Мув что это сленг
Объясните «нубу» такой «мув»
05 May 2016 в 14:39
05 May 2016 в 14:39 #1
Бежите вы в троём в смоке после 30-ой минуте, забегаете на мид линию противника через вражеский лес (позиция между Т1 и Т2)
Смог спадает, у леса стоит Энигма и видит вас, вы видите Энигму. На центральной линии фармит ПЛ (который уже с тараской) у реки
Суть мува: трое бегут бить ПЛа, инициируют в него, сносят ему 40% хп и само собою получают изи БлекХол в лицо. Играя при этом в 3 против 5.
Вопрос: в чём смысл Мува?
Пы сы, не надо говорить «школьники 2К»
Это мув от Веги на 2-ой карте против DiG, плейф офф отбора на мажор.
05 May 2016 в 14:40 #2
Я вообще ничего не понял, лучше бы ссылку на видео и таймкод указал бы.
05 May 2016 в 14:41 #3
05 May 2016 в 14:41 #4
05 May 2016 в 14:43 #5
один побежал бить пла и все побежали
05 May 2016 в 14:44 #6
Бежите вы в троём в смоке после 30-ой минуте, забегаете на мид линию противника через вражеский лес (позиция между Т1 и Т2)
Смог спадает, у леса стоит Энигма и видит вас, вы видите Энигму. На центральной линии фармит ПЛ (который уже с тараской) у реки
Суть мува: трое бегут бить ПЛа, инициируют в него, сносят ему 40% хп и само собою получают изи БлекХол в лицо. Играя при этом в 3 против 5.
Вопрос: в чём смысл Мува?
Пы сы, не надо говорить «школьники 2К»
Это мув от Веги на 2-ой карте против DiG, плейф офф отбора на мажор.
Щас бы логику у снгшных дотеров искать.
05 May 2016 в 14:47 #7
05 May 2016 в 14:47 #8
думали может энигма затупит и не даст дыру или на деялись на авто хекс
05 May 2016 в 15:04 #9
таймер ютуба 48:30
(Сначала думал бкб не видели у нее, но вроде давно принесла и спалила)
05 May 2016 в 15:13 #10
потому что это 322. или не видели энигму.
05 May 2016 в 15:15 #11
надо смотреть от лица игроков в самой доте. возможно внимание было на пле.
05 May 2016 в 15:17 #12
они лучше понимают игру,а ты ничего не понимаешь
05 May 2016 в 15:18 #13
05 May 2016 в 15:20 #14
05 May 2016 в 16:59 #15
таймер ютуба 48:30
(Сначала думал бкб не видели у нее, но вроде давно принесла и спалила)
Мув — перевод? Что значит Move на сленге? Смысл…
Мув — перевод.
Волей-неволей нам приходиться использовать в своей речи различные англоязычные выражения и термины, смысл которых до конца нам не ясен. А началось подобное заимствование ещё при Петре I, когда он наконец прорубил окно в Европу, и к нам приехало много фрицев и лягушатников, которые «балакали» не по нашему, но очень занимательно. Поэтому некоторые яркие словечки попали к дворянам, а от них пошли в обычный народ. В наше время особенно много англицизмов в своей повседневной речи используют школота и подростки, которые считают себя жутко продвинутыми и «прошаренными». В итоге мы имеем, то что имеем, а именно то, что разные поколения общаясь на форумах и сайтах просто не могут друг друга понять, поскольку имеют совсем разные интересы и лексикон. Чтобы хоть немного поправить эту ситуацию, мы решили на этом сайте делать небольшие статьи. В них будем расшифровывать разные заморские понятия и выражения, которые наиболее часто встречаются во Всемирной паутине. Как вы уже наверное поняли, сегодня мы станем говорить об очередном интересном слове, это Мув, перевод вы можете узнать немного ниже. Добавьте наш сайт модные слова.рф к себе в закладки, чтобы периодически наведываться к нам в гости.
Итак, продолжим, что значит Мув? Этот термин был заимствован из английского языка «move«, и переводится, на русский, как «движение«. В свою очередь «move» происходит из латинского языка «movēre«, что можно перевести, как «двигать«.
Мув — так говорят, когда хотят переехать куда-то, изменить своё положение или просто переместить какой-либо объект.
Мув в играх — это сделать ход, то есть переместить свои фигуры на доске или в компьютерной пошаговой игре.
Мув — так говорят, когда что-то вызывает сильные эмоции, трогает за душу или начинает волновать.
Изи мув в КС — это простое движение.
Move на амер. сленге — продавать наркотики, как правило, по весу.
Пример:
Pockets on swoll, cause I move the O’s (50 Cent, Just a Lil Bit).
Another move, another mill (50 Cent, Outta Control).
Пример:
Do you have move with you? (У тебя есть мув?).
Move — так говорят тому, кто стоит на вашем пути, чтобы он посторонился и пропустил вас.
Пример:
Move! You’re in my way! (Убирайся, ты на моём пути).
Move — может использоваться в любой ситуации, хорошей или плохой. Обычно так говорят, когда кто-то делает что-то действительно глупое или крутое.
Пример:
What kinda moves are those?
Move — это слово иногда используют для замены «nice»; «the new nice».
Пример:
Last night I went to the Death Cab concert and met this cute girl. — Move dude! (Прошлой ночью я пошел на концерт Death Cab и встретил эту няшную девушку. — Неплохо, чувак!).
Прочтя эту небольшую, но смею надеяться познавательную статью, вы узнали, что значит Мув на сленге, и теперь не попадёте в затруднительное положение, если вдруг снова наткнётесь на это словечко в непонятном контексте.
Словарь молодёжного сленга
Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.
-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊
-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊
-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊
— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊
— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊
— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊
— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊
— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊
— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊
— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊
-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊
-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊
-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊
-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊
— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊
-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊
— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊
— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊
-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊
— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊
— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊
— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊
— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊
— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊
-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊
-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊
— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊
-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊
-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊
-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊
— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊
-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊
— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊
— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊
-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊
-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊
— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊
— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊
— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊
— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊
-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊
-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊
-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊
-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊
-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊
— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊
— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊
-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊
— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊
-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊
-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊
-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊
-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊
-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊
-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊
-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊
— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊
-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊
-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊
-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊
-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊
-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊
-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊
-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊
-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊
-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊
-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊
-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊
-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊
-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊
-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊
-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊
-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊
-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊
-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊
— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊
-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊
-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊
-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊
-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊
— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊
-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊
— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊
-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊
-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊
Геймерский сленг: переводим с игрового на русский
Как определить, что ваш ребенок / брат / друг / свой вариант – геймер?
Во-первых, все свободное время он рубится в игры на компе или в планшете, запирается с телефоном в туалете, а в машине сидит, уткнувшись в экран. Его не дозовешься – в ответ постоянное «Ну что ты агришься? Еще одну каточку!!» или «Ща, 10 минут. У меня ивент / рейд!»
Во-вторых, его русский кишит другими непонятными словами, вроде «ачивок», «нубов», «мобов» и «саппортов». И что вообще за слово такое – агриться??🤦♀️
Совсем не понимаете, о чем это все? Тогда читайте дальше!
Мы составили мини-словарь из самых употребляемых англицизмов из мира любителей компьютерных игр, чтобы помочь вам лучше понять язык современного поколения. Читайте и изучайте!
Словарь геймерских англицизмов
Нуб (от англ. noob – новичок)
В играх: новичок в игре
В жизни: новичок в чем-либо
Ты поможешь мне подключить принтер? Я во всем техническом полный нуб!
Босс (от англ. boss – начальник)
В играх: самый страшный противник, с которым надо сражаться (злодей, магическое существо)
В жизни: может использоваться в таком же значении
У меня тут в конце недели IELTS, битва с боссом, так сказать.
Чекпоинт (от англ. checkpoint – контрольная точка)
В играх: точка сохранения, с которой можно будет позже продолжить игру, если проиграешь
В жизни: контрольная точка, рубеж
Окончание универа – это же своеобразный чекпоинт. Дальше легче будет.
Токсик (от англ. toxic – ядовитый, вредный)
В играх: игроки, которые нецензурно выражаются и грубят другим
В жизни: может использоваться в таком же значении
Токсиков в играх надо банить, а в жизни – переставать общаться.
Баг (от англ. bug – маленькая ошибка)
В играх: глюк, ошибка в коде/дизайне, которую можно быстро пофиксить (от англ. fix – чинить)
В жизни: может использоваться в таком же значении
В электронном дневнике опять баги какие-то, не могу загрузить страницу.
Апгрейд (от англ. upgrade – подъем, улучшение)
В играх: повышение уровня
В жизни: преуспевание в чем-либо
Знаешь, что стало настоящим апгрейдом моего немецкого? Аудиокниги в оригинале!
Агрить (от англ. angry – злой или agro – австралийский сленг с тем же значением)
В играх: провоцировать противника на атаку
В жизни: намеренно вызывать негатив, злиться на кого-то
Чего ты агришься? Только домой пришёл, а тут уже все на взводе.
Мобы (от англ. mob – толпа)
В играх: неуправляемые людьми персонажи, обычно агрессивные – либо сами нападут, либо в ответ на вашу атаку
В жизни: глупые, недалекие люди
Пойдём отсюда, эта компашка – какие-то мобы.
Ачивка (от англ. achievement – достижение)
В играх: умение персонажа, достижение. Еще есть выражение “Achievement unlocked” (пер. «Цель достигнута»)
В жизни: жизненное достижение
Успела забежать в вагон до закрытия дверей. Ачивка анлокд.
Новая ачивка – сегодня впервые сам сделал торт.
По КД (от англ. cooldown – передышка, отдых)
В играх: время обновления способности, в течение которого ею нельзя пользоваться
В жизни: делать что-то так часто, как только можно
Руинить (от англ. to ruin – портить, разрушать)
В играх: разрушать, портить игру
В жизни: намеренно что-то портить
Ты не понимаешь, что ты руинишь наши отношения?
Мана (от англ. mana – магическая сила)
В играх: субстанция, необходимая для колдовства
В жизни: силы, способность решать задачи
Я так вымотался. У меня уже мана закончилась.
Комбо (от англ. combo – комбинация, сочетание)
В играх: несколько сложных действий, выполненных подряд и без ошибок
В жизни: удачное сочетание (часто иронично или с сарказмом)
Проспал сегодня, потом кошелёк потерял, теперь еще и это! Комбо, блин.
Смотри, все четверо в штанах-клеш. Что за мода. Комбо, лол.
Фармить (от англ. farm – ферма)
В играх: копить игровые ресурсы, совершая повторяющиеся действия (опыт, ачивки, артефакты и т.д.)
В жизни: зарабатывать, копить
За пару недель на новой работе я нафармил себе на новый игровой комп.
Лут/лутить (от англ. loot – грабить, добывать)
В играх: добыча предметов и ценностей, необходимых для прокачивания персонажа
В жизни: находить что-то стоящее
Мы вчера такой классный магазин налутали – там все по тысяче!
Саппортить (от англ. to support – поддерживать, помогать)
В играх: реализовывать одну из тактик игры, поддерживать остальную команду В жизни: помогать, иногда в значении поддерживать материально
Это блогер известный. Стримы делает. Его многие саппортят на Ютубе.
Скилл (от англ. a skill – навык, умение)
В играх: навык в игре, умение управлять
В жизни: какой-либо навык
Ты раньше двух слов не могла связать перед большой аудиторией. А теперь смотри, как скилл подтянулся!
Ну что, как впечатления? Чувствуете себя ближе к молодежи? Или, может, уже готовы сыграть первую партию в Roblox?
Делитесь в комментариях, какие слова мы пропустили! И, конечно, сохраняйте новую лексику. 😉