Не гарантирует что или чего
Поиск ответа
Вопрос № 301096 |
Ответ справочной службы русского языка
Верно: не гарантир ует достижения результатов.
Согласно справочнику Д. Э. Розенталя, при глаголе с отрицанием дополнение ставится в форме родительного падежа, если оно выражено отвлеченным существительным: не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок и т. д.
Ответ справочной службы русского языка
Управление в русском языке
Нужна ли запятая перед буквой «и» в следующем предложении: «Нередки случаи, когда достаточно успешная реализация личности в системе общественных отношений не гарантир ует ей комфорт в системе межличностных отношений и наоборот».
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день.
В ответе на вопрос № 244076 вы пишете: «Гарантировать от чего-либо – ошибочное сочетание».
Но рубрика «Проверка слова» дает два значения слова «гарантировать» по Большому толковому словарю, и второе значение («гарантировать от чего») – ‘ограждать’, ‘защищать’, пример из словаря – «Никто не гарантир ован от ошибок».
Есть ли необходимость править следующий текст: «…определение необходимых параметров, гарантирующих конструкцию от разрушения»?
Ответ справочной службы русского языка
Так написать можно, но лучше поправить, например: параметров, обеспечивающих сохранность конструкции.
Здравствуйте. Корректно ли данное словосочетание: Строгий досмотр в аэропортах НЕ ГАРАНТИР УЕТ ОТ ТЕРАКТА на борту самолета.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте еще раз. » Не гарантир ует целостность продукта» или » не гарантир ует целостности продукта»? Ведь «гарантирует что?», но » не гарантир ует чего?», верно? Очень надеюсь на быстрый ответ (а также на ответы на два предыдущих вопроса, которые я задал вчера и сегодня утром). Заранее большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _ не гарантир ует целостности продукта_.
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, будет ли грамотным употребление слова «гарантирует» в следующем словосочетании: «Целлофанирование и ленточка с голограммой сами по себе ни от чего не гарантир уют.»? Или корректней было бы построить фразу следующим образом: «Целлофанирование и ленточка с голограммой сами по себе ничего не гарантир уют.»? Спасибо! Панженская Юлия
Ответ справочной службы русского языка
Если имеется в виду ‘не защищают’, верен первый вариант. Если имеется в виду ‘не дают гарантию’, верен второй вариант.
Будущие денежные потоки не гарантир ованы. » Не гарантир ованы», » не гарантир ованны» или «негарантированны»?
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 301096 |
Ответ справочной службы русского языка
Верно: не гарантирует достижения результатов.
Согласно справочнику Д. Э. Розенталя, при глаголе с отрицанием дополнение ставится в форме родительного падежа, если оно выражено отвлеченным существительным: не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок и т. д.
Ответ справочной службы русского языка
Управление в русском языке
Нужна ли запятая перед буквой «и» в следующем предложении: «Нередки случаи, когда достаточно успешная реализация личности в системе общественных отношений не гарантирует ей комфорт в системе межличностных отношений и наоборот».
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Корректно ли данное словосочетание: Строгий досмотр в аэропортах НЕ ГАРАНТИРУЕТ ОТ ТЕРАКТА на борту самолета.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте еще раз. » Не гарантирует целостность продукта» или » не гарантирует целостности продукта»? Ведь «гарантирует что?», но » не гарантирует чего?», верно? Очень надеюсь на быстрый ответ (а также на ответы на два предыдущих вопроса, которые я задал вчера и сегодня утром). Заранее большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _ не гарантирует целостности продукта_.
Поиск ответа
Вопрос № 304460 |
Как правильно написать «Как гарантир ован()о получить алименты?» с одной или двумя Н
Ответ справочной службы русского языка
Верно с двумя н: гарантир ованно получить.
Добрый день. Очень смущает фраза в нормативном техническом документе: «Соответствие изделия требованиям не проверяют при испытаниях Х, подтверждают испытаниями Y и гарантир ует завод-изготовитель». Может ли использоваться общее вводное слово в сложном предложении с неопределенно-личными односоставными и двусоставной частями?
Ответ справочной службы русского языка
Следует перефразировать. Соответствие изделия требованиям не проверяют при испытаниях Х, подтверждают испытаниями Y. Такое соответствие гарантир уется заводом-изготовителем. Соответствие изделия требованиям не проверяется при испытаниях Х, подтверждается испытаниями Y и гарантир уется заводом-изготовителем.
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, мы не можем обеспечить вам материального вознаграждения, но то, что руководство компании «Волонтёр.про» не забудет своих героев, мы гарантир уем!
Ответ справочной службы русского языка
Верно: не гарантир ует достижения результатов.
Согласно справочнику Д. Э. Розенталя, при глаголе с отрицанием дополнение ставится в форме родительного падежа, если оно выражено отвлеченным существительным: не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок и т. д.
Подскажите, уместно ли в этом месте двоеточие или стоит перестроить предложение? В каком падеже должны стоять слова после двоеточия? «Мы гарантир уем сохранность персональных данных, оставленных пользователями при регистрации и дальнейшем использовании сайта: имя, адрес, телефон, почтовый индекс и пр.» Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Мы гарантир уем сохранность персональных данных, оставленных пользователями при регистрации и дальнейшем использовании сайта (имя, адрес, телефон, почтовый индекс и пр.).
Мы гарантир уем сохранность персональных данных, оставленных пользователями при регистрации и дальнейшем использовании сайта, таких как имя, адрес, телефон, почтовый индекс.
Возник спор о том, нужна ли запятая после слова «поэтому» в данном предложении. Подскажите, пожалуйста: «Поэтому, крепкий сон малыша и родителей гарантир ован!»
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Управление в русском языке
Ответ справочной службы русского языка
Тире в этом предложении поставить можно. Но перед ним требуется запятая, закрывающая придаточное предложение: Выбирайте те книги, которые будут чита ть ваши посетители, — успех г арантирован.
Нужны ли запятые? Всем(,)сложившим оружие(,) гарантир овалась жизнь.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Оформляем бренд-бук; в тексте постоянно встречается словосочетание «гарантия эксплуатации» (например: «мотобуксировщик SnowDog комплектуется двигателем с двухлетней гарантией эксплуатации». Мне кажется, что слово «эксплуатации» здесь избыточно, одной «гарантии» вполне достаточно; но нужно привести аргументы, а их мне подобрать не удается. Скажите, пожалуйста, как будет верно?
Ответ справочной службы русского языка
Можно так: с гарантией эксплуатации в течение двух лет (т. е. в течение двух лет можно гарантир ованно эксплуатировать). Хотя и обычной двухлетней гарантии вполне достаточно для понимания смысла.
Здравствуйте! Нужна ли запятая: Мы гарантир уем, что ваша собственность будет продана за максимально возможную цену(,) и обеспечена полная безопасность и законность проведения сделки.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Как пишется «в случае не*заключения договора на вышеуказанные работы, предприятие гарантир ует полную оплату. «. Не*заключения вместе или раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания расставлены верно.
Обратите внимание, что верно: Оплату оказанных услуг гарантир уем (без предлога за). Также, если 14 мая — это дата, когда выпал град (а не день, которым должна быть датирована справка), верно: . о выпадении града 14.05.2016 г. (без предлога за).
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед «ну» в следующем предложении: «Якобы эта система гарантир овала безопасность депозитов, переводов всяких, ну и другой финансовой чешуи».
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Я должен написать » гарантир оваНы» или » гарантир оваННы»? Спасибо! В первом случае мостовому выпрямителю гарантир ованы идентичность рабочих характеристик обеих плеч и максимально возможная симметрия, а во втором — более высокая рентабельность производства.
Ответ справочной службы русского языка
Слово гарантир ованы пишется с одним Н. Обратите внимание, что верно: обоих плеч.
Словари
1. Давать гарантию в чём-либо, обеспечивать осуществление чего-либо.
Ограждать, защищать кого-либо или что-либо от чего-либо.
Морфология: я гаранти́рую, ты гаранти́руешь, он/она/оно гаранти́рует, мы гаранти́руем, вы гаранти́руете, они гаранти́руют, гаранти́руй, гаранти́руйте, гаранти́ровал, гаранти́ровала, гаранти́ровало, гаранти́ровали, гаранти́рующий, гаранти́руемый, гаранти́ровавший, гаранти́рованный, гаранти́руя, гаранти́ровав
1. Если государство, организация, промышленное предприятие, какое-либо официальное лицо и т. п. гарантируют что-либо, значит, они берут на себя обязательство обеспечить что-либо, содействовать чему-либо.
Завод гарантирует высокое качество продукции. | Банк гарантирует выделение кредита. | Фирма гарантирует своим клиентам полную конфиденциальность.
2. Если вы гарантируете что-либо, значит, вы с большой долей уверенности обещаете, что это произойдёт или будет сделано.
Я вам гарантирую, что не опоздаю. | Учёные не гарантируют успех эксперимента.
3. Если о чём-либо говорят, что это гарантирует что-либо, значит, оно обеспечивает что-либо, является условием существования чего-либо.
Конституция гарантирует право на отдых. | Хорошее образование ещё не гарантирует хорошую должность и приличный доход. | Раскаяние не гарантирует прощение.
ГАРАНТИ́РОВАТЬ, гарантирую-гарантирую, гарантируешь-гарантируешь, совер. и несовер. (франц. garantir).
1. что. Взять (брать) на себя ответственность за что-нибудь, поручиться (ручаться) за кого-нибудь (спец.). Фирма гарантирует качество своего товара.
2. кого-что от чего. Обеспечить (обеспечивать), защитить (защищать) (книжн.). Я гарантирую вас от всяких неприятностей. Это гарантирует нас от катастрофы.
1. что. Дать (давать) гарантию в чём-н. Г. прочность изделия.
2. кого (что). Защитить (ищать), обеспечить (-ивать) (книжн.). Г. от всяких неожиданностей. Гарантированные урожаи (обеспеченные хорошей подготовкой почвы, обработкой посевов).
1) (что) Дать гарантию в чем-л., обеспечить что-л.
Гарантировать неприкосновенность сотрудников дипломатического корпуса.
Гарантировать качество продукции.
быть пору́кой, руча́ться
2) (от чего, книжн.) Оградить, защитить.
Гарантировать от всяких неожиданностей.
Гарантировать от неприятностей.
гаранти́рование, гара́нт, гаранти́рующий, гаранти́ровавший, гаранти́руемый, гаранти́рованный
От французского garantir ‘гарантировать’, ‘обеспечивать’, ‘ручаться’, ‘защищать’.
1. Дать (давать) гарантию в чем-л.; обеспечить (обеспечивать).
Иван Матвеевич понял: старики хотели знать, гарантирует ли он как начальник хорошую работу участка. Игишев, Шахтеры.
Оградить (ограждать), защитить (защищать).
Маркевич. Из петербургской жизни. Почему Павел Павлыч не попал в камер-юнкеры.
Ср. Это человек великодушный, который сам своей сестре уступил свою часть в десять тысяч рублей, стало быть вы тут гарантированы от всякой кляузы.
Лесков. На ножах. 2, 5.
кому что и кого от чего.
1. кому что (обеспечить). Гарантировать больным хороший уход.
2. кого от чего (защитить). Гарантировать путешественников от несчастных случайностей.
давать голову на отсечение
дать голову на отсечение
дать руку на отсечение
Syn: обеспечивать, ручаться, поручиться
гарантировать безопасность => зависимость, контроль
гарантировать качество => модальность, обещание
гарантировать нормальную работу => модальность, обещание
Они не гарантируют точного результата или точный результат»?
Какой падеж нужен? Или, может быть, вообще лучше перестроить эту фразу?
2 ответа 2
В текстах для не гарантировать встречаются оба варианта (Р. п. и В. п), но Р. п. чаще. Розенталь также рекомендует Р. п. при отрицании для отвлеченных существительных:
Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:
при выражении дополнения отвлеченными существительными:
не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок.
Например: Здесь шума не любят (Горький); Веселья я не ищу (В. Кетлинская); Утро не принесло ясности (Леонов).
Вот она ― вторая составляющая загадочной русской футбольной души: никакие деньги не гарантируют в нашем футболе стабильного результата.
Словари на Грамоте говорят, что именительный. Но у нас есть отрицание, которое позволяет использовать как именительный, так и родительный/винительный.
Управление в русском языке
ГАРАНТИРОВАТЬ — 1. [обеспечить] кому что. Гарантировать больным хороший уход. 2. [защитить] кого от чего. Гарантировать путешественников от несчастных случаев.