Не абисуйте что означает

не обессудьте

Смотреть что такое «не обессудьте» в других словарях:

Не обессудь (обессудьте) — Устар. В речевом этикете: просьба не осудить; извинить за что либо непредвиденное, упущенное. Не обессудьте, не осудите, покройте нашу глупость своей лаской милостью (Мельников Печерский. На горах). Садись, Михей Зотыч, приглашала хозяйка. Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Не обессудьте на слове. — Не при вас будь сказано. Не обессудьте на слове. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

не обессудьте — нареч, кол во синонимов: 2 • извините (22) • простите (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

не обессудьте — (просьба не осудить) … Орфографический словарь русского языка

не обессудьте — см. не обессудь … Словарь многих выражений

ОБЕССУДИТЬ — ОБЕССУДИТЬ, обессужу, обессудишь, совер. (устар.). Осудить, отнестись строго (употр. почти исключительно в формуле вежливого извинения: не обессудь, не обессудьте). «Забота, кого чем угостить, чем подарить, чтобы не обессудили нас.» Л.Толстой.… … Толковый словарь Ушакова

обессу́дить — сужу, судишь; сов. ◊ не обессудь(те) устар. и прост. форма вежливого извинения: не осуди(те), не взыщи(те). Садитесь, Михей Зотыч, приглашала хозяйка. Не обессудьте на угощении. Мамин Сибиряк, Хлеб. Ну, хорошо, споем всякие [частушки]. Только не… … Малый академический словарь

на — 1) предлог с винительным и предложным падежами. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: на ноги, на пол, на ночь. I. С винительным падежом. 1. Употребляется при обозначении предмета, на… … Малый академический словарь

прибедня́ться — яюсь, яешься; несов. (несов. прибедниться). разг. Прикидываться бедным, представлять себя менее обеспеченным, чем в действительности. Пожалуйте к столу, дорогие гости! Не обессудьте, чем богаты, тем и рады! Не прибедняйся, Терентий Степанович! не … Малый академический словарь

ОБЕССУЖИВАТЬ — ОБЕССУЖИВАТЬ, обессудить кого, не давать суда, обвинять без суда; | обвинять, осуждать, порицать, охаять, охуждать, особенно заглазно, бесславить. Не обессудьте на угощении, на слове, не осудите, извините. Сосед обессудался, подпал осуждению,… … Толковый словарь Даля

Источник

Не обесуй что это

Не обисуй – значение 1 ответ Фраза «не обисуй» является просторечивой, народной формой выражения «не обессудь». Данная фраза означает просьбу простить за

Синонимы выражения «не обессудь»

Синонимы: не взыщи, прости великодушно, прошу простить, прошу извинения, прошу прощения, виноват, не прогневайся, не осуди, не во гнев будет сказано, пардон, прости, извини, сорян.

Не обессудь (обессудьте).

НЕ ОБЕССУДЬ (ОБЕССУДЬТЕ). Устар. В речевом этикете: просьба не осудить; извинить за что-либо непредвиденное, упущенное. — Не обессудьте, не осудите, покройте нашу глупость своей лаской-милостью (Мельников-Печерский. На горах). — Садись, Михей Зотыч, — приглашала хозяйка. — Не обессудьте на угощении (Мамин-Сибиряк. Хлеб).

Фразеологический словарь, 2008 г.

Следствие: Правильно писать и говорить “Не обессудь(-те)”

Понравился пост? Расскажи об этом посте своим друзьям!

Об авторе

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

Не обисуй – значение

1 ответ

Фраза «не обисуй» является просторечивой, народной формой выражения «не обессудь». Данная фраза означает просьбу простить за что-то, не осудить за какой-либо проступок, который мог невольно вызвать недовольство. Поэтому фраза «ты уж не обессудь» означает «ты уж не осуждай меня», «пойми меня правильно». Фраза «не обисуй» является неправильной, устаревшей формой, и употреблять ее будет ошибкой.

Оценка: 4.1 ( 12 голосов)

Правильно пишется

Языковой норме отвечает вариант раздельного написания глагола – не обессудьте.

Знаете ответ?

Предметы

Новые вопросы

Рейтинг сайта

Самые активные участники недели:

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Источник статьи: http://obrazovaka.ru/question/ne-obisuj-znachenie-91303

Какое правило

Данная конструкция обычно используется как вежливая форма для извинения. В ее составе мы видим глагол. Правило предписывает писать «не» с ним раздельно, кроме случаев, когда нет слова без приставки «не».

Многие полагают, что слова «обессудить» не существует, но это не так. Оно закреплено в языке, хотя и используется, в основном, только в этом сочетании. Сам глагол считается устаревшим.

Примеры употребления

– Вы, господин, не обессудьте: совсем дурочка она у меня.
А.И. Куприн. «Олеся» (1896)

А пока – не обессудь… мне, по моей жизни, много денег надо…
М.Горький. «Фома Гордеев» (1899)

Значит, я не расслышал. Стар стал, глохну, не обессудьте старика. А повесть ваша – превосходная…
Г.В. Иванов. «Петербургские зимы» (1926)

Ну вот что, гости дорогие… Слушайте и не обессудьте. Свадьбу я объявляю недействительной.
А. Вампилов. «Прощание в июне» (1964)

Уж не обессудьте, коли на «Мерседес» кирпич упадет!
Д. Донцова. «Уха из золотой рыбки» (2004)

– Заходи. Тут бардак, не обессудь.

Она скинула сапожки, войдя в комнату, упала спиной на неразложенный диван. З. Прилепин. «Санькя» (2006)

Примеры предложений

Неправильно пишется

Данный глагол нельзя писать слитно – необессудьте.

Источник

Не обисуй, брат.

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

О том, как важно быть честным.

Эту историю мне рассказала знакомая еще в 2000г. Чётких подробностей не вспомню, изложу как отложилось в памяти, поэтому заранее прошу строго не судить.

Дело шло у него успешно, т.к. относился к своей работе честно и по совести, нареканий к нему никогда не было, еще и потому что не загибал цену за свою работу.

Так слух о нем в нашем городе разошелся и к нему уже выстраивалась очередь.

И вот однажды приехал к нему местный авторитет-спортсменюга на бумере 7-ке. Сказал что один мастер машину приговорил чуть ли не к капремонту движка в 2’000 баксов. И думает как так?, машина по России и года не откатала, из Германии только пригнали и тут такие новости.

Ну этот малый залез посмотрел движку, послушал и сказал, что если причина поломки в том, что он думает, то сделает в течении получаса.

Так и вышло через полчаса бумер был на ходу!

Спрашивает авторитет: «Сколько с меня за ремонт?»

Малый говорит: «Думаю не больше полтинника.»

Тот достаёт 50 баксов, а малый видя это усмехнулся и говорит: » да не долларов, а РУБЛЕЙ. )»

Авторитет посмеялся: » Возьми 50 баксов и сдачи не надо, у меня нет рублей)))»

Тот говорит: «НЕТ! Люди узнают что за эту мелочевую поломку я столько взял и я свой авторитет в глазах людей потеряю, ведь поменял я тебе только провод»

В итоге авторитет оставил свои цифры и сказал что если возникнут проблемы, звони и всё порешаем.

И вот как то раз приехала к нему грузин на черной аудюхи А8. Договорились по стоимости ремонта. Малый сделал её. Приходит хозяин машины и говорит:

«Ё.. твою мать, что за дела? В машине магнитола и колонки были, где они?»

Малый говорит, что он без них приезжал, да и чужого никогда не брал, и вообще чё за наезды?

Тот оказался грузинский лидер х@й знает какой группировки и принял нашего мастера за «Ивана дурака», думая не только ремонт ауди не оплачивать, а еще и на бабки выставить.

Стал угрожать ему типа «зарЭжу как барана», спалю гараж и т.д., если завтра бабки не отдашь.

Ну тот не долго думая, позвонил этому авторитету-спортсменюге, рассказал всё как было.

