На джазах что значит на дагестанском языке

Мой Дагестан

+4 dagtiger (Аслан) / Дагестанско-русский словарь

а у— непостижимое для не дагестанца выражение, которым говорящий может передать чувства, заменять слова и даже целые предложения. Собеседники переводят сказанное, основываясь на контексте.

а у, чё там?— вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи или в создавшейся паузе в течении разговора и означающий заинтересованность в продвижении обговоренного дела

ай саул— восхищение

алеурманаводить — совершать обшественно поощряемые поступки

артачиться — не соглашаться что-либо сделать, ломаться

баклан — человек, в совершенстве владеющий искусством уличной драки

балабол — 1) врун; 2)один из видов предъяв (см. «предъява») применяется к человеку сказавшего неправду и эта ложь привела к серьезным последствиям

баркалла — благодарю Вас, спасибо (tagiev kemran)

бахаться в десна — целоваться

бахч — чрезвычайно неприятный запах

беда — какая-либо вешь, названия которой не вспомнить или собеседники имеют в виду

болячка — неуважительно о некрасивой девушке

бочка — телефон фирмы Nokia модели 6600

буксовать — не соглашаться что-либо сделать, ломаться

буваетжи есть — есть же

в деснах — знаком (син «на ноге»)

в дьжазах — нахождение в состоянии сильного алкогольного или наркотического опьянения

в ролях — находиться на хорошем счету, быть уважаемым, держать себя высокомерно

в тягах — то же, что и в дьжазах

взгрев — 1)подарок; 2) взятка

взгреть — 1) подарить; 2) дать взятку

включать рога — накалять обстановку, вести себя вызывающе

вонючка — неуважительно о некрасивой девушке (син. «болячка»)

впрягаться — заступиться за кого-либо

встревать — попасть в сложную ситуацию

всю дорогу — все время

выписать/прописать атас — отказать в знакомстве

выстегнуться — 1) быстро заснуть; 2) устать

вытянуть — отвести человека для разговора или драки

гамачъ — черезчур серьезный человек, человек не понимающий шуток

гильза— сигарета «Беломорканал» или «Преферанс»

гнать — вводить собеседника в заблуждение, говорить неправду

голяки— состояние финансового кризиса (tagiev kemran)

голливуды — (син. голяки)

гонцануть — заставить человека выполнить покупательно-приносительные действия в отношенииближайшего магазина

гонять — вести себя неадекватно

грач — такси, таксист

греть уши — подслушивать

дара — слово, использующееся как междометие, значащее: «Ты понял, что я хотел сказать» (распространено в Дербенте)

дать задний/включать заднюю — отказаться от решения проблемы посредством драки

движения — различные действия

делай — призыв к совершению необходимых или ожидаемых от человека, к которому направлено обращение, различных действий

делай вещи; вещи делай — то же, что и «делай» (kemran tagiev)

дикуш— взрывной, холерический человек (син. пробитый)

дичь — что-либо нехорошего качества (син. «чьанда»)

догонять — понимать что-либо

дофан — обзывательство, означающее несуразного, неуважаемого человека (син. фуцин)

дьжазы — сильное алкогольное или наркотическое опьянение

ехали — пошли, пойдем

жи есть — труднопостижимое для недагестанской души добавочное выражение, которым говорящий может выразить какие-либо остаточные чувства, непроизнесенные в предыдущем предложении, также может быть связкой между частями предложения

живем! — теперь мы обладаем необходимым

жук — хитрый человек

загнать — продать, сбыть с рук

зажать— не дать что-либо, не поделиться

закидушка — то же, что и «пустить гниду»

заморозить — брать какое-либо имущество на определенный срок, но не возвращать его владельцу

замять — уладить проблему

заводи— ответ на «ехали»

индеец — необидное обзывательство

как по кайфу — как угодно

камень — слово имеющее некоторый негативный оттенок и означающее безрассудную смелость, глупость, неповоротливость, чрезвычайную силу, мощь, иногда тупость.

канитель — какая-либо вешь, названия которой не вспомнить или собеседники имеют в виду (син. беда)

капля — телефон фирмы Nokia модели 6630

кацевать — чисто махачкалинская реалия: гулять по городу имея всего 10 рублей на маршрутку; гулять без денег

каша — положительное описание чего-либо. (например: диски-каша!(о машине))

кинуть кисляк; кисляки мочить — обижаться (kemran tagiev)

кирпич — телефон фирмы Nokia модели 3310

кишкануться — удовлетворить потребность в пище

коней включить — спешить, сильно торопиться

коцы — обувь, преимущественно туфли

красиво делать — совершать общественно поощряемые поступки (напр. крикнуть в баре: «Сегодня выпивка за мой счет!!»)

кружить — обманывать, обводить вокруг пальца

кружануть — обмануть, обвести вокруг пальца

крыса— жадный человек

къиф — человек, совершающий нехорошие поступки исподтишка

лазить — гулять, совершать моцион и т.п.

лапа гуляет — «есть деньги»

лепесток— телефон фирмы Nokia модели 7610

лех— то же, что и лох

лечить — 1) говорить; 2) уверять, уговаривать, уламывать, пытаться наставить на «путь истинный» (tagiev kemran)

лешка — некультурная и необразованная девушка, лох женского рода

ломиться — бежать, быстро передвигаться

лучший, одаренный — слова имеющие, в отличие от изначального смысла, негативный оттенок, говорится о человеке поступившего нелогично, несуразноСообщение

мавр — необидное обзывательство

мажет — словоупотребляемое для выражения удовольствия от сильного эффекта легких наркотических средств типа марихуаны. (напр. «Вот она мажет (шепчет)!)

марчелла — девушка легкого поведения и тяжелой внешности

махаться — драться (син. бакланить)

махнуться — поменяться (какими-нибудь вещами)

меляк — мелкие деньги, преимущественно монеты (tagiev kemran)

мертвый— медлительный, неактивный, тяжелый на подьем человек

моросить/моросящий — не работать (о технике); странно себя вести

мускулистый — хороший, сильный

на альчиках — на корточках

на голяках — (син. голяки)

на голливудах — (син. голяки)

на движениях — встречаюсь с девушкой

на ноге — знаком (от выражения «быть на короткой ноге»)

на районе — в месте проживания или преобладающего нахождения

на солидняках; на солидолах — быть одетым в костюм, классичскую одежду (о мужчине)

на ха-ха пробило — рассмешило

набирать баллы — завоевывать авторитет или благосклонность девушек

наводить движения — 1) что-либо делать для разрешения проблем, продвижения дел; 2) знакомиться/встречаться с девушкой

нарисовать — находить, доставать что-либо необходимое

настигать— надоедать, доставать, добираться в смысле «я и до него доберусь — я его настигну.натягаться — ввести себя в состояние алкогольного опьянения

не теряйся — выражение желания дальнейших встреч

неждануть— нанестинеожиданный удар

нежданчик — неожиданный удар

ни обессуй — просьба не обижаться (от «не обессудь»)

нИ по кайфу — неудобно, стыдно

обиженки кидать — обижаться (син. кинуть кисляк)

обострять— накалять обстановку, вести себя вызывающе

общий салам — приветсвие отдаваемое большому количеству людей и освобождающее от рукопожатийСообщение

один кон — как то раз

опасный — употребляется для описания всего необычного, «крутого»

опрокинуть — 1) не ответить на рукопожатие; 2) сорвать какое-либо запланированное мероприятие (син. обломать); 3) победить в драке

осколок — (син. «камень»)

от души — 1) отлично 2) благодарю

оттянуть — отвести человека для разговора или драки

ошалеть— 1) восклицание, означающее крайнюю меру удивления 2) сойти с ума

перевернуть— победить (в драке) (tagiev kemran)

перья— проблемы, трудности

пзр— один из видов предъявы (см. «предъява»), применяется, если мужчина меняет запланированное времяпрепровождение с друзьями(другом) на незапланированное с девушкой (п. затмила разум)

пикировать — отказаться от решения проблемы посредством драки (син. давать задний/включать заднюю)

пихнуть — продать, сбыть с рук

под дымок попасть — войти в состояния наркотического опьянения от дыма раскуриваемого рядом наркотика

подтянуться— приехать, придти

попутать — неадекватно оценивать свои силы, положение

постоянка — неуважительно о девушке, с которой налажены отношения интимного характера

потеряйся — уйди, «скройся с глаз»

предъява — общественная или индивдуальная претензия к какому-либо действию человека, противоречащему чести нормального пацана ))

пробитый— безрассудный, сумасшедший, идиот

пряги кидать — заступиться за кого-либо

путать — тяжело переносить происходящее (напр. «Я путаю от этой жары»)

пятачок — место сбора,времяпрепровождения (син. притухан)

ремиксы — байки, ложь, выдаваемая за правду (tagiev kemran)Сообщение

рассекать— гулять, ехать, идти (может употребляться и о передвижении на транспортном средстве)

рихтануть — нанести удар

с мыша — исподтишка

саул — благодарю Вас, спасибо

сахч — чрезвычайно неприятный запах

сбить сушняк — утолить жажду

сесть на измены — испугаться чего-либо

сила — качество характеризующее с положительной стороны какую-либо вещь или явление (напр. 11а — сила)

скачки — суета, лишние передвижения

соска — неуважительно о красивой девушке

стартовать — идти (син. гонзать)

сушняк — 1) жажда; 2) прохладительный напиток

схлестнуться — 1) подраться; 2) встретиться

тариф къиф/обратный — скинуть гудок, тем самым прося перезвонить (син. пустить гниду)

тихушник — человек, совершающий нехорошие поступки исподтишка (tagiev kemran)

толкать — сдать зачет/экзамен с помощью материальных или иных средств, типа авторитета родственника, знакомого и т.д.

торчать — быть в догу

тохч — чрезвычайно неприятный запах

тяга — то же, что и джьазы

тянуть — вести с собой

умняки кидать — умничать

упасть на движения — начать встречаться с девушкой

ураза — большое скопление людей

уронить — победить (в драке)

фантастика— слово, имеющее негативный оттенок и характеризующее какое-либо сообщение или факт как ложь, преувеличение

фаршмак— что-либо неприятное (например плюнуть против ветра — получится фаршмак)

фонарик — телефон фирмы Nokia модели 1100

фофан — несуразный, неуважаемый человек (син. «фуцин»)

фуцин — обзывательство, означающее несуразного, неуважаемого человека

хавать— знать о чем либо («я за эту тему все хаваю» — я про это все знаю)

hайван — 1) животное; 2) необидное обзывательство

хапнуть — купить (tagiev kemran)

хата гуляет — квартира или иное место проживания свободно и может быть использовано в целях временного нахождения какого-либо постороннего лица (лиц)

хаха ловить — смеяться

хумар бьет — то же, что и «в дьжазах»

хумар/кумар — то же, что и «дьжазы»

цинк — слух, новость

цинкануть — сообщить, позвонить

чё по кайфу — все, что угодно

чё ты?; чё там? — как твои дела

чё, есть чё? — вопрос выражающий интерес в наличии чего-либо, что имеют в виду говорящий и слушатель

чепушила — обидное обзывательство

чёрт — 1) один из видов предъяв (см. «предъява»), применяется к человеку, совершившему тот или иной поступок, противоречащий чести дагестанца

2) обидное обзывательство

чьанда — что-либо не хорошего качества

шароёб — гуляка, бездельник

шевелиться — соглашаться на интимную жизнь (о женщинах)

шиц — предупреждение об опасности (син. атас)

шкура — неуважительно о красивой девушке

шепчет — слово употребляемое для выражения удовольствия от сильного эффекта легких наркотических средств типа марихуаны. (напр. «Вот она мажет (шепчет))

А у, чё там? — вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи или в создавшейся паузе в течении разговора и означающий заинтересованность в продвижении обговоренного дела

Вот ты можешь— выражение означает удивление или недовольство говорящего каким-либо поступком собеседника

ДА кАнца — оптимистичное прощание, что вроде «морально я с вами» (произносится именно «дА кАнца»)Сообщение

Дайте ему денег на маршрутку— выражение, используемое для того, чтобы дать понять человеку, что ему тут не рады

Красиво делай-нормально будет / нормально делай-нормально будет — дагестанская истина

На кишку давит — «хочется в туалет»

На кишку пробило — «я проголодался» (tagiev kemran)

Натянуть(взять) на баш — побить, победить в драке

Операция «ящер» — выражение, означающее мероприятия по избавлению от человека «упавшего на хвост» (отбрасывание хвоста)

Очко не железное — выражение, которое можно перевести, как: «это слишком опасно»

По городу — выражение, которым можно ответить на вопрос «где ты пропадаешь?; где бываешь?» означает какие-либо неопределенные места

Упасть на хвост — очень трудно объяснить без примера: так говорят, когда не хотят брать с собой или делать что-нибудь с каким-нибудь человеком, скрываются от него, а он все равно догадывается о планах этих людей и идет или делает это с ними. ))

Я за него (нее) волоку— я обладаю интересующей на данный момент информацией об объекте обсуждения, т.е. «я знаю про нее»

Я тебе (те) кричу — выражение означающее не только «я тебе говорю» но и «я тебя уверяю!», «представь себе»

Я уже за углом — «я уже рядом» обычно говорится находясь на значительном расстоянии от слушателя, ожидающего говорящего, с целью успокоения.

Источник

На джазах что значит на дагестанском языке

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Дагестанский словарь(с добавлениями и исправлениями)

Жи есть – междометие
Тормози, да! – остановись
Не обессудь – прости, извини
Если чё – междометие
Особо копейки тоже нету – финансы поют романсы
Бывает жи – междометие
Есть нет-нет – скорее наличие чего-либо, нежели его отсутствие
Чё за варианты? – недоумение по поводу неэтичного поведения
Не теряйся – будь готов
Вещи делай, жи есть! – проявляй активность
Оставь да э-э-э – пожалуйста, успокойся
Нормально делай – нормально будет! – ты мне – я тебе
В душе не волоку – не знаю
Я тибя найду, я тя паймаю! Я тебя выстегну! – легкомысленное обязательство послать в нокаут
Всю твою домовую книгу парвём – легкомысленная угроза геноцида Соскочил отсюда! – проваливай!
А ну, рассосались все! – проваливайте!
А чо стала? – а в чём, собственно, дело?
Лицо попроще сделай! – рекомендация сделать пластическую операцию )(просьба сменить выражение лица)
Крысиные заходы – обвинение в жадности
Ляшки того царапал – склонность к садизму
Того мир топтал – необъяснимое выражение античеловечности
Ты чё, нюх потерял? – потеря способности распознавания «свой-чужой»
Один на один выскачим? – вызов на поединок
Да я за него волоку! – знание биографии замечательных людей
Такой он черт, жи есть. – нехороший человек
Как по кайфу – как хочешь
Перезвони, асоба денег тоже нету, – телефонная «гнида»
Вая, он такой хипишнутый – склонный к шумному, неадекватному поведению
Чё, давайте порамсуем?! – призыв к драке
Э-э, чё ты там мутишь э-э. – ты чего затеял?
За родные слова отвечаю! – клянусь!
Нормально говори, да! – просьба воздержаться от использования в
нецензурных выражений
Суету не наводи!! – успокойся!!
Чё ты меня кружишь? – почему обманываешь?
Чё за кипешь? – что за спор, а драки нет?
Туда-сюда – междометие
Потеряйся –сделай так чтоб тебя искали!
В натуре – реально
Чо там на районе? – какая погода в горах?
Да я хаваю эту систему – знание того или иного предмета
Ай саул, грамотный пацан, красссавчик – хороший человек
Чикса-бикса такая – красивая девушка
Чё там?? Как там?? Где там. Движения – не движения… – как дела?
За базар отвечаю! – это мой рынок!
Прощаться нету – не говори мне «до свиданья»
От души! – бескорыстно

Источник

Ответы на любые вопросы

На территории нашего государства проживает множество национальностей, необъятная страна стала общей Родиной для многих народов. Поэтому иногда просто идя по улице можно услышать не только незнакомую речь, но и непонятные обороты вроде родного языка. Когда прохожий эмоционально объясняет собеседнику и говорит «жи есть», что это вообще может значить?

На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть фото На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть картинку На джазах что значит на дагестанском языке. Картинка про На джазах что значит на дагестанском языке. Фото На джазах что значит на дагестанском языке

Кто говорит «жи есть»?

Чаще всего эти слова можно услышать от выходцев с Кавказа:

Впервые широкая аудитория познакомилась с ним благодаря видео на ютубе:

На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть фото На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть картинку На джазах что значит на дагестанском языке. Картинка про На джазах что значит на дагестанском языке. Фото На джазах что значит на дагестанском языке

Что значит «жи есть»?

Сегодня «жи есть» вышли на принципиально новый уровень, эти слова уже даже добавляют в названия развлекательных заведений.

На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть фото На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть картинку На джазах что значит на дагестанском языке. Картинка про На джазах что значит на дагестанском языке. Фото На джазах что значит на дагестанском языке

Но большинству все еще не особо понятно, что обозначают эти два слова:

На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть фото На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть картинку На джазах что значит на дагестанском языке. Картинка про На джазах что значит на дагестанском языке. Фото На джазах что значит на дагестанском языке

Что не следует говорить в ответ

Если вы только начали общаться с человеком, и еще мало что о нем знаете, употребление «жи есть» сразу же расскажет вам о собеседнике довольно много. Как минимум, вы будете знать его национальность, что уже немаловажно.

Если обращаясь к вам, незнакомец употребляет эту конструкцию, не стоит воспринимать сказанное как лично оскорбление. Потому что оскорблением это не является, по сути. Но и расслабляться не стоит, часто «жи есть» свидетельствует об эмоциональной нестабильности человека в данный момент.

Иногда слова употребляют для того, чтобы осадить человека и показать, что его поведение кажется неприемлемым. Употреблять «жи есть» в ответ не стоит:

На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть фото На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть картинку На джазах что значит на дагестанском языке. Картинка про На джазах что значит на дагестанском языке. Фото На джазах что значит на дагестанском языке

Иногда можно столкнуться с совсем уже странным сочетанием. Человек говорит «жи есть» и поднимает палец вверх.

Поднятый указательный палец символизирует веру мусульман и единство Аллаха. С дагестанской лингвистической конструкцией это сомнительно сочетается, но все же. В большинстве своем этот жест со словами скорее символизирует желание самоутвердиться и показать свою силу или значимость.

Свойственная людям ксенофобия.

Проблемы с сотрудничеством внутри коллективов.

Конфликты на религиозной почве, извечный повод для вражды.

Ассимиляция идет крайне медленно, порой более многочисленным группам навязываются устои меньшинств.

Разный взгляд на историю.

Споры, конфликты, очередное недопонимание.

Впрочем, у символа (поднятый палец вверх) может и не быть религиозной подоплеки и употребление «жи есть» может быть в первоначальном смысле – не обязательно реагировать на эти действия слишком резко. Это не 100% повод для начала конфликта, да и ни к чему хорошему агрессивная реакция не приведет. Но все же, в чужом обществе жест и слова могут быть восприняты неправильно.

На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть фото На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть картинку На джазах что значит на дагестанском языке. Картинка про На джазах что значит на дагестанском языке. Фото На джазах что значит на дагестанском языке

Когда вам скажут «жи есть»?

Если вы слышите «жи есть», с 99% уверенностью можно сказать:

В любом общении главное понимание между собеседниками. За счет одних только интонаций можно уже о многом понять. Если еще и знаете основные варианты расшифровки – задача упрощается.

На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть фото На джазах что значит на дагестанском языке. Смотреть картинку На джазах что значит на дагестанском языке. Картинка про На джазах что значит на дагестанском языке. Фото На джазах что значит на дагестанском языке

Вам хочется узнать про «жи есть», что это вообще такое? Может, проснулась давно дремавшая дагестанская кровь и еще неизвестно, что будет дальше. В любом случае озаботьтесь тем, чтобы окружающие предельно точно вас понимали.

Видео про фразу

В этом ролике Андрей расскажет, откуда пошла фраза «жи есть», из какого наречия она родилась и как ее используют в речи представители кавказских культур:

Источник

На джазах что значит на дагестанском языке

Повторите, пожалуйста, еще раз

Как произносится это слово?

Гьел гъай сион буране?Что означает это слово?Гьел гъайла си мягIна сабе?Напиши это слово по-даргински?Гьел гъай даргон мизли билкIинКак будет по-даргински это слово?Гьел гъай даргон мизли сион бирара?

Доброе утро
Добрый день,
Добрый вечер

Хорошо ли ты доехал?

—ТянишдишОчень рад(а) с вами познакомиться—ХIучу тяниш иънилиши разилираЯ много слышал о вас—Нуни хIушила дахъал аргъираМеня зовут Магомед—Нам МяхIяммад бикIорДугьаизниДорогие друзья (дорогой друг)АхIарти гьалмагъуниГосподинГосподин (в собственно даргинском языке нет ничего похожего)Леди и джентльменыЛеди и джентльменыПоздравлениеМубаракПоздравляю (ем) тебя!Мубарак икьулли

Поздравляю тебя с с днем рождения!

Я приехал из Москвы

Я приехал в составе молодежной делегации

Мы приглашаем тебя

Приезжайте к нам в Москву

—До свидания!—ГIяхIли хьал ` ина (счастливо оставаться)До новой встречи!—Гlурра къарши дишагоСпокойной ночи!—Дуги гIяхIна бакIаб—Спасибо—БаркаллагьБлагодарим вас за внимание—ЛихIдизнилис баркаллагьСпасибо за приглашение—Жи дякьнилис баркаллагьЯ прошу тебя объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить)—Аргъихъис тилади бикьулла (шурбатихъис, шибаихъис, якьинбякьихъис, цугихьис)Будь добр…—ГIяхIна бакьари (?)Разрешите курить (войти)?—Папрус бякьис хайри бирару (дуравхъис. )

Проводи меня, пожалуйста

—Прости, что я опоздал—Шиввирхи (муж) ширдирхи (жен), ну кьинирануПростите, я думаю иначе—Ширдирхирая, дила царил пикри либ..Да—ГIя, сабиНет—АхIинЯ согласен—Ну кьабуллираХорошо—ГIяхIнаПрекрасно!—Гlяй лаззат! МашаАллагьС удовольствием!—Иштях I личолВы правы—ХIу вархьлириИзвините, я не могу—Шиввирхи, ну аIирусра (муж)Я отказываюсь—Ну ахIирус (я не могу)—ГостиницаХочу помыться—Вазис бигуллаВ какой гостинице вы остановились?—Кудил гостиницализи хьурайгьилле?Как проехать в гостиницу?—Гостиницализи сион укьяс ирара (пройти)Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу?—Кудил гостиница гIяхIна (какая гостиница лучше)Где ближайший фотосалон?—Каниб сабе бегIлара кицил фотосалон?Когда будут готовы фотографии?—Суратуни мурт хIядулли дирара?Фотографии пришлите по адресу…—Суратуни гьеш адреслишир дархьааяЯ оставил (забыл) свой чемодан—Нуни дила чямадан батуллира (хъумартуллира)Я хотел отдать костюм в чистку—Нуни кастIум ам ` у бягIихъис битхьис биганириНа каком этаже твой номер?—кудил дирхIлишиб сабе хIла нумир?

Гостиница далеко от вокзала?

—ОхIлиМы ожидаем гостей—Нуша охIлаши хIаллираПозвоните мне в восемь часов вечера—БархIехъ сягIят гахIлишир зянкъдяхъя дичуВы можете разбудить меня в восемь утра?—СягIят гахIлишир жягIялал ну шивваргъихъаба.Закройте, пожалуйста, дверь—Унза кьяпIдакьаго, тилади сабинуЯ спущусь по лестнице—Ну ганзилишивад увяхIихъусМне нужен номер на двоих—Нам кIвел адамла нумер гIягIнили сабиЭтот номер мне подходит—Гьиш нумир нам балъ бирхьурЗакройте, пожалуйста, окно—Улкьай кьяпIдакьая, дилади сабинуМы уезжаем сегодня—Нуша ишбархIи аркьяйра (уходим)

Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз

—ПарикмахерскаяКак пройти в парикмахерскую?—Парикмахерличу сион аркьяне?Только подровняйте—ДархьдакьаМне нужно вымыть голову—Нам бикI бирцис гIягIнили сабиДай мне еще одну подушку—Нам цагIи гIвянила бихаЯ устал и хочу спать—Ну вамсуллирану усис бигуллаЯ встаю очень рано—Ну гIвяннучI элзанираКто (где) ваш сосед?—Ча сая (канив сая) хIушила уннаЯ прошу отдать вещи в стирку—Тилади саби ваяхI дирцихъис дитхьаПрошу за стол—УстIо гIила дашшеПрошу убрать со стола—УстIул ибгаяСадись на этот стул—Гьиш уталиши хьайиВозьми этот стул, он удобнее—Гьиш ута аса, гIяхIна сабину (хороший)

Где мужской (дамский) туалет?

Я (мы) первый раз в этом городе—Ну (нуша) бегI гьалар сайра (сарра) гьиш шагьаллизив (шагьаллизир)Понравился город?—ГIяхIбизуру шагьар?Какой герб вашего города?—Сигъуна герб сабе хlушила шагьарла?Что означает этот герб?—Си мягlна либила гьил гербла?Где находится дом № 5.—Шуибил хъали каниб сабе?Что это за здание?—Си хъали сабе гьиш?Что помещается в этом здании?—Гьеш хъайзиб си сабе?Когда построено это здание?—Мурт бякьибила гьеш хъали?Когда был построен этот мост?—Мурт бякьибила гьеш губи?Кому поставлен этот памятник?—Шис тIашбатурила гьеш паямятник?Отсюда прекрасный вид?—ГьешадгIили жаготи мер-муса шидиули сариКак пройти в ближайший парк?—БегIла кицлибил парклизи сион укьяс ирара?Пойдемте по этой аллее—Гьеш гьуйширад (дороге) аркьяхIяКак называется центральная площадь города?—Центрлизибил плащадьла у си сабе?Проводите нас до площади, пожалуйста?—Нуша площадьлиши гьуниг I ир датабаЯ иностранец и не знаю города—Ну дурашан сайрану шагьар ахIбаласГде находится турецкое посольство?—турецкий посольство каниб сабе?Как проехать на мясной
(рыбный,
цветочный,
фруктовый, овощной)
рынок?—Сион укьяс ирара диъла
(бялихъла,
вавнела,
цIидихьла)
базаллиши?Как называется эта улица?—Гьеш си (какая) кьакьа сабеГде главная улица?—Хан гьуни каниб сабе?Как найти улицу Декабристов?—Декабристунела кьакьа сион баргис ирара?Когда построена эта мечеть (церковь)?—Гьеш миск I ит (церковь) мурт бякьибила?

Куда ведет это шоссе?

—ТранспортГде я могу сесть на автобус?—Автобуслиши ну канив хьай ` ис ирусаСколько стоит билет?—Билет чумлиса?Это место свободно?—Гьеш муса акьулив?Давайте сойдем на этой остановке!—Давай гьеш остановкалишир ширхьадулхъахIаКогда мы должны быть в аэропорту?—Нуша мурт аэропортлизир дис гIягIниле?Где камера хранения?—Камера хранения каниб сабе?Возьми мой багаж, пожалуйста!—Дила ваяхI асаСколько стоит детский билет?—ДурхIнела билет чумлиса?Есть ли свободное место в спальном вагоне?—Хьелсул вагойзиб акьул муса либара?Где ваше (наше) купе?—Каниба хIушила (нушила) купе?Как пройти в вагон-ресторан?—Вагон-ресторайзи сион укьяс ирара?Можно ли курить в этом купе?—Гьеш купелизив папрус биржис ихтияр либу?Как проехать на вокзал—Вокзаллизи сион укьяс ирара?Как пройти к билетной кассе?—Билетный кассализи сион укьяс ирара?Где вход в метро?—Метролизи ухIна улхъул муса каниба?Когда приходит (отправляется) поезд?—Поезд мурт либкьяя (аркьяя)?Сколько времени идет скорый поезд?—Скорый поезд чум сягIят башане?Где наш самолет?—Каниба нушила самолет?Сегодня летная погода?—ИшбархIи урцулера?Где стоянка такси?—Таксила стоянка каниб сабе?Вызовите такси!—Такси жибакьая

Остановитесь, пожалуйста, здесь

Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен)

—Почта, телефон, телеграфПравильно ли я записал ваш адрес?—Нуни бархьли билкIуйрав хIушила адрес?Дайте ваш адрес—ХIушила адрес бихариГде принимают бандероль?—Бандероль каниб бурцане?Будь добр, дай конверт с маркой—ХIуши азир гIяхI дакI, маркаличу конверт бихариПокажи мне открытки с видами города—Шагьалла мусначол суратуни шидаахъариМне нужно отправить письмо—Нам кагъар бархьаис гIягIнили сабиМы будем вам писать—Нушаани хIушачу лукIахIаЖду (ждем) ваших писем)—ХIушила кагъаллиши хIаллираЯ хочу послать телеграмму—Нам телеграмма бархьаис бугуллаАлло, кто говорит?—Алло, ча сая гъай икIул?Позови к телефону (фамилия)—Телефойчу (фамилия) живакьариЯ тебя плохо слышу—Нуни хIула вел иргъулла

Одну минуту! Подожди у телефона!

—Ца минут! ТелефойгIив тIашизи!

При составлении использованы материалы русско-татарского разговорника Сабирова Р.А.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *