Мышь серогорбая жаргон что это

«Не рамси, если не вывозишь». 15 слов, которые введут москвича в ступор

Казалось бы, русский язык – он и в Африке русский. Где бы ты ни встретил своего соотечественника и откуда бы родом он ни был, вы всегда поймете друг друга. Но частые путешественники по российским просторам с усмешкой замечают, что неплохо бы иногда иметь под рукой разговорник.

Да вот сами проверьте: сможете ли понять слова и выражения, популярные в регионах на разном расстоянии от Москвы? Anews отобрал 15 штук и выяснил, откуда они взялись.

1. БАДЛОН

В Питере это то, что москвичи называют «водолазкой». Джемперы с высоким горлом впервые появились в XIX веке именно в гардеробе водолазов – подвернутый мягкий ворот защищал шею и подбородок от соприкосновения с металлом скафандра.

Но что это за «бадлон» такой?

На самом деле, правильно было бы говорить «баНлон» – так, кстати, и делают некоторые питерские старожилы. Слово происходит от названия торговой марки Ban-Lon, под которой в США и Европе выпускались синтетические вещи, от носков и трусов до свитеров и платьев.

Одежда, маркированная этикеткой Ban-Lon, была популярна на Западе с 50-х, а в СССР проникла в 60-е. Вероятно, в Питере она появилась раньше благодаря морякам и близости финской границы.

В 70-е банлоны-водолазки (кстати, в Питере их также называют «битловками») носили уже все советские граждане поголовно. Но со временем не слишком грамотные челночники и торгаши, особенно в 90-е, исказили оригинальное слово, так оно и превратилось в «бадлон».

2. МУЛЬТИФОРА

Не только москвичи, но и вся западная Россия в принципе недоуменно спросит: «чеего?» Между тем вся Сибирь и Дальний Восток точно так же удивятся слову «файл» – а это и есть «мультифора». Конкретно – прозрачная папка-карман формата А4 с перфорацией для подшивки.

Сибиряки насмехаются над москвичами: «По идее «файл» – это вообще любая папка. Поэтому слово неудобное – дайте мне тот прозрачный полиэтиленовый файл с дырочками. А так сказал «мультифора» – и все ясно. Короче, москвичи просто отстали от продвинутых сибиряков. Эх, дерёвня)))»

Но почему «файл» – хотя бы понятно, а откуда взялось название «мультифора»?

В переводе с латыни и итальянского multifora значит «многодырчатая». Торговцы говорят, что в Сибири раньше продавались канцтовары фирмы, которая называлась как-то так, помнят, как разгружали коробки с такой маркировкой.

По другой версии, мультифора – это сокращение от «мультиформатная».

3. РАМСЫ, РАМСИТЬ

«Буду рамсить с дорожниками», «глубокие рамсы с деньгами», «нех** рамсить, если не вывозишь» – это реплики с форумов Новосибирска. Понятно без «перевода»?

Рамсы – это проблемы, разборки, «тёрки».

Рамсить – значит выяснять отношения, ожесточенно спорить, ругаться, драться.

(А «вывозить» на гоп-сленге значит «нести ответственность, справляться»).

Жители зауральских регионов считают, что это «чисто сибирские» слова, но это не так. Рамс – название карточной игры, бывшее в ходу в России еще в XIX веке. Потом оно перешло в воровской жаргон: «рамсить» означало «играть в карты».

Слова переняли провинциальные гопники:

«Ты че, рамсы попутал?» = ты за «базаром» не следишь, ведешь себя неправильно, нарываешься;

чинить рамсы = разбираться в запутанном деле.

Глагол «рамсить» также входит в словарь бизнес-сленга Евгения Погребняка 2003-2006 гг. в значении «договариваться с кем-то, убедительно оправдываться».

4. ПОШОРКАЙ ВЕХОТКОЙ

Южный Урал и Сибирь прекрасно знают, что это всего лишь просьба «потри мочалкой». А в центральной и северо-западной России она вызовет недоумение, хотя изначально слова «вехоть/вихоть, вехотка/вихотка» были в ходу именно в Тверской и Новгородской губерниях.

Согласно словарю Даля конца XIX века, так назывался пучок соломы или тряпица (ветошь) для мытья посуды.

А глагол «шоркать» есть в довоенном словаре Ушакова в значении «производить шуршащие звуки трением».

5. ГОНЯТЬ ТАСКИ

В Бурятии «гонять таски» – это то же самое, что МОРИТЬ в Челябинске или КОРКИ МАЯТЬ во Владивостоке. Ну, то есть шутить, смешить, прикалываться.

Любопытно, что слово «таски» (также в ед. числе – таска ), которое сегодня означает «удовольствие, кайф», изначально употреблялось в смысле «потасовка, скандал».

Забавный пример приведен в Словаре русского арго 2002 г.:

«Не пиво, а таска» – в смысле «отличное пиво, супер».

Сравните пословицы из старых словарей:

«Ласки в глазки, а за глаза готов в таски» (о двуличном человеке).

6. ПУРЖУ С УМАТНОЙ КУНЕЙ

Буквально это значит «отрываюсь по-полной с классной девчонкой», фразу поняли бы на Дальнем Востоке.

Все знают, что такое «пурга», в том числе в молодежной речи: гнать/мести пургу = врать, нести чушь. Есть также слово «пуржит» – то есть «метет снегом», его можно встретить в дальневосточной печати.

Неудивительно, что этот «буйный» глагол обрел во Владивостоке и переносный смысл:

пуржить = весело гулять, куролесить, оттягиваться.

Москве и другим регионам это слово незнакомо. Хотя у геймеров Вселенной Warcraft есть свой термин «пуржить» (от англ. purge – счистить, избавить, удалить). Это значит «счищать» с врага характеристики, усиливающие его мощь.

Уматный = хороший, клёвый. Иногда может значить «забавный, смешной», а в Барнауле, например, – «крутой».

Согласно Словарю современной лексики, жаргона и сленга 2014 г., это сокращение от «умопомрачительный».

А вот так звучало бы «по-дальневосточному» название знаменитого детского стихотворения:

Наконец, куня = девушка, причем любая (вопреки домыслам, что так называют только хорошеньких).

Это слово пришло от китайцев – gūniang : хабаровчане просто приспособили его под нашу речь. Почему не «гуня», а «куня»? Потому что латинская G обозначает полузвонкое «К», а звука «Г» в китайском попросту нет.

7. ЧАВКИ УРОНИЛ

Если верить форумчанам, так говорят в Муроме вместо общераспространенного «челюсть отвисла», имея в виду сильное удивление.

8. БАСКИЙ, БАСКО

В Поволжье эти слова значат «красивый/красиво, хороший/хорошо». На сленге – «зашибись, как здорово». Так что фанатки Баскова будут только рады лишний раз оговориться: Коля Баский, Николай Баско.

А вот согласно Словарю поговорок 2007 г., ярославское выражение «баско ходить» означает «модно, вычурно наряжаться».

9. ОБОСНУТЬСЯ

А ведь это всего лишь значит, что человек внезапно проснулся и тут же снова уснул.

10. МАСТЕРКА

По неведомым причинам пол-России или даже больше, причем вразброс по регионам, называют куртку на молнии от спортивного костюма именно так. Другая половина, включая москвичей, их не понимает: «олимпийка» это и никак иначе!

Слово «олимпийка» давно зафиксировано в словарях, причем до 60-х было только в одном значении – «участница Олимпийских игр».

Потом сами спортсмены стали так называть свою форменную куртку, это стало частью профессиональной лексики. Ну а после московской Олимпиады-80 слово вошло в широкий обиход вместе с модой на «олимпийки».

Официальная форма сборной СССР на Олимпиаде 1968 г. в Мексике

А вот почему «мастерка», непонятно. Может, потому, что их носили мастера спорта, предполагают в интернете.

Во всяком случае, этого слова вообще нет в словарях. Оно появилось лишь в Словаре разговорной лексики, жаргона и сленга 2014 г.

Ну а на закуску вам – список слов, знакомых каждому, но в данном случае – в неожиданных региональных значениях.

НА БЕТОНЕ

«У него тачка горит, а он на бетоне»

То есть «ноль эмоций, с каменным лицом, невозмутимый». Также «на бетоне» говорят про человека, к которому обращаются, а он не реагирует (Волгоград).

«Она на бетоне прошла без очереди»

«Невозмутимо», но в более негативном смысле: крайне нагло, безразлично к другим (Ростов-на-Дону).

ФОНАРНО, ФОНАРЬ

«Надо фонарно подойти к чуваку, который раздает миссии»

«Фонарно, ты можешь просто жрать и ходить качаться»

То есть «просто, элементарно, примитивно, тупо» (Владивосток).

«В магазин переться фонарь»

То есть «лень, влом, неохота» (Новокузнецк).

УДЕЛАТЬ, УДЕЛАННЫЙ

«Приходил сантехник, поставил кран на раковине. Ну и заодно уделал унитаз»

«Починил» значит, «отремонтировал». А вы что подумали?

Точно так же «уделанный» значит «модернизированный, тюнингованный» (Нижний Новгород, Омская, Новосибирская области).

ВЫХВАТЫВАТЬ

«Я с его постов выхватывал лютейше»

«Михалыч нормальный мужик, а Кирилыч дурачок, над ним только и выхватывать»

То есть «угорать, насмехаться» (Новосибирск, Красноярск).

ТОПИК

«Пенсионеры штурмуют топики»

«Топики объявили бойкот»

Если бы речь шла о коротких маечках! Но нет, в Севастополе так называют маршрутки. Это идет еще с конца 90-х, когда город приобрел корейские микроавтобусы Asia Topic. Теперь севастопольцы так называют любые маршрутки.

Источник

Мышь серогорбая жаргон что это

Вор в законе — идеал преступного мира, кристально чистый человек.

Мужик — это опора вора в законе, воровского мира.

Воровская идея — заключается, прежде всего, в отрицании всего красного, мусорского.

Воровской ход – по вольному часто звучит как черный Поставленный закон для зэков колоний, где, прежде всего, учитывается интерес мужика — это главное. Еще одна суть воровского хода, это противостоять «мусорскому беспределу».

Бешеный ход — если можно так сказать развитый воровской ход, где все соблюдено по воровским понятиям.

Образ жизни — образ жизни арестанта принято говорить об отрицательных элементах (отрицало). Так же есть образ жизни мужика. Каждый должен соответствовать своему образу жизни.

Феня — это замаскированный, зашифрованный, обладающий определенной динамикой преступный язык. Раньше говорили «по фене ботать», и многие думали, что это просто сленг, но это не совсем так. Феня развивается согласно времени, некоторые слова и выражения имеют двойное или даже тройное значение, для того, чтобы скрыть или подчеркнуть что-то и всегда применяется арестантами. Понимать полностью феню, тем более современную, можно только постоянно общаясь в таких кругах.

Мурка — понимается многими арестантами как феня, блатной жаргон, но это не совсем так, это только часть из всего, что входит в мурку. Мурка — это законы и постулаты воровских понятий, включают в себя все воровское, идущее от законников. Мурка это не только знание законов и изменений в преступном мире, это умение вести себя согласно воровскому этикету, умение правильно говорить, включая любое общество, а главное знание того языка, который поймут только избранные.

Отказник — тоже что и «отрицалово», то есть отказываться, не принимать условия режима, не подписывать документы — «быть в отказе» от режима содержания и, как правило, бесчеловечного отношения.

Ломка — «ломка лагеря» или «сломали на режиме» имеется ввиду перемена режима в первом случае, во-втором, говорится о зэке, который не прошел, не выстоял (сломался) физического и психологического воздействия.

Сидеть под крышей — в основном имеется ввиду ПКТ и бурбарак, но говорят и про зэка «вышел из под крыши», отсидевшего несколько суток ШИЗО(Штрафной изолятор). На самом деле, здесь более глубокий смысл, к примеру, «находился под крышей 6 лет» — это говорит о сильном человеке, который отрицает режимы и признает только воровское.

Святые места — тубзона, сангород, тублокалка, бурбарак, БУР, кича, карантин, больничка в лагере, ПКТ (БУР).

Батонить — спать, высыпаться.

Ой-бой — употребляется в пренебрежительном аспекте к арестанту, имеющему промах в жизни (поступок), например, «ой-бой, сюда иди». Но может звучать и как обращение в целом, к примеру, сидя на киче, кричишь с хаты — » ой-бой, кича?» — просьба откликнуться кого-нибудь. Еще говорят, когда выясняют про кого-нибудь, допустим, — «у него там что, по игре ой-бой?», имеется ввиду, по игре неровность, или просто — «он с ой-боем?», что значит с неровностью в жизни.
Спросить по людски, а въебать по-конски — зоновское выражение-поговорка или прибаутка.

На ход ноги — или тусануть на ход ноги. Братва должна обеспечить всем необходимым что на воле, что на свободе, разумеется, своих. Тусануть на ход ноги означает дать подъемные деньги на свободе. В тюрьме заряжают этап дают курить, чай и прочее это тоже считается дать на ход ноги.

Баландер — шнырь, пользоприносящий. Работает в столовой: повар, мойщик посуды (ложкомойник), полотер и так далее.

Откуситься — выиграть спор, опровергнуть, что-то сказанное против человека. В игре говорится — «откусался», что значит отыгрался, отбил все проигранное ранее.

Бугор — буквально бригадир, по понятиям красный.

Шкняга — в большинстве случаев стоит понимать как слухи и даже сплетни. Шкняга может загулять как от мусоров, так и от людей. Контора запускает свою инфу через кумовок (агентов), но это малоэффективно, шкняга гуляет среди разного рода непутей, к которой порядочный люд даже не прислушивается, а наоборот, остановит базар. Люди запускают инфу со сходняка с удела, к примеру, если надо переодеть лагерь (такое было) или другое изменение, которое может многих шокировать и нужно знать мнение массы, то сначала собираются узким кругом, зная заранее, что шкняга пойдет по лагерю, а порядочный люд скажет свое отношение к этому вопросу.

Зашиться — тюремное выражение: когда зэк объявляет голодовку, то по истечении нескольких суток менты могут его насильно накормить (сырыми яйцами), после этого арестант, если принял решении «держать стояк», зашивает себе рот, делая несколько швов. В некоторых случаях вместо ниток используют проволоку.

Пропылить — выстоять ломку в режимном лагере, зачастую ценой раскрутки.

ПВР — помещение временной релаксации, большая комната где стоит телевизор.

Заочница — подруга зэка, с которой он познакомился по переписке или в современном мире по телефонному звонку.

Тупик — это своего рода общак, собирается братвой, о нем не знают обычные арестанты: сколько там чего, что там есть, но это излишки, собираются как неприкосновенный запас, на случай когда вообще ничего не будет.

Пожарка — пепельница.

Змейское — дословно «затаил обиду, выждал и укусил». За такие действия дается поступок «змейское» с именем «змей». Арестант знал что-то неприемлемое про кого-то, но не сказал об этом сразу, потом вспомнил, допустим, между ними был рамс и напомнил во всеуслышание. Это неприемлемые вещи с точки зрения воровских понятий, за которые могут серьезно «переломать», так как, смотрите выше «молчать не нашенское».

Тасовать «по бабушке» — говорят «тусани по бабушке», когда играют в карты, то есть не доверяют. Но хороший игровой, «тусуя по бабушке» способен зарядить колоду и не сбиться со счету.

Непуть — это пользоприносящий, сбившийся с пути. А выражение — «Попутал сечку с гречкой» — в серьезном общении могут сказать только в отношение зэка оступившегося, у которого есть нюанс, пронос по жизни. По тюремному этикету, в серьезном общении порядочный люд не позволяет себе таких выражений. Это выражение относится к категории, где человеку указывают место, например, при живом, веселом общении, кто-то переступает черту, если у него есть даже незначительный нюанс в жизни, то ему могут сказать — «слышь, ты ничего не попутал?». Этот вопрос поставит на место зэка, всем кто рядом станет понятно что происходит. Однако, когда позволяют отношения и зэки угарают, то в бараках можно услышать и не такое, но это совсем другое, и каждому, кто рядом и слышит, понятно, что люди знают где нужно соблюдать арестантский этикет, а где просто жить.

Дернуть судьбу за хуй — выражение говорится, когда предстоит какой-то риск. Обычно можно услышать на катранах от игровых.

Колодец — у наркоманов в местах куда они постоянно колят наркотики, появляются характерные, часто гниющие образование. Даже по истечении времени, остается шрам, эти места называются «колодцы».

Авария — могут сказать, когда кто-то нарушил понятия, законы или оговорки. К примеру, «у него авария по игре» говорится про человека, у которого есть нюанс, связанный каким-то образом с игрой. В этом случае необязательно может быть, что у человека серьезный поступок, обычный нюанс. Ведь зэки все должны знать друг о друге.

Намазать — навязать что-то, обмануть. «Он намазался», то есть его обманули.

Прикрутить — тоже самое что и намазать, кого-то заставить что делать, говорить, содействовать. Не всегда в принудительном порядке, можно прикрутить чела незаметно для него.

Вскрыться — говорят, например, — «вскрылся на киче» — это значит зэка перерезал себе вены.

Здравый арестант — или здравый зэк, выражение применяется только к
человеку, во-первых, хорошо знающему воровское и людское, во-вторых, так обычно говорят о лояльных людях, как правило, умудренных большим жизненным опытом.

Пластмасса — так иногда называют телефон

Наибастывать — на тюремном сленге выражение означает устраивать режим, порядок, относится к козлам и ментам.

Дизели как на днюхе — или » можешь дизелить как на днюхе», то есть это выражение может означать от освобождения от какой-то ответственности.

Сесть на якорь — объявить голодовку.

Биться в десна — или «бьются в десна», выражение употребляется о каких-то взаимоотношениях — дружеские, но можно услышать и так: «между собой в десна бьются, а на самом деле готовы схавать друг друга».

Охранять кукурузу — жаргонное выражение означает что-то прозевать, просмотреть или недоглядеть.

Аист — говорят о зэках в лагерях, которые меняют свое место положение, переезжая из барака в барак, на самом деле такие «аисты» не выдерживают бродяжной обстановки в бараках и ищут более спокойного места. Таких зэков не уважают другие арестанты.

Марамойка — это тот кто стирает чужие вещи. Буквально звучит- «мара» и «мойка», первое слово это «платок» — «марочка», второе «мыть» или «стирать.

Ухо греть — или «закинуть ухо» — тюремный жаргон означает подслушивать или просто слушать разговор, который ведется в соседнем проходе.

Поцарапался — человек нанес себе легкие порезы на руках или на шее, говорят «он на кичмане поцарапался», значит серьезных увечий себе не нанес, видимо просто, что-то добиваясь от ментов.

Чайка — «не выливай попьем, не выкидывай покурим» — так балдеют зэки над «чайками», те, кто постоянно катятся «на трамвайной ножке», просят все и вся.

С понтом под зонтом — выражение, когда человек притворяется или прикидывается, что-то показывает, чтобы скрыть другое.

Понторез — «весь на понтах», «понторез» — говорят о людях, которые что-то или кого-то хотят показать из себя — в основном что-то значимое, а на самом деле такого нет или таковым не является.

Чичигага — «нахрен мне эти чичигага», » зачем мне такая аргентина»- говорят когда что-то запутанное, неизвестное, предвещающее плохое.
Привить вертяк — заставить сделать что-то, иногда просто хитро приобщив, рассказав все плюсы и достоинства мероприятия.

Ватакаталово — сейчас на свободе часто слышится слово «ватник», хотя мало кто знает откуда это слово появилось в обиходе свободных граждан. В современных тюрьмах, когда играют в карты или еще во что-то без интереса, то говорят «катают вату», то есть порожняк. В обиходе говорят, когда что-то делается напрасно, то есть ничего не стоящее. Ватокатолово — это выражение пошло с Гулаговских времен, раньше катали вату чтобы добыть огня. Кусок ваты в известке при интенсивном трении о стену способен вначале задымится, после чего появится уголек.

Черт закатай вату — это выражения говорится о человеке, мягко сказать, «ни рыба, ни мясо». Одним словом, это словосочетание характеризует человека, если про кого-то говорят «Да он черт — закатай вату», значит человек как минимум ничего собой не представляет, а чаще всего уже является шнырем, опущенным и тому подобное. Про порядочного арестанта такого не скажут, только о человеке, который уже дал повод про себя такое сказать.

Объибон — обвинительное заключение, где все подробно написано за что, почему, у кого и так далее. Объибон нельзя уничтожать по жизни, он должен храниться у зэка по-крайней мере, пока он не прибудет в «осужденку», где его могут посмотреть остальные зэки. Объибон предъявляется по первому требованию остальных зэков.

Находится «под вопросом» — человека в чем-то обвиняют, но до конца еще не доказали, поставили «под вопрос»: это может быть стукач, кумовка, гомосек и так далее, но он не сознается, поэтому попадает под вопрос. Под вопросом могут жить годами, некоторые сходят с ума, так как эти люди в основном находятся в одиночестве: ни к шнырям, ни к людям.

Ломиться с хаты — нельзя этого делать ни при каких обстоятельствах, даже, если попадаешь в «пресс-хату» или закидывают к опущенным. Нужно сделать так, чтобы ломились от тебя, но не в коем случае самому. «Ломиться в робота» неприемлемые вещи, никто никогда не поймет вас после, к примеру, на пересылке таких называют «ломанушка», а еще — «ломанушка хуже пидораса».

Пресс-хата — такие камеры бывают в ИВС или в СИЗО, зэки помогают операм, следакам «раскрывать дела», используются самые жестокие методы воздействия, в том числе изнасилования.

Робот — входная дверь камеры. Называют так, видимо, потому, что на роботе, много замков, глазок, перед дверью стоит решетка, на которой так же может быть несколько замков, есть кормушка-окошко для выдачи пищи. Когда открывают робота, то происходит механический звук всего железа.

Скрутняк — самокрутка.

Стричь поляну — наблюдать, быть в курсе, не упускать из виду.

Шнырь — это пользоприносящий.

Тублокалка — туберкулезный барак в лагере, где лечат зэка до этапа на тубзону.

Тюрьма в тюрьме — или прогон тюрьма, когда приезжает комиссия из УИС, то в лагере начинается спектакль, из которого видно комиссарам, что в колонии «лютый, красный режим».

Вахта — административная часть колонии, откуда есть выход на промзону, карантин, свиданку и так далее.

Отрицалово — арестант держащий свою масть, свой срок проводит в бурах и карцерах.

В цвет — прийти вовремя, сказать что-то когда нужно, то есть сделать в нужный момент — «в цветняк».

Заехать — или заехал, это значит кто-то приехал этапом в тюрьму.

Пряник — первоход, попавший первый раз в тюрьму. Также пряниками называют зэков попавших (поднявшихся) с общего режима на строгий.

Аргентина — то же что и «чичигага» и «непонятки».

Приняли — «приняли мусора» — говорится когда кого-то арестовали.

Пидорка — говорят о головном уборе, чаще всего о вязанной шапочке, которую на свободе называют гандончик.

Лучок-пучок — «расскажи ему почем лучок-пучок» — юмор, применяемый к первоходам. На самом деле ничего не значит, могут начинающему прогнать интерес «почем лучок-пучок?», если он «запарился» не знает что сказать, то пряника отправят познавать. Ответ может быть любой, смысл в том, чтобы чел не повелся, можно ответить так, к примеру, — «по деньгам».

Мылитьтюремное выражение, означает играть в карты.

Боники — или пантюхи это конфеты.

Булкотряс — обзывают любящих танцевать в барах и на дискотеках.

Фуфлыжник — человек не заплативший, не рассчитавшийся по игре. «Двинуть фуфло» — значит не раскидать долги, человек приравнивается к самому низшей ступени арестантской жизни.

БС — сидит с бээсниками, значит сидеть с бывшими сотрудниками. Есть БС-зоны, БС-хаты, места где прячут бывших сотрудников.

Шпана — познающий воровскую идею, кристально-чистый по воровским понятиям зэк и у него есть будущее стать вором.

Босота — братва, шпана синонимы слова «босота» — элита в лагерной иерархической лестнице.

Активисты, красные — шагающие в одну ногу с администрацией колонии.

Дать маху — сделать ошибку, которая зачастую отражается на будущем образе жизни зэка.

Зайти через ноги — что запретное поступает в лагерь с помощью сотрудника учреждения.

Маяк — «играть маяк», «перекид» — запретное перебрасывается через заборы учреждения.

Порядочный люд — арестанты поддерживающие воровскую идею.

Тумбарь — «общак» на уровне отдельно взятого барака.

Угловой — называют спальный проход, где живет смотрящий за бараком и шпана. При режиме там живет старшина барака. Это правый дальний угол барака.

Урчи-пурчи — разговорное, говорят о шпане, босоте, о тех, кто познает воровское.

Атасники — стоят на атасе, то есть караулят. Раньше на атас ставили пользопрносящих, то есть кому на самом деле нет доверия, в настоящее время «атас» — это дело достойных, ничем не запятнавших себя в преступном мире зэков. Кого попало не поставят на атас, нужно заслужить доверие. Есть «общий атас», где самые ответственные места, здесь стоит молодежь, шпана.

Пехотинец — имеется ввиду хороший исполнитель, но безынициативный.

Стремяга — стремящийся познать воровскую идеологию.

Баня — банк, ставка, игровой термин.

Общий дом — место, хата, барак, где решаются обще-лагерные дела. Сюда заходят все порядочные зэки, где можно встретить людей из удела, чтобы решить свои дела.

Воровской столбик или шестой столбик — или воровская клетка, в каждой игровой записи присутствует эта колонка, куда каждый порядочный арестант отписывает часть выигрыша.

Игровая точковка — отличается от записи только тем, что подсчитан результат за определенный период времени, необязательно итоговый это может быть результат игры за день.
Игра на вора

Стремная статья — любое изнасилование, неоправданное убийство, киднепинг, сутенерство, торговля наркотиками, людьми.

Неровно по жизни — у человека-зэка не все в порядке с его арестантской биографией, где есть вещи за которые ему могут, как минимум, закрыть рот в прямом смысле.

Отдуплиться — прийти в себя.

Сорваться —уйти от чего-то, избежать проблем, но в отношении себя не употребляется. Можно сказать про кого-то, иначе могут угарнуть — «срываются с хуя».

Довесок — по новому судебному делу зэку прибавляют еще несколько лет, к имеющемуся сроку.

Сладкие вещи — «толкайте чай, курить и сладкие вещи» — так кричат зэки когда их зачитали на этап. Последнее, имеется ввиду сладкое, значение переделали раньше было «теплые вещи».

Бикса — женщина, необязательно заключенная, так могут назвать любую женщину, девушку и на свободе.

Кустарка — то что делают зэки своими руками— это может быть что угодно от нард, до простых зариков сделанных из хлеба.

Вмазаться — уколоться, принять наркотики внутривенно.

Андижан — так называют задний проход, куда прячется запретное — стрем.

Стрем — все что убирается и прячется во время шмона, это может быть что угодно запретное, все зависит от положения в тюрьме, лагере, к примеру, карты где-то прячут, а где-то могут уколоться на глазах у оперов.

Кешер — походная сумка зэка.

Наскоряк — быстро.

Прикол-монгол — общение с шутками-прибаутками, смысл которого располагать к себе человека.

Гарем — место проживания опущенных в лагере.

Заполоскаться — запомоиться, например, мужику неприемлемо пить чай с одной кружкис шнырями и прочими.

Продол — коридор в тюрьме или в другом помещении.

Хата — камера.

Осужденка — камеры (хаты) в СИЗО, где находятся уже осужденные заключенные и ждут этапа в колонию.

Хозбанда — бригада рабочих, состоящих из осужденных, которые трудятся на территории учреждения.

Встречать этап — по жизни встречают этап активисты (козлы) и администрация в карантине, имеется ввиду «встретить», «встретили» значит пытали, издевались как только прибыл в карантин.

Командировка — из тюремного жаргона: одна командировка одна ходка в лагерь.

Картодел — порядочный арестант, кустарь, который делает в зоне карты.

Картолеп — пользоприносящий зэк, который делает карты за боюсь, то же является кустарем.

Матенка — зоновская самодельная веревка. Делают матенку из подручных материалов, в тюрьме обычно разрывают простынь на полоски, которые после скручивают по одной, а затем сразу несколько. Для скорости применяют чифирбак, привязав к его ручке одну сторону полоски, а саму кружку раскручивают.

Мануфта — любой материала, который идет на кустарку. Для кольщика, например, мануфта это, кроме его приспособлений, еще и кожа заключенного, куда он собирается нанести татуировку. Шутка: «Я тебе сейчас мануфту попорчу слеганца» пошла от кольщиков.

Касачка — кассационная жалоба.

Душняк — «душняк устроили» это выражение относящееся к «красным». Слово «душняк» означает, что устроили «пресс» над осужденными, ужесточили режим не обоснованно беззаконно, почти беспредел.

Закрутить гайки — фраза употребляется так же в отношении администрации или козлов, которые «закручивают гайки», то есть начинают ужесточать режим, устраивают «душняк.

Даш на даш — обмен, который делать в лагерях по понятиям нельзя. Обменивать, покупать что-то у друг друга по жизни неприемлемо, за что можно ответить — «за барыжное», где после спроса дадут имя «барыга». Для торговли, обмена и прочего есть в лагерях барыги.

Мотыльной — из блатного словаря, говорят о высоком человеке.

Жопный рамс — когда человеку предъявляют что он нетрадиционной сексуальной ориентации.

Мышь — зэка ищущий защиты у администрации колонии. Как правило, человек что-то сделавший противоречащее воровским понятиям.

Положняк — положенное по закону. речь может идти не только о жратве, что тоже разумеется нужно требовать, положенное нужно знать: режим, свиданка, передачка, абсолютно все. «Осведомлен — значит вооружен».

Отоварка — заключенным, которые работают в лагере переправляют часть средств в магазин, на которые они берут необходимое: продукты, мыло-мойка, белье.

Завхоз — зэк, который следит за хозяйственными делами в бараке, зоне. В его обязанности входит организовать ремонт, соблюдать чистоту в бараке, лагере. В его распоряжении все шныри барака, лагеря, сам же он не решает ничего, принимают решения и отдают распоряжения люди.

СПП — секция правопорядка. Красная шаражка с козлами, которые зачастую ставят палки в колеса не только обычным зэкам, но и самим себе, сливая друг друга.

Ракета или ракетка — сворачивается в шар, чтобы впоследствии удобно было перекидывать через забор в колонию. Шар, зачастую запаивается и к нему привязывается электрод для веса. Это также может быть обычная бутылка, в которую наливают либо набивают содержимым.

Относиться по людски — по понятиям проявить лояльность, людское.

«Хвост до Магадана» — говорят о зэках которым уже нечего терять по воровским понятиям.

Кумовка — стукач, агент.

Кумануть — донести, настучать.

Терпила — человек, который посадил кого-то, или написал заявление чтобы завели уголовное дело. Одним словом, строго по жизни — это «потерпевший».

Кича — карцер, шизо.

Транзитная хата или транзитка — отличается от привратки только тем, что есть спальные места – шконки.

Жара — смотреть мусорской беспредел.

Чифир-бак — пол-литровая эмалированная кружка.

Этапка — поллитровая алюминиевая кружка.

Торпеда — торпедой можно назвать человека, который беспрекословно выполняет приказы своего старшего, такие люди сами ничего не решают, и не потому что рангом не вышли, а потому что, они зачастую дубовые.

Пехотинец — боец в организации, группировки, обычный исполнитель.

Отрядник — начальник отряда в колонии. За каждым бараком-отрядом есть начальник — офицер, зэки их называют отрядниками.

Схавать — или «схавал» — иногда это слово означает, что человек промолчал, когда его либо оскорбляли, либо что-то предъявляли, одним словом, не ответил, а значит что-то «за собой чухает».

Чухает за собой — когда зэк ведет себя подозрительно, странно или явно чего-то боится, то могут так сказать — «он за собой что-то чухает», то есть он что-то сделал против понятий и боится что узнают и начнется спрос.

Партак — партак, партачок, это наколка или татуировка по вольному.

Дать на ход ноги — значит что-нибудь дать или чем-то помочь человеку, который что-то начинает новое, например, новую жизнь, когда освободился.

Бамбас — «прибор» для употребления анаши.

Бамбуля — тоже принадлежность для курения анаши (марихуаны), вставляется вверх — на бамбас.

Зимбура — смешанный табак, обычно мешают самосад и добавляют в него табак от сигарет, который выпотрошен из окурков, также могут назвать смешанный с коноплей табак.

Мороз — когда в лагере либо в зоне ничего нет, либо очень мало. «мороз, кикоз и варикоз» — в первую очередь подразумевается всегда чай и сигареты. Такое положение обычно наступает в каждом лагере на крещение после Нового года — голохуевка.

Погоняло — это тюремно-лагерный псевдоним зэка.

Погремуха — то же самое, что и «погоняло». В зоне по арестантскому этикету никто не говорит «кличка» или «кликуха», так как это у собак и кошек. У заехавшего зэка в тюрьму интересуются «как тебя обзывают?», и это нормально.

Раскайфовать — объяснить доступно и в полном объеме.

О жизни по жизни — «поговорим о жизни по жизни» или «о жиже по жиже» имеются ввиду «воровские понятия», «мурка». Зоновское выражение, насколько арестант знает воровское, а значит имеет право на серьезное общение.

Дать имя — определить человека, имен много, но каждое из них ставит крест на будущем арестанта, он автоматически переходит в касту пользоприносящих.

Двигать крышу — надоедать, доставать кого-то, возможно, ментов с продола.

Обкашлять — обсудить детали чего-либо. Обговорить предстоящее дело.

Выдавить личинкузэки говорят — это значит сходить в туалет по большому. Это я слышал от одного полосатого.

Полосатый — зэк или человек, отбывавший на особом режиме.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *