Мурцовка что это такое на блатном
Значение слова «мурцовка»
мурцо́вка
1. рег. кушанье приготавливаемое из воды или кваса с накрошенными в них кусочками ржаного хлеба (иногда луком, яйцами, снетками, подсолнечным или конопляным маслом) ◆ Первый день он купил десять трёхкопеечных булок, на другой день два фунта колбасы, на третий ― хлеба, луку, квасу, постного масла и приготовил себе мурцовку. 〈…〉 Потом норма питания установилась: калачи и мурцовка. А. Н. Энгельгардт, «Письма из деревни (1872–1887 гг.)», Письмо первое, 1873 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Толстая баба позвала нас в кухню ужинать, для чего устроила нам мурцовку с кислым жиденьким квасом, с зелёным луком и снетками. Подъячев, «Среди рабочих», 1904 г. ◆ Мурцовка — тот же хлеб и тоже лук, только с водой и без масла. С. А. Клычков, «Чертухинский балакирь», 1926 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Антипушка с Горкиным делают мурцовку: мнут толкушкой в чашке зелёный лук, кладут кислой капусты, редьки, крошат хлеба, поливают конопляным маслом и заливают квасом. И. С. Шмелёв, «Богомолье», 1930–1931 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Мы … позволяли себе удовольствие участвовать в примитивном завтраке рабочих, отведывая их «мурцовку». Эта смесь чистой воды из колодца с накрошенным хлебом казалась нам необыкновенно вкусной. П. Н. Милюков, «Воспоминания (1859–1917)», Том первый, 1940–1943 г. (цитата из НКРЯ)
2. рег. (Сиб.) нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями ◆ Мурцовка — нутряной медвежий жир, скатанный в колобок вместе с сухарями, его можно таскать годами, в мешке он прогоркнет, затвердеет; когда пристигнет в тайге беда или голод, от колобка наковыривают крошек, разваривают в кипятке или так жуют — еда горькая, тошнотная, но очень «сильная», на ней можно продержаться много суток. Существуют и другие виды мурцовки, автору известна только эта. Виктор Астафьев, «Царь-рыба»
3. устар. морск. еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных коровьим маслом и луком (обычный утренний завтрак команды на судах старого флота)
4. перен. рег. (Сиб.) трудная, тяжелая жизнь, лишения ◆ А в войну мурцовки много я хлебнула, вспоминать не хочется.
5. перен. жарг. некачественный напиток (большей частью алкогольный), пойло ◆ ― А что ты пил? ― Мурцовку. ― Брагу, что ли? Андрей Рубанов, «Сажайте, и вырастет», 2005 г. (цитата из НКРЯ)
Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение
Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.
Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».
Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
История воровского жаргона
У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.
Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.
Слова, которые стали для нас привычными
Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.
«Понт»
В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.
«Кент»
Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
«Косарь»
Почему тысяча рублей превратилась в «косарь»?
В жаргоне термин появился в XX веке, когда выпустили Государственный кредитный билет достоинством в тысячу рублей. Число, располагавшееся по краям, находилось под углом 45°. Купюру сначала прозвали «косой», а потом и привычным «косарем».
«Шестерка»
Сегодня «шестеркой» называют человека, который беспрекословно прислуживает кому-либо. В тюрьме шестерка — это тот, кто прислуживает ворам. Название произошло от самой младшей карты в колоде — такой символизм вполне понятен.
Выдержки из словаря преступников
Однако есть ряд терминов, которые не знакомы большинству из нас. Конечно, о значении некоторых выражений можно догадаться и без толковых словарей, но тюремный жаргон продолжает пополняться. Вот несколько ярких примеров.
«Хозяйский»
«Хозяин» — это начальник тюрьмы или полиции. Нетрудно догадаться, что «хозяйскими» прозвали заключенных, которые всегда выполняют распоряжения руководства. У таких людей есть еще несколько кличек — «козлы» или «черти».
© кадр из сериала «Побег» слова уголовников, уголовный жаргон
«Актировка»
Слово «актировка» означает процесс медосвидетельствования тяжелобольных заключенных. «Актировать» — досрочно освободить заключенного вследствие болезни.
«С воли не греюсь»
Нет, выражение не имеет ничего общего с температурой в камере или погодными условиями. Если заключенный сообщает, что он «не греется с воли», преступник подразумевает: близкие или родные не отправляют ему посылки или передачи.
«Заряжать фазана»
Эту птицу мы привыкли ассоциировать с заносчивыми персонами, ведь фазан — птица важная. Но в воровском жаргоне формулировка «заряжать фазана» имеет особое значение — врать, обманывать. Кстати, самими «фазанами» прозвали молодых и неопытных воров.
«Пахан»
Жаргонизм «пахан» считается одним из наиболее популярных. В уголовном сленге он обосновался еще в 60-е годы, и с тех пор слово не утратило актуальность. Первоначально «паханами» становились воспитатели малолетних преступников в СИЗО — это были заключенные в возрасте от 40 до 50 лет. Сегодня «паханами» зовут авторитетов в воровской среде, которые следят за порядком и урегулируют конфликты. «Пахан» не просто опытный вор, а настоящий наставник и лидер.
«Баклан»
В тюремном жаргоне слово «баклан» имеет строго негативный смысл. Термин появился в XIX веке: «бакланами» прозвали неопытных преступников. Сегодня «баклан» — это неопытный вор, хулиган или мелкий спекулянт. Авторитетного преступника никогда не назовут «бакланом», ведь под презрительным термином подразумевают глуповатого неудачника.
мурцовка
Смотреть что такое «мурцовка» в других словарях:
МУРЦОВКА — еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных коровьим маслом и луком. Обычный утренний завтрак команды на судах старого флота. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза… … Морской словарь
мурцовка — МУРЦА, ы, МУРЦОВКА, и, ж. Некачественный напиток, пойло; что л. нежелательное, гадкое. Хватить (или хлебнуть) мурцовки пережить трудности, хлебнуть горя. Ср. марца … Словарь русского арго
Мурцовка — ж. местн. Кушанье, приготовленное из воды или кваса с накрошенными в них хлебом, луком, яйцами (иногда со снетками). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мурцовка — мурцовка, мурцовки, мурцовки, мурцовок, мурцовке, мурцовкам, мурцовку, мурцовки, мурцовкой, мурцовкою, мурцовками, мурцовке, мурцовках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
МУРЦОВКА — Дать мурцовки (мурцовку) кому. Перм., Сиб., Приамур. Побить, наказать кого л. Подюков 1989, 58, 221; ФСС 120; СРГПриам., 69. Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (мурцовочки). Сиб., Забайк., Приамур. Испытать трудности, лишения, горе. ФСС,… … Большой словарь русских поговорок
мурцовка — (1 ж) … Орфографический словарь русского языка
пойло — См … Словарь синонимов
хватить мурцовки
Смотреть что такое «хватить мурцовки» в других словарях:
Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (мурцовочки) — Сиб., Забайк., Приамур. Испытать трудности, лишения, горе. ФСС, 120, 134; СФС, 195; СРГПриам., 315; СРГЗ, 215; СНФП, 97; Мокиенко 1990, 64 … Большой словарь русских поговорок
Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовочки — См. Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (МУРЦОВКА) … Большой словарь русских поговорок
хлебнуть мурцовки — хватить (хлебнуть) мурцовки см.: мурца … Словарь русского арго
МУРЦОВКА — Дать мурцовки (мурцовку) кому. Перм., Сиб., Приамур. Побить, наказать кого л. Подюков 1989, 58, 221; ФСС 120; СРГПриам., 69. Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (мурцовочки). Сиб., Забайк., Приамур. Испытать трудности, лишения, горе. ФСС,… … Большой словарь русских поговорок
МУРЦОВОЧКА — Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовочки. См. Нахлебаться (хлебнуть, хватить) мурцовки (МУРЦОВКА) … Большой словарь русских поговорок
мурца — МУРЦА, ы, МУРЦОВКА, и, ж. Некачественный напиток, пойло; что л. нежелательное, гадкое. Хватить (или хлебнуть) мурцовки пережить трудности, хлебнуть горя. Ср. марца … Словарь русского арго
мурцовка — МУРЦА, ы, МУРЦОВКА, и, ж. Некачественный напиток, пойло; что л. нежелательное, гадкое. Хватить (или хлебнуть) мурцовки пережить трудности, хлебнуть горя. Ср. марца … Словарь русского арго
Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение
Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.
Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».
Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.
История воровского жаргона
У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.
Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.
Слова, которые стали для нас привычными
Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.
«Понт»
В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.
«Кент»
Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.