.
73) Эх, жизнь моя, жестянка! Да ну ее в болото!
74) Живу я как поганка, а мне летать, а мне летать, а мне летать охота!
75) Шла лесною стороной, увязался черт за мной. Думала: мужчина. Что за чертовщина?!
«Приключения капитана Врунгеля»
76) Я там и тут — куда пошлют. А посылают часто.
77) Как вы яхту назовёте, так она и поплывет.
78) Ха-ха-ха! Руки вверх. Ваша песенка спета.
«Котенок по имени Гав»