Малый спокойно отвечает «Так вон они» и показывает рукой на припаркованный бумер 7-ка и еще пару машин, откуда выходит бригада блатных во главе с местным авторитетом.

О чём был разговор между двумя интелегентными людьми, горбаносым и авторитетом, неизвестно. Только видел малый такую картину, грузин отдал ключи от ауди авторитету и со своей сворой борадачей пошёл пешком. Больше у этого парня подобных проблем не возникало.

Сейчас, спустя почти 17 лет он уже не крутит гайки в гараже, а всё потому, что имеет сеть своих автомоек, автосервис и бани. Судьба авторитета печальна, в 2005г. его не стало. Грузин был заезжим пассажиром в нашем городе, о нём ничего не известно.

Источник

Существует ли такая фраза: «Не обесуй»? Что она значит? Правильная ли она?

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

Может быть «не обессудь»? Если да, то это означает «извини», «без претензий», «не осуждай»

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

А то и значит, что оно у них там и есть.

Есть индийская сказка, что когда Всевышний создал пчел, они, спустившись на землю стали собирать нектар, делали мед и угощали им людей. Но люди обнаглели и стали просить все больше и больше меда, а когда пчелы не смогли его дать, они разбили ульи, перебили массу пчел и их деток и забрали мед.

Тогда Творец, по просьбе пчел, сотворил колючий кустарник. Пчелы съели с него колючки, но они не переварились, а остались у них в брюшке. И с тех пор пчелы используют этот дар Всевышнего для своей защиты. Но пчела, ужалив человека теряет свое жало и погибает.

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

Скорее всего, сокращение «т. н.» означает «так называемый». Данное сокращение может использоваться в научных или публицистических статьях, возможно, в комментариях к статьям и монографиям. В художественных произведениях мне такого сокращения встречать не приходилось.

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

Русские пословицы, поговорки и фразы говорят кратко, но с большим смыслом.

Фраза «Упал как сноп»- означает, что человек падает, не предпринимая никаких действий для удержания своего тела, падает как безжизненное тело. Например: Спали прямо на ходу, а когда устраивали привал, то солдаты тут же валились как снопы, и поднять их было очень тяжело.

Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

Источник

Китайский недо-словарик

Чудесный перевод Псоя и Сысоя «Системы «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея» хорош не только как текст (хотя он просто прекрасен! Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает), но ещё и замечателен тем, что там приводятся и очень подробно объясняются всякие обращения героев друг к другу (помимо всего прочего). Так что я решила пробежаться по сноскам и я сделать такой мини-словарик, чтобы не путаться чуть меньше путаться в бесконечных родственниках, которые не родственники, и всяких прочих добавлениях и заменителях. И теперь я могу с полным пониманием сказать, что предпочитаю видеть (и слышать), чтобы Чжу Хун называли Хун-цзе, а не «сестричкой Хун» Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает

Вайшэн (外甥 wàisheng ) – племянник, сын сестры

Гуайгуай (乖乖, guāiguāi ) – дитя, деточка, дитятко.

Гунцзы (公子, gōngzǐ ) – молодой господин, буквально «сын дворянина» или «сын общества».

Гуньян (姑娘, gūniang ) – барышня – распространенное вежливое обращение к девушке.

Гэгэ (哥哥, gēge ) – старший брат

Гэся (閣下, Géxià ) – Господин (букв. «Ваше Превосходительство»), вежливое обращение к высокопоставленной персоне.

-Дада ( 大大 dàda ) – неформальное вежливое обращение, пер. с кит. «отец», «дядюшка».

Дагэ (大哥, dàgē ) – самый старший брат в семье, а также вежливое обращение в дружеском разговоре. Помимо «старшего из братьев» это слово означает также «босса» (в криминальной среде) и «старик, чувак» при обращении к другу.

Дае (大爷, dàyé ) – «Дядюшка», старший брат отца, старший в семье, вежливое обращение «господин» в разговоре, обращение слуги к хозяину

Даши (大师, Dàshī ) – титул, в пер. с кит. означает «великий мастер»

-лан – «молодой человек» или «сударь, господин» – уважительное, но простое обращение (Чжучжи-лан).

Лаонян (老娘, lǎoniáng ) – «Эта старуха», в пер. с кит. «мать, мамаша, повивальная бабка», так называют себя женщины во время перепалки.

Лаофу (老夫, lǎofū ) – «Этот старик», так в разговоре говорят о себе пожилые люди, или же старшие при обращении к младшим.

Лаоцзы (老子, lăozĭ ) – букв. «отец», гневно или шутливо о себе. «Папочка» – так молодые люди фамильярно говорят о самих себе, как, например, у нас «старик». Также это имя древнекитайского философа Лао-цзы

Момо (嬤嬤) – форма обращения к пожилой женщине.

Наньжэнь (男人 nánrén ) – другой мужчина, которое в другом прочтении (nánren ) означает «муж, супруг, любовник»

Нуцзя ( г 奴家, nújiā ) – Ваша покорная служанка – так в старину женщины называли себя при разговоре. Это можно перевести с китайского как «раба дома/семьи».

Нянцзы (娘子, niángzǐ ) – Жена, супруга, молодая женщина.

Нянцинь (娘亲, niángqǐn ) или сокращённо нян (娘, niáng) – матушка.

Сюнчжан — Старший брат. Сюнджан и Гэгэ — слова, применимые для обращения к старшему брату, только гэгэ — более родственное, а сюнчжан — более формальное

Сянгун ( 相公 xiànggong ) – Муж, вежливое обращение жены к мужу, а также чиновник, министр, учёный человек, благородный юноша и даже мальчик из публичного дома Не абисуйте что означает. Смотреть фото Не абисуйте что означает. Смотреть картинку Не абисуйте что означает. Картинка про Не абисуйте что означает. Фото Не абисуйте что означает.

Сяньси (仙师, xiānshī ) – Бессмертный мастер, звание заклинателя высокого ранга

Сяо (小, xiǎo ) – маленький, младший

Сяоди (小弟, xiǎodì ) – Младший братец, в букв. пер. с кит. «самый младший из братьев»; «Ваш младший брат» (скромно о себе)

Сяоцзы (小子, xiǎozi ) – «паренек, мальчик-слуга, негодник, малец»

-фурэн – вежливый суффикс для замужней женщины с некоторым социальным положением

Цзайся (在下, zàixià ) – Ваш покорный слуга, в букв. пер. с кит. «находящийся ниже»

Цзюй (цзю) (巨, jù ) – «громадный, сильный, мощный, закалённый», т.е. «гигант». Вариант «цзюйцзюй (цзюцзю)» (巨, jùju) – сленговое обозначение неимоверно важного человека, что-то вроде «супер-пупер».

Цяньбэй (前辈, qiánbèi ) – «старейшина» (старшее поколение, старший коллега), вежливый термин для старшего, применим и к женщинам тоже. Вежливое обращение к старшему и умному человеку, с которым у тебя нет никаких родственных/организационных связей.

Шаое (少爷, shàoye ) – Молодой господин

Шаонюй (少女, shàonǚ ) – молодая девушка, девица, молодая женщина

Шибо (师伯, shībó ) – «дядюшка-наставник», вежливое обращение к шисюну своего учителя. Старший брат или старшая сестра учителя по школе/клану заклинателей

Шиди – обращение к человеку, который младше говорящего по возрасту или статусу. В противовес, старший будет зваться «шисюн«

Шифу (师父, shīfu ) – «наставник, мастер»

Шицзунь( 师尊, shīzūn ) – учитель, уважаемый наставник – вежливое обращение к учителю, мастеру своего дела.

Шичжи (师侄, shīzhí ) – букв. «племянник по наставнику», то бишь ученик брата по школе/клану заклинателей

Шишу ( 师叔, shīshū ) – «тётя», младший брат или младшая сестра учителя по школе/клану заклинателей

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *