На что буратино поменял азбуку
Эзотерический смысл сказки «Золотой ключик». Часть 1
Многие известные писатели обращались к жанру сказок. Сотворение мира, эту великую тайну, людям всегда хотелось познать. Как то они себе это представляли и искали возможность передать свое видение об этом таинстве другим.
Сказка начинается так: столяру Джузеппе попалось под руку полено, которое пищало человеческим голосом. Джузеппе дарит говорящее полено своему другу Карло. Карло мастерит деревянную куклу и называет ее Буратино. И кто-то третий оживляет ее: вдыхает в нее жизнь.
Возможно Алексей Толстой хотел нам рассказать как Бог Отец задумал создать кого – то для любви. Чтобы было о ком заботиться, кому — то сострадать, с кем-то сорадоваться, а в дальнейшей перспективе взрастить себе помощников – сотворцов. Так появилось «говорящее полено». Бог Сын создал форму т.е. вырезал из полена человечка, а Бог Святой Дух вдохнул в него жизнь.
Буратино поменял азбуку на билет в театр
Папа Карло, как и все нормальные отцы, послал Буратино в школу научиться всем премудростям жизни. Но Буратино скучно было сидеть за партой. Он предпочел продать азбуку и идти в театр. Вот так и произошло падение человечества из Эдема в наш мир земной. Ведь по Святому Писанию перед Адамом был выбор пути жизни: первый – « в приобщении к Отцу безраздельно, абсолютно, в вере и в жизни; и второй — путь познания, который не ведет к погибели, но к пониманию Божьего произволения через сотворенный Им мир, к открытию для себя Творца через Его творение».
Приключения Буратино
Наша человеческая цивилизация могла пойти по «пути обучения» как Лучистое человечество, не опускаясь в грубый физический мир, но Адам – Буратино – продал азбуку и купил билет в театр…
Трижды Буратино пытался что-нибудь продать из одежды и купить билет в «Театр жизни». Три попытки на раздумье дал ему Отец. Пытаясь купить билет за свою одежду деревянный человечек хотел получить лишь удовольствие лицезреть действо не изменяясь сам, изменив лишь внешний облик – одежду. Но продавец взял за билет у него главное – Азбуку, что означало полную перемену жизни на весьма длительное время: вместо познания нерасщепленного мира Буратино со своим длинным носом шагнул в трехмерный грубый физический мир.
Любопытство взяло верх над слабым разумом и вот Буратино в театре («жизнь театр, а люди в нем актеры»), чтобы пройдя всевозможные при-ключе-ния обрести ключи к пониманию себя и этого мира и стать любящим, смелым, целеустремленным, жизнестойким!
Наверху балагана – театра, приплясывая, играли четыре музыканта – четыре стихии: огонь, вода, воздух, земля. Духи стихиалей участвуют в формировании настроения человечества.
Сколько стоила азбука Буратино? Из истории денежного обращения
Эта монета знакома с детства, наверное, каждому. Именно за 4 сольдо продал Буратино свою азбуку с картинками.
Я с полной уверенностью могу предположить, что Толстой в своей сказке имел ввиду не итальянские сольдо, как принято считать, а польско-литовские, которые в огромном количестве чеканились королем Яном Казимиром II.
Финансы Речи Посполитой после войн с Россией и Швецией к середине 17 века находились в плачевном состоянии. За правительством числился огромный долг наёмникам, казна была пуста. И тут во дворе короля Яна Казимира Второго появляется, внимание, Тит Ливий Бураттини, итальянский ученый, механик, египтолог, метролог, архитектор, художник, изобретатель и мошенник.
Монеты из моей коллекции:
Солиды (шеляги) Речи Посполитой для Царства Польского и для Великого Княжества Литовского различались изображением на лицевой стороне:
Солид, Великое Княжество Литовское, 1666 год.
Надпись: SOLI * MAG * DVC * LIT * 1666
Солид, Царство Польское, 1663 год.
Надпись: SOLID * REG * POLO * 1663
Так сколько стоила азбука Буратино?
В 1659 году в Польше существовала следующая денежная система:
Талер = 5 ортов = 15 шостаков = 30 трояков= 60 полтораков = 90 грошей = 270 медных шелягов (боратинок)
Найдем курс боратинки через курс российского рубля того времени.
Известно, что польские талеры Яна Казимира Второго имели хождение в России как «ефимки с признаком«. На этих монетах ставилась надчеканка 1655 и они приравнивались к 64 копейкам.
270 боратинок = 64 копейки
1 боратинка = 0,24 копейки
В одной интересной книге «К истории цен в России 17 века» Брикнера А. Г. приводится примерное соотношение курса рубля времен Алексея Михайловича к рублю конца 19 века.
Таким образом, 1 рубль 60-хх годов 17 века примерно равен 3 рублям 1885 года. А рубль конца 19 века я принимаю равным 780 современным российским рублям. О том, как я вывел это число можно прочитать в моем вчерашнем посте.
1 боратинка = 0,24 * 3 = 0,72 копейки Российской Империи конца 19 века.
4 сольдо (боратинки) = 2,88 копейки РИ.
2,88 * 780 = 2246,4 современные копейки = 22,46 современных рубля
Ответ: азбука Буратино стоила примерно 23 современных российских рубля. Столько же стоил билет на представление кукольного театра. Буратино, я считаю, конкретно продешевил.
О других ценах 17 века по книге Брикнера я напишу позже.
Это значит, что 1 копейка Алексея Михайловича равна 15-20 копейкам Российской Империи конца 19 века.
1 коп. А. М. = 15 (20) коп. РИ = 11700 (15600) коп. РФ
4 сольдо (боратинки) = 4 * 0,24 * 15(20) = 14,4(19,2) копейки РИ = 11232(14976) коп. РФ.
Значит, азбуку Буратино продал примерно за 112 (150) современных российских рублей. Это нормально, я считаю. Цены вполне современные.
Я в Телеграме: Отпечатки лапок плоской кошки
За какие деньги Буратино продал азбуку?
Сказочный герой, деревянный озорной мальчишка по имени Буратино, не смог устоять перед искушением посетить кукольный театр и поэтому купил у мальчугана билет в театр всего за четыре сольдо.
Купив билет за 4 сольдо, Буратино лишился своей великолепной азбуки, но посмотрел представление, так круто потом изменившее его жизнь.
В оригинальной сказке были сольдо, медные мелкие монетки, которые действительно имели хождение в Италии с 12 века, до второй половины 19 века.
Алексей Толстой, переделав «Пиноккио» в «Буратино», сохранил названия монет, и они и в этом варианте сказке остались сольдо.
За 4 сольдо Буратино продает «Азбуку», чтобы попасть на представление в театр, которое изменит всю его жизнь.
Ответ: сольдо.
Он очень не дорого продал свою азбуку которую ему купил Папа Карло.
Деньги называются сольдо, азбука была совсем новой и продал её Буратино за 4 сольдо.
Очень был наивный и доверчивый мальчишка, но при этом добрый, находчивый, умел дружить и находить друзей.
Бедный папа Карло купил своему безответственному сыну Буратино азбуку, чтобы тот смог учиться, но.
Однажды по пути в школу, любопытный Буратино услышал манящую музыку и решил, что школа подождёт и оказался в длинной очереди при входе в Кукольный театр и ему очень захотелось посмотреть представление, но денег при себе у него не было и Буратино попытался продать свою одежду мальчишке (который стоял с ним в очереди): колпачок и куртку, но тот не соглашался, тогда Буратино предложил купить тому его азбуку с большими буквами и отличными картинками и тот согласился и тогда Буратино получил 4 сольдо и купил себе билет на представление.
Любимая сказка детства про Буратино и золотой ключик, про интересные приключения деревянного мальчика, про то как он по своей глупости и доброте попадает в разные передряги, так же по своей доверчивости и глупости он продал свою азбуку, которую купил ему папа Карло всего лишь за 4 сольдо.Правильный ответ на вопрос,за какие деньги продал Буратино азбуку :сольдо
Герой этого произведения и впоследствии фильма, то есть собственно Буратино, продал свою азбуку за четыре сольдо, которые потом закопал, чтобы из них выросло дерево, на котором будут расти деньги, поверив лисе Алисе и коту Базилио, которые его таким образом просто обманули и украли деньги.
А вообще вопрос этот весьма несложный, потому что знают на него ответ все дети, так как произведение очень известное и знаменитое. К тому же все прекрасно помнят прекрасный советский фильм, который по нему сняли. Так что не думаю, что для кого-то может показаться сложным данный вопрос. Чтобы узнать это можно даже спросить у маленьких детей, которым четыре-пять лет, потому что это знают даже они.
А азбуку эту ему купил Папа Карло, который очень хотел, чтобы Буратино получил образование и пошёл в школу, но он тот решил её продать и сбежал от него.
Буратино продал азбуку мальчику.
И из-за этих пяти сольдов на него охотились Лиса Алиса и Кот Базилио.
Они хотели обмануть его и обокрасть.
Буратино ужжжжжжжасно хотел посмотреть кукольный театр! Поэтому он поинтересовался о цене билета и, так как мальчишка ничего из одежды за такую цену брать не согласился, пришлось в итоге «загнать» Азбуку всего-навсего за четыре сольдо.
Так как сказка «Буратино», это не совсем русская сказка, а лишь адаптированная версия итальянской сказки «Пиноккио», для советских ребят, то здесь в ней осталось много итальянского и в частности название монет, которыми в ней являются «сольдо», которых Буратино потратил в количестве 4 на свою первую азбуку.
Мне кажется к тому, что рано или поздно все становиться на свои «законные» места, когда злодей, который занимает с логической и нравственной точки зрения ни свой пост,тиран и т.д.. еще мне понравилось, что там был город дураков, где все верх ногами ходят, перевертыш такой, ну в нашей жизни наверно такое тоже имеет место быть. А Буратино как главный герой находит этот ключ, и все складывается так как оно должно быть, ну как бы это кажется естественным и справедливым, но насколько в нашей жизни такое чудо может произойти не знаю
Я бы назвала похожие книги не плагиатом, а творческим пересказом. Ведь истории только похожи, а не совпадают один-в-один. Возможно, Волков, или Толстой или Пушкин («Белоснежка и семь гномов» и «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях») и были знакомы с текстами оригиналов. Но они использовали только основную идею, развивая и дополняя сюжет. Значит, уже не плагиат. Вообще, я еще в детстве обратила внимание, что народные сказки у разных народов часто бывают похожи. Но мы же не назовем плагиатом «Теремок» и украинскую «Рукавичку»
До 1956 года Буратино носил белый колпак.
Алексей Николаевич Толстой написал сказку «Золотой ключик, или Приключения Буратино» в 1935 году. Именно тогда Буратино появился на страницах газеты «Пионерская правда». В главе «На Буратино нападают разбойники» так и написано «. От луны деревья отбрасывали длинные тени. Весь лес был полосатый. Буратино то пропадал в тени, то БЕЛЫЙ колпачок его мелькал в лунном свете. «(с)
В конце 30-х годов режиссер А. Птушко снял фильм-сказку «Золотой ключик». В фильме Буратино тоже носит белый колпак.
Следующим иллюстратором стал Аминодав Каневский. Это было в 1950 году. Каневский раскрасил сказку, сделал ее ярче, но колпак Буратино оставил белым.
А художник-иллюстратор детских книг Леонид Владимирский в 1956 году увидел в Буратино доверчивого сорванца. Он одел деревянного человечка в красную курточку и полосатый красно-белый колпак. Из рассказа художника это было так:
Рассказывают, что художник рисовал Буратино со своей пятилетней дочери, привязывая к ее личику длинный картонный нос на веревочке.
В 2006 году художник Л.В. Владимирский, автор самого теплого и трогательного образа деревянного сорванца, был награжден Орденом Буратино за художественные достижения в воспитании детей.
Буратино продает азбуку и покупает билет в кукольный театр
Рано поутру Буратино положил азбуку в сумочку и вприпрыжку побежал в школу.
Он не хотел смотреть на мальчишек, запускающих бумажный змей.
Улицу переходил полосатый кот Базилио, которого можно было схватить за хвост. Но Буратино удержался и от этого.
Чем ближе он подходил к школе, тем громче неподалеку, на берегу Средиземного моря, играла веселая музыка.
В школу нужно поворачивать направо, музыка слышалась налево.
Буратино стал спотыкаться. Сами ноги поворачивали к морю, где:
Что есть духу он пустился бежать к морю. Он увидел полотняный балаган, украшенный разноцветными флагами, хлопающими от морского ветра.
Наверху балагана, приплясывая, играли четыре музыканта.
Внизу полная улыбающаяся тетя продавала билеты.
КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР
ТОЛЬКО ОДНО ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
ТОРОПИТЕСЬ!
ТОРОПИТЕСЬ!
ТОРОПИТЕСЬ!
Буратино дернул за рукав одного мальчишку:
— Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет?
Мальчик ответил сквозь зубы, не спеша:
— Четыре сольдо, деревянный человечек.
— Понимаете, мальчик, я забыл дома мой кошелек. Вы не можете мне дать взаймы четыре сольдо.
Мальчик презрительно свистнул:
— Купите у меня за четыре сольдо мою чудную курточку.
— Бумажную куртку за четыре сольдо? Ищи дурака.
— Ну, тогда мой хорошенький колпачок.
— Твоим колпачком только ловить головастиков. Ищи дурака.
— Мальчик, в таком случае возьмите за четыре сольдо мою новую азбуку.
— С ччччудными картинками и большими буквами.
Буратино подбежал к полной улыбающейся тете и пропищал:
— Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра.
Золотой ключик, или Приключения Буратино
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Буратино продаёт азбуку и покупает билет в кукольный театр
Рано поутру Буратино положил азбуку в сумочку и вприпрыжку побежал в школу.
По дороге он даже не смотрел на сласти, выставленные в лавках, – маковые на меду треугольнички, сладкие пирожки и леденцы в виде петухов, насаженных на палочку.
Он не хотел смотреть на мальчишек, запускающих бумажного змея…
Улицу переходил полосатый кот Базилио, которого можно было схватить за хвост. Но Буратино удержался и от этого.
Чем ближе он подходил к школе, тем громче неподалёку, на берегу Средиземного моря, играла весёлая музыка.
– Пи-пи-пи, – пищала флейта.
– Ла-ла-ла-ла, – пела скрипка.
– Дзинь-дзинь, – звякали медные тарелки.
В школу нужно поворачивать направо, музыка слышалась налево. Буратино стал спотыкаться. Сами ноги поворачивали к морю, где:
– Школа же никуда же не уйдёт же, – сам себе громко начал говорить Буратино, – я только взгляну, послушаю – и бегом в школу.
Что есть духу он пустился бежать к морю. Он увидел полотняный балаган, украшенный разноцветными флагами, хлопающими от морского ветра.
Наверху балагана, приплясывая, играли четыре музыканта.
Внизу полная улыбающаяся тётя продавала билеты.
Около входа стояла большая толпа – мальчики и девочки, солдаты, продавцы лимонада, кормилицы с младенцами, пожарные, почтальоны, – все, все читали большую афишу:
КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР
ТОЛЬКО ОДНО ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
Буратино дёрнул за рукав одного мальчишку:
– Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет?
Мальчик ответил сквозь зубы, не спеша:
– Четыре сольдо, деревянный человечек.
– Понимаете, мальчик, я забыл дома мой кошелёк… Вы не можете мне дать взаймы четыре сольдо.
Мальчик презрительно свистнул:
– Мне ужжжжжжжасно хочется посмотреть кукольный театр! – сквозь слёзы сказал Буратино. – Купите у меня за четыре сольдо мою чудную курточку…
– Бумажную куртку за четыре сольдо? Ищи дурака…
– Ну, тогда мой хорошенький колпачок…
– Твоим колпачком только ловить головастиков… Ищи дурака.
У Буратино даже похолодел нос – так ему хотелось попасть в театр.
– Мальчик, в таком случае возьмите за четыре сольдо мою новую азбуку…
– С ччччудесными картинками и большими буквами.
– Давай, пожалуй, – сказал мальчик, взял азбуку и нехотя отсчитал четыре сольдо.
Буратино подбежал к полной улыбающейся тёте и пропищал:
– Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра.
Во время представления комедии куклы узнают Буратино
Буратино сел в первом ряду и с восторгом глядел на опущенный занавес.
На занавесе были нарисованы танцующие человечки, девочки в чёрных масках, страшные бородатые люди в колпаках со звёздами, солнце, похожее на блин с носом и глазами, и другие занимательные картинки.
Три раза ударили в колокол, и занавес поднялся.
На маленькой сцене справа и слева стояли картонные деревья. Над ними висел фонарь в виде луны и отражался в кусочке зеркала, на котором плавали два лебедя, сделанные из ваты, с золотыми носами.
Из-за картонного дерева появился маленький человечек в длинной белой рубашке с длинными рукавами.
Его лицо было обсыпано пудрой, белой, как зубной порошок.
Он поклонился почтеннейшей публике и сказал грустно:
– Здравствуйте, меня зовут Пьеро… Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощёчины и подзатыльники. Это очень смешная комедия…
Из-за другого картонного дерева выскочил другой человечек, весь клетчатый, как шахматная доска. Он поклонился почтеннейшей публике.
– Здравствуйте, я – Арлекин!
После этого обернулся к Пьеро и отпустил две пощёчины, такие звонкие, что у того со щёк посыпалась пудра.
– Ты чего хнычешь, дуралей?
– Я грустный потому, что я хочу жениться, – ответил Пьеро.
– А почему ты не женился?
– Потому что моя невеста от меня убежала…
– Ха-ха-ха, – покатился со смеху Арлекин, – видели дуралея.
Он схватил палку и отколотил Пьеро.
– Как зовут твою невесту?
– А ты не будешь больше драться?
– Ну нет, я ещё только начал.
– В таком случае её зовут Мальвина, или девочка с голубыми волосами.
– Ха-ха-ха! – опять покатился Арлекин и отпустил Пьеро три подзатыльника. – Послушайте, почтеннейшая публика… Да разве бывают девочки с голубыми волосами?
Но тут он, повернувшись к публике, вдруг увидел на передней скамейке деревянного мальчишку со ртом до ушей, с длинным носом, в колпачке с кисточкой…
– Глядите, это Буратино! – закричал Арлекин, указывая на него пальцем.
– Живой Буратино! – завопил Пьеро, взмахивая длинными рукавами.
Из-за картонных деревьев выскочило множество кукол – девочки в чёрных масках, страшные бородачи в колпаках, мохнатые собаки с пуговицами вместо глаз, горбуны с носами, похожими на огурец…
Все они подбежали к свечам, стоявшим вдоль рампы, и, вглядываясь, затараторили:
– Это Буратино! Это Буратино! К нам, к нам, весёлый плутишка Буратино!
Тогда он с лавки прыгнул на суфлёрскую будку, а с неё на сцену.
Куклы схватили его, начали обнимать, целовать, щипать… Потом все куклы запели «Польку Птичку»:
Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Нос налево, хвост направо, –
Это полька Барабас.
Два жука – на барабане,
Дует жаба в контрабас.
Нос налево, хвост направо, –
Это полька Карабас.
Птичка польку танцевала,
Потому что весела.
Нос налево, хвост направо, –
Вот так полечка была…
Зрители были растроганы. Одна кормилица даже прослезилась. Один пожарный плакал навзрыд.
Только мальчишки на задних скамейках сердились и топали ногами:
– Довольно лизаться, не маленькие, продолжайте представление!
Услышав весь этот шум, из-за сцены высунулся человек, такой страшный с виду, что можно было окоченеть от ужаса при одном взгляде на него.
Это был хозяин кукольного театра, доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас.
– Га-га-га, гу-гу-гу! – заревел он на Буратино. – Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?
Он схватил Буратино, отнёс в кладовую театра и повесил на гвоздь. Вернувшись, погрозил куклам семихвостой плёткой, чтобы они продолжали представление.
Куклы кое-как закончили комедию, занавес закрылся, зрители разошлись.
Доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас пошёл на кухню ужинать.
Сунув нижнюю часть бороды в карман, чтобы не мешала, он сел перед очагом, где на вертеле жарились целый кролик и два цыплёнка.
Помуслив пальцы, он потрогал жаркое, и оно показалось ему сырым.
В очаге было мало дров. Тогда он три раза хлопнул в ладоши. Вбежали Арлекин и Пьеро.
– Принесите-ка мне этого бездельника Буратино, – сказал синьор Карабас Барабас. – Он сделан из сухого дерева, я его подкину в огонь, моё жаркое живо зажарится.
Арлекин и Пьеро упали на колени, умоляли пощадить несчастного Буратино.
– А где моя плётка? – закричал Карабас Барабас.
Тогда они, рыдая, пошли в кладовую, сняли с гвоздя Буратино и приволокли на кухню.
Синьор Карабас Барабас вместо того, чтобы сжечь Буратино, даёт ему пять золотых монет и отпускает домой
Когда куклы приволокли Буратино и бросили на пол у решётки очага, синьор Карабас Барабас, страшно сопя носом, мешал кочергой угли.
Вдруг глаза его налились кровью, всё лицо сморщилось. Должно быть, ему в ноздри попал кусочек угля.
– Аап… аап… аап… – завыл Карабас Барабас, закатывая глаза, – аап-чхи.
И он чихнул так, что пепел поднялся столбом в очаге.
Когда доктор кукольных наук начинал чихать, то уже не мог остановиться и чихал пятьдесят, а иногда и сто раз подряд.
От такого необыкновенного чихания он обессилевал и становился добрее.
Пьеро украдкой шепнул Буратино:
– Попробуй с ним заговорить между чиханьями…
– Аап-чхи! Аап-чхи! – Карабас Барабас забирал разинутым ртом воздух и с треском чихал, тряся башкой и топая ногами.
На кухне всё тряслось, дребезжали стёкла, качались сковороды и кастрюли на гвоздях.
Между этими чиханьями Буратино начал подвывать жалобным тоненьким голоском:
– Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко!
– Перестань реветь! – крикнул Карабас Барабас. – Ты мне мешаешь… Аап-чхи!
– Будьте здоровы, синьор, – всхлипнул Буратино.
– Спасибо… А что – родители у тебя живы? Аап-чхи!
– У меня никогда, никогда не было мамы, синьор. Ах я, несчастный! – И Буратино закричал так пронзительно, что в ушах Карабаса Барабаса стало колоть, как иголкой.
– Перестань визжать, говорю тебе. Аап-чхи! А что – отец у тебя жив?
– Мой бедный отец ещё жив, синьор.
– Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарил кролика и двух цыплят… Аап-чхи!
– Мой бедный отец всё равно скоро умрёт от голода и холода. Я его единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор.
– Десять тысяч чертей! – заорал Карабас Барабас. – Ни о какой жалости не может быть и речи. Кролик и цыплята должны быть зажарены. Полезай в очаг.
– Синьор, я не могу этого сделать.
– Почему? – спросил Карабас Барабас только для того, чтобы Буратино продолжал разговаривать, а не визжал в уши.
– Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
– Что за вздор! – удивился Карабас Барабас. – Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?
– Потому, синьор, что очаг и котелок над огнём были нарисованы на куске старого холста.
– Аап-чхи! – чихнул Карабас Барабас с таким шумом, что Пьеро отлетел налево, Арлекин – направо, а Буратино завертелся волчком.
– Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холста?
– В каморке моего папы Карло.
– Твой отец – Карло! – Карабас Барабас вскочил со стула, взмахнул руками, борода его разлетелась. – Так, значит, это в каморке старого Карло находится потайная…
Но тут Карабас Барабас, видимо, не желая проговориться о какой-то тайне, обоими кулаками заткнул себе рот. И так сидел некоторое время, глядя выпученными глазами на угасающий огонь.
– Хорошо, – сказал он наконец, – я поужинаю недожаренным кроликом и сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того… – Он залез под бороду в жилетный карман, вытащил пять золотых монет и протянул их Буратино. – Мало того… Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное – не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста. Ступай, выспись и утром пораньше беги домой.
Буратино положил пять золотых монет в карман и ответил с вежливым поклоном:
– Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в более надёжные руки…
Арлекин и Пьеро отвели Буратино в кукольную спальню, где куклы опять начали обнимать, целовать, толкать, щипать и опять обнимать Буратино, так непонятно избежавшего страшной гибели в очаге.
Он шёпотом говорил куклам:
– Здесь какая-то тайна.
По дороге домой Буратино встречает двух нищих – кота Базилио и лису Алису
Рано утром Буратино пересчитал деньги – золотых монет было столько, сколько пальцев на руке, – пять.
Зажав золотые в кулаке, он вприпрыжку побежал домой и напевал:
– Куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольничков, леденцовых петухов на палочках.
Когда из глаз скрылся балаган кукольного театра и развевающиеся флаги, он увидел двух нищих, уныло бредущих по пыльной дороге: лису Алису, ковыляющую на трёх лапах, и слепого кота Базилио.
Это был не тот кот, которого Буратино встретил вчера на улице, но другой – тоже Базилио и тоже полосатый. Буратино хотел пройти мимо, но лиса Алиса сказала ему умильно:
– Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?
– Домой, к папе Карло.
Лиса вздохнула ещё умильнее:
– Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода…
– А ты это видела? – Буратино разжал кулак и показал пять золотых.
Увидев деньги, лиса невольно потянулась к ним лапой, а кот вдруг широко раскрыл слепые глаза, и они сверкнули у него, как два зелёных фонаря.
Но Буратино ничего этого не заметил.
– Добренький, хорошенький Буратино, что же ты будешь делать с этими деньгами?
– Куплю куртку для папы Карло… Куплю новую азбуку…
– Азбуку, ох, ох! – сказала лиса Алиса, качая головой. – Не доведёт тебя до добра это ученье… Вот я училась, училась, а – гляди – хожу на трёх лапах.
– Азбуку! – проворчал кот Базилио и сердито фыркнул в усы. – Через это проклятое ученье я глаз лишился…
На сухой ветке около дороги сидела пожилая ворона. Слушала, слушала и каркнула:
Кот Базилио сейчас же высоко подскочил, лапой сшиб ворону с ветки, выдрал ей полхвоста – едва она улетела. И опять представился, будто он слепой.
– Вы за что так её, кот Базилио? – удивлённо спросил Буратино.
– Глаза-то слепые, – ответил кот, – показалось – это собачонка на дереве…
Пошли они втроём по пыльной дороге. Лиса сказала:
– Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?
– Конечно, хочу! А как это делается?
– Проще простого. Пойдём с нами.
Буратино немного подумал.
– Нет, уж я, пожалуй, сейчас домой пойду.
– Пожалуйста, мы тебя за верёвочку не тянем, – сказала лиса, – тем хуже для тебя.
– Тем хуже для тебя, – проворчал кот.
– Ты сам себе враг, – сказала лиса.
– Ты сам себе враг, – проворчал кот.
– А то бы твои пять золотых превратились в кучу денег…
Буратино остановился, разинул рот…
Лиса села на хвост, облизнулась:
– Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле – называется Поле Чудес… На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», положи в ямку золотой, засыпь землёй, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нём вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?
Буратино даже подпрыгнул:
– Идём, Базилио, – обиженно свернув нос, сказала лиса, – нам не верят – и не надо…
– Нет, нет, – закричал Буратино, – верю, верю. Идёмте скорее в Страну Дураков.
В харчевне «Трёх пескарей»
Буратино, лиса Алиса и кот Базилио спустились под гору и шли, шли – через поля, виноградники, через сосновую рощу, вышли к морю и опять повернули от моря, через ту же рощу, виноградники…
Городок на холме и солнце над ним виднелись то справа, то слева…
Лиса Алиса говорила, вздыхая:
– Ах, не так-то легко попасть в Страну Дураков, все лапы сотрёшь…
Под вечер они увидели сбоку дороги старый дом с плоской крышей и с вывеской над входом:
ХАРЧЕВНЯ
«ТРЁХ ПЕСКАРЕЙ»
Хозяин выскочил навстречу гостям, сорвал с плешивой головы шапочку и низко кланялся, прося зайти.
– Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой, – сказала лиса.
– Хоть коркой хлеба угостили бы, – повторил кот.
Зашли в харчевню, сели около очага, где на вертелах и сковородках жарилась всякая всячина.
Лиса поминутно облизывалась, кот Базилио положил лапы на стол, усатую морду – на лапы, – уставился на пищу.
– Эй, хозяин, – важно сказал Буратино, – дайте нам три корочки хлеба…
Хозяин едва не упал навзничь от удивления, что такие почтенные гости так мало спрашивают.
– Весёленький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин, – захихикала лиса.
– Он шутит, – буркнул кот.
– Дайте три корочки хлеба и к ним – вон того чудно зажаренного барашка, – сказала лиса, – и ещё того гусёнка, да парочку голубей на вертеле, да, пожалуй, ещё печёночки…
– Шесть штук самых жирных карасей, – приказал кот, – и мелкой сырой рыбы на закуску.
Лиса Алиса и кот Базилио съели всё вместе с костями.
Животы у них раздулись, морды залоснились.
– Отдохнём часок, – сказала лиса, – а ровно в полночь выйдем. Не забудьте нас разбудить, хозяин…
Лиса и кот завалились на двух мягких кроватях, захрапели и засвистели. Буратино прикорнул в углу на собачьей подстилке…
Ему снилось деревце с кругленькими золотыми листьями… Только он протянул руку…
– Эй, синьор Буратино, пора, уже полночь…
В дверь стучали. Буратино вскочил, протёр глаза. На кровати – ни кота, ни лисы – пусто.
Хозяин объяснил ему:
– Ваши почтенные друзья изволили раньше подняться, подкрепились холодным пирогом и ушли…
– Мне ничего не велели передать?
– Очень даже велели, – чтобы вы, синьор Буратино, не теряя ни минуты, бежали по дороге к лесу…
Буратино кинулся к двери, но хозяин стал на пороге, прищурился, руки упёр в бока:
– А за ужин кто будет платить?
– Ой, – пискнул Буратино, – сколько?
– Ровно один золотой…
Буратино сейчас же хотел прошмыгнуть мимо его ног, но хозяин схватил вертел – щетинистые усы, даже волосы над ушами у него встали дыбом.
– Плати, негодяй, или проткну тебя, как жука!
Пришлось заплатить один золотой из пяти. Пошмыгивая носом от огорчения, Буратино покинул проклятую харчевню.
Ночь была темна, – этого мало – черна, как сажа. Всё кругом спало. Только над головой Буратино неслышно летала ночная птица Сплюшка.
Задевая мягким крылом за его нос, Сплюшка повторяла:
– Не верь, не верь, не верь!
Он с досадой остановился:
– Не верь коту и лисе…
Он побежал дальше и слышал, как Сплюшка верещала вдогонку: