Медвежонок паддингтон о чем книга
Книги«С любовью, Паддингтон»: Как медвежонок-эмигрант учит эмпатии
Уроки доброты и тяжёлое эхо войны в книгах о медвежонке из «дремучего Перу»
ТЕКСТ: Александра Баженова-Сорокина
27 июня в возрасте 91 года ушёл из жизни английский писатель Майкл Бонд, на весь мир известный как автор сказок о медвежонке Паддингтоне. Книги о постоянно попадающем в сложные ситуации вежливом и добром мишке из «дремучего Перу», который стал членом семьи Браун из Лондона, такой же символ Англии, как кролики Беатрикс Поттер или ученики Хогвартса. Более того, Паддингтон, вдохновлённый плюшевым медведем, которого Бонд подарил своей жене на Рождество, сам стал знаковой игрушкой: именно её англичане презентовали французским коллегам по окончании строительства тоннеля под Ла-Маншем. И пусть в России Паддингтон менее известен чем Винни-Пух, именно у этого медведя нам всем стоит поучиться доброте — не только детям, но и взрослым.
Паддингтон — один из самых необычных сказочных зверей, потому что живёт в совсем не сказочной реальности. Начиная с того, что он эмигрант, которого посадила безбилетником на корабль из Лимы любимая тётя Люси, живущая в доме для престарелых медведей в Перу. Слово «эмигрант» здесь вполне уместно: Паддингтон хорошо говорит по-английски (тётя научила), но плохо пишет, а главное, не знает реалий Англии и Лондона. Метро, магазины и другие особенности жизни европейского города для него удивительны. Из-за этого трогательный Паддингтон всё время попадает в неловкие ситуации, в которых как-то забывается, что он не просто наивный миляга, а медведь, разлучённый с семьёй — и отчаянно ищущий новую. К счастью, его берут к себе терпеливые и любящие мистер и миссис Браун.
Несмотря на такой бэкграунд Паддингтон открыт миру — и мир отвечает ему взаимностью; книги Бонда вообще пронизаны эмпатией. Что бы ни вытворил медведь по доброте душевной, из желания узнать новое или восстановить справедливость (обострённое чувство справедливости — одна из важных черт медвежонка), Бонд никогда не высмеивает своего трогательного персонажа. Автор не пытается сделать из сказки о злоключениях главного героя поучительную басню о том, как надо себя вести. Морализаторство уступает место истории о том, как важно быть честным с самим собой и не судить за слабость близких.
Так, для ребёнка истории о мишке в синем дафлкоте и с чемоданом — это способ увидеть мир, в котором можно быть собой, даже если ты не всегда оказываешься на высоте; это возможность почувствовать, насколько важно быть смелым и открывать новое. Однако взрослый увидит в книгах Бонда куда более трагичную историю.
Образ грязного оборванного ребёнка с большим чемоданом и биркой, оказавшегося без взрослых на вокзале, взят Бондом из страшного эпизода Второй мировой
Когда медвежонок появляется на железнодорожной станции Паддингтон в Лондоне, у него ещё нет имени, а на шее висит бирка с надписью: «Пожалуйста, позаботьтесь об этом медвежонке». Этот образ грязного оборванного ребёнка с большим чемоданом и биркой, оказавшегося без взрослых на вокзале, взят Бондом из страшного эпизода Второй мировой, которому он, житель городка Рединг, в детстве был свидетелем. Из Лондона эвакуировали детей, потому что было очевидно — столицу будут бомбить. Большинство родителей оставались в городе, но детей собирали в дорогу и массово вывозили на поездах в небольшие города и деревни (этот же эпизод описан в «Хрониках Нарнии» Льюиса). Операция «Крысолов» — и тут не обошлось без сказочных коннотаций — началась в 1939 году. В результате за короткий срок было эвакуировано более 3,5 миллиона человек, среди которых были дети школьного возраста, матери с маленькими детьми, беременные, люди с инвалидностью и учителя. Все они внезапно оказались вдали от дома и от родственников с тем, что могли унести из дома в руках.
Образ эмигранта из Венгрии мистера Грубера, который становится другом Паддингтону в книгах, также родился из детских воспоминаний Бонда. Будучи ребёнком, писатель видел множество русских, польских и других эмигрантов из Восточной Европы и очень им сопереживал. Недоверие и просто плохое отношение к беженцам отнюдь не исключительная примета сегодняшнего дня, и для Бонда было важно в ненавязчивой форме показать в лице Грубера достойного человека, ставшего уважаемым членом общества, хотя когда-то он был таким же чужим Лондону, как Паддингтон. К тому же этот герой бывал в Южной Америке, поэтому они с медвежонком обсуждают как схожий опыт эмиграции, так и родину последнего.
Хотя первая история о мишке, «Медвежонок по имени Паддингтон» (1958), и другие книги серии — это лёгкое чтение о весёлых приключениях и радостной жизни, в нём проступает тяжёлый подтекст военных лет: в 17 лет Майкл Бонд ушел добровольцем на войну. Но ощущение безопасности и безмятежности жизни семьи из дома 32 по улице Виндзор-Гарденс — тоже сознательный выбор автора. Он придаёт приключениям Паддингтона в 50-х годах и позднее благостное ощущение довоенных 30-х. Именно этот мир спокойствия и уважения неизменно притягивает читателей.
Сам Бонд в предисловии к одной из книг рассказывает, как благодарен людям, пишущим ему, и вспоминает послание от смертельно больной монахини, для которой книги о Паддингтоне были источником утешения в тяжёлые дни в больнице. При этом автор удивительно легко писал не только для детей, но и взрослых — и в книгах для тех, кто старше, притаились и убийства, и жёсткий юмор, и даже фуд-порн. Помимо Паддингтона он создал знаменитую морскую свинку Ольгу да Польгу, рассказывающую о своей жизни как барон Мюнхгаузен, и месье Памплемуса, гурмана и инспектора гидов по ресторанам во Франции.
Рецензия на книгу «Медвежонок Паддингтон. Приключения начинаются»
Милый медвежонок, но не Винни
В новогодние праздники решила познакомиться с милым лондонским медвежонком. Заодно и закрыть один из пунктов книжного марафона: книга, где главный герой несовершеннолетний. Казалось бы, как можно сравнивать совершеннолетие медведей и людей, но в данном сборнике есть рассказ, где прямо-таки указывается на то, что Паддингтон еще маленький (его одного без взрослых в кинотеатре не пропускают на фильм с рейтингом 16+).
Книга мне понравилась, но отчего-то захотелось перечитать еще раз Винни Пуха. Паддингтон тоже очень мил, но в нем не хватает той «жизненной философии» и особого подхода к серьезным вопросам. Мишутка попадает в нелепые ситуации, но он выкручивается не благодаря своей, так скажем, сообразительности, а благодаря стечению обстоятельств. Это именно детская книжка, взрослые не найдут там какого-то подтекста.
Начинается всё с того, что мишутка отправляется из далекого Перу в Лондон, где знакомится с семейкой Браунов. Семья дала нашему коричневому пушистому милахе такое странное трудновыговариваемое имя как Паддингтон (так как нашли его на одноименном вокзале). Паддингтон знакомится с людьми, попадет во всякие смешные ситуации. В книге собраны истории: о знакомстве с семьей Браунов, о заселении мишутки, о ремонте комнаты для Паддингтона, о походе в магазин, о путешествии на море, об аукционе и многие другие. Мишка пишет письма тете Люси, где рассказывает о всех приключениях.
Все о медвежонке Паддингтоне
Известная история английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон.
Эта история началась в Лондоне, на Паддингтонском вокзале. Маленький медвежонок, приехавший из Дремучего Перу, сидел возле бюро находок и терпеливо ждал, когда кто-нибудь обратит на него внимание. К счастью медвежонка, мистер и миссис Браун решили позаботиться об отважном путешественнике и даже придумали для него звучное имя — Паддингтон.
С тех пор в доме Браунов забыли про покой и порядок. Любознательный, трудолюбивый медвежонок не любил сидеть без дела: он и обед приготовит, и газон подстрижет, и даже поможет в ремонте. Правда, почему-то большинство этих затей превращалось в проделки и проказы. Но Паддингтон совсем не виноват в том, что с ним все время что-нибудь приключается. Такой уж это медведь — где он, там никогда не бывает скучно.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Глава первая
Мистер и миссис Браун в первый раз встречают Паддингтона на железнодорожной платформе, где они ожидают свою дочь Джуди. Медвежонок сидит на старом кожаном чемодане возле бюро находок. На нём необычная шляпа, а вокруг шеи висит несколько бирок, на которых написано “Позаботьтесь об этом медвежонке. Спасибо”’. Он объяснил это тем, что его прислала из Перу тётя Люси, которой пришлось уйти в дом для престарелых медведей в Лиме.
После приключения с булочками с кремом в привокзальном буфете, Брауны берут такси и вместе с Паддингтоном едут домой.
Глава вторая
Паддингтон в ванной
Паддингтон знакомится с братом Джуди Джонатаном и миссис Берд, экономкой семьи Браунов, которая решает, что Паддингтону необходимо принять ванну. Единственная проблема состоит в том, что он никогда не принимал ванны, и не знает, как пользоваться краном и пробкой. Поэтому Джонатану и Джуди вскоре приходится идти к нему на помощь, когда вода уже начала капать с потолка в гостиную.
Глава третья
Паддингтон идёт в метро
Брауны сказали Паддингтону, что они собираются взять его пройтись по магазинам. Стараясь быстрее собраться, он кладёт остатки своего завтрака — бекона — в чемодан, в результате чего уже до того, как они дошли до метро, за ними следовала большая стая собак. Все становится гораздо сложнее, когда Паддингтон впервые видит эскалатор.
Глава четвёртая
Миссис Браун ведёт Паддингтона в Barkridges, где покупает ему спортивную куртку с большим капюшоном. Когда Паддингтон видит себя в зеркале, то теряется и входит не в ту дверь. Он удивлен также как и толпа, когда обнаруживает, что он в дисплее магазина. Тем не менее, он отнюдь не огорчён тем, что вызвал хаос, к тому ж менеджер в восторге от большого наплыва людей, которые желают увидеть «шоу».
Глава пятая
Паддингтон и «Старый мастер»
Паддингтона друг мистер Грубер, который владеет антикварным магазином в Портобелло-роуд, говорит ему, что картины могут иногда скрывать «старого мастера», который может таиться под новой картиной. Стремясь найти такую картину, Паддингтон вскоре принимается за работу. К сожалению, оказывается, что это картина г-н Брауна, которую он нарисовал для участия в художественном конкурсе. Осознав свою ошибку, Паддингтон приступает перерисовывать её и приходит в удивление, как и г-н Браун, когда картина получила первый приз.
Глава шестая
Когда Паддингтон идёт вместе с Браунами вечером в театре, он воспринимает игру актёров всерьёз, и, прежде чем кто-либо попытался его остановить, радостно спешит пожаловаться главному герою, сэру Сили Блум, о его отношении к героине. Ситуация принимает интересный поворот вещей как для аудитории так и для Паддингтона, когда он вдруг завершает, как продолжение пьесы.
Глава седьмая
Приключения на морском побережье
Паддингтон впервые идёт на морское побережье. После попытки построить песочный замок соревнуясь с мистером Брауном, он решает взять заслуженный отдых. К сожалению, для Паддингтона, приходит прилив и его уносит в море. Рыбаки, которые спасают его в конце пирса, удивлены, когда он говорит им, что он проделал путь от Darkest Перу!
Глава восьмая
Это первый день рождения Паддингтона с тех пор, как он живёт в семье Браунов. Он празднует день рождение, устроив магическое шоу в своём новом облачении, которое понравилось всем, кроме сварливого соседа Браунов мистера Карри, который даже не был приглашен в первую очередь! Последней каплей для г-на Карри стало то, что Паддингтон позаимствовал его часы, чтобы продемонстрировать фокус, к несчастью для мистера Карри и часов, Паддингтон превратил часы в две страницы его инструкции в одно мгновение.
Экранизация
Трейлер
Истории английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон давно уже стали классикой английской детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане обязательно называют Винни Пуха и Паддингтона.
Эта история началась в Лондоне, на Паддингтонском вокзале. Маленький медвежонок, приехавший из Дремучего Перу, стоял в сторонке и терпеливо ждал, когда кто-нибудь обратит на него внимание. К счастью, мистер и миссис Браун решили позаботиться об отважном путешественнике и даже придумали для него звучное имя — Паддингтон.
С тех пор в доме Браунов забыли про покой и порядок. Любознательный, трудолюбивый медвежонок не любил сидеть без дела: он и обед приготовит, и газон подстрижет, и даже поможет в ремонте. Правда, почему-то большинство этих затей превращалось в проделки и проказы. Но Паддингтон совсем не виноват в том, что с ним все время что-нибудь приключается. Такой уж это медведь — где он, там никогда не бывает скучно.
Все о медвежонке Паддингтоне
«Пожалуйста, позаботьтесь об этом медвежонке»
Мистер и миссис Браун познакомились с Паддингтоном на железнодорожной платформе. Строго говоря, именно потому, что дело было на Паддингтонском вокзале, медвежонку и дали такое удивительное имя.
Брауны приехали встречать свою дочь Джуди, которая возвращалась домой на каникулы. Как и в любой жаркий летний день, на вокзале было полно народу — все спешили к морю. Гудели поезда, сигналили такси, носильщики сновали туда-сюда и орали друг на друга — словом, стоял жуткий гвалт, и мистеру Брауну, который первым заметил Паддингтона, пришлось трижды сказать об этом жене, прежде чем она поняла, в чём дело.
— МЕДВЕДЬ? На Паддингтонском вокзале? — Миссис Браун удивлённо уставилась на мужа. — Глупости, Генри. Этого просто не может быть.
Мистер Браун поправил очки.
— Честное слово — медведь, — не сдавался он. — Я же вижу. Вон там, за почтовыми тюками.
На нём ещё страшно смешная шляпа.
Не дождавшись ответа, мистер Браун схватил жену за локоть и стал проталкиваться вперёд. Они обогнули тележку с шоколадками и горячим чаем, книжный лоток, пробрались сквозь наваленные кучей чемоданы и наконец очутились возле бюро находок.
— Вот, смотри! — Мистер Браун торжествующе указал пальцем в самый тёмный угол. — Что я тебе говорил!
Миссис Браун посмотрела туда, куда он показывал, и действительно различила в полутьме какого-то маленького мохнатого зверя. Он сидел на чемодане, а на шее у него висела бирка. Чемодан был старый, потёртый; на одном боку — крупная надпись: РУЧНАЯ КЛАДЬ.
Миссис Браун ухватила мужа за руку.
— Ой, Генри! А ты ведь, кажется, прав. Там действительно медведь. Точнее, медвежонок.
Чтобы разглядеть непонятного зверя, миссис Браун подошла поближе. Таких медведей она ещё никогда не видела. Мех у него был коричневый — довольно грязно-коричневый, надо сказать. На голове, как уже заметил мистер Браун, красовалась нелепая широкополая шляпа. Из-под широких полей на миссис Браун уставились два больших круглых глаза.
Поняв, что от него чего-то ждут, медвежонок встал и вежливо приподнял шляпу. Под ней обнаружились два чёрных уха.
— Добрый день, — сказал он тонким, звонким голоском.
— Э-э… Добрый день, — нерешительно ответил мистер Браун.
Наступила пауза. Медвежонок вопросительно посмотрел на Браунов: Может быть, я могу вам чем-то помочь?
— М-м… Пожалуй, нет. Э-э… На самом деле, мы хотели узнать, не можем ли мы помочь тебе.
Миссис Браун наклонилась к медвежонку.
— Ведь ты совсем крошечный медведь, — сказала она.
Медвежонок выпятил грудь.
— Я очень редкий медведь, — важно заявил он. — Там, откуда я приехал, нас осталось совсем мало.
— А где это «там»? — поинтересовалась миссис Браун.
Медвежонок тщательно огляделся по сторонам и только потом ответил:
— В Дремучем Перу. Вообще-то я тут не должен быть. Я приехал нелегально!
Мистер Браун понизил голос и испуганно оглянулся. Он, казалось, ожидал увидеть у себя за спиной полицейского, который записывает каждое их слово в блокнот.
— Ага, — подтвердил медвежонок. — Понимаете ли, я эмигрировал. — Глаза его вдруг стали грустными. — Раньше я жил в Перу со своей тётей Люси, но ей пришлось переселиться в дом для престарелых медведей.
— Неужели ты один приехал из самой Южной Америки? — воскликнула миссис Браун.
— Тётя Люси всегда хотела, чтобы я эмигрировал, когда вырасту большой. Поэтому она и научила меня английскому языку.
— Но что же ты ел в дороге? — спросил мистер Браун. — Ты, наверное, умираешь с голоду!
Медвежонок нагнулся, открыл чемодан маленьким ключиком, который тоже висел у него на шее, и вытащил почти пустую стеклянную банку.
— Я ел мармелад, — объяснил он гордо. — Медведи очень любят мармелад[1]. А жил я в спасательной шлюпке.
— А что ты собираешься делать дальше? — поинтересовался мистер Браун. — Нельзя же просто сидеть на Паддингтонском вокзале и ждать, что из этого выйдет.
— Ничего, всё будет в порядке… наверное.
Медвежонок нагнулся закрыть чемодан. Тут миссис Браун бросилась в глаза бирка, которая висела у него на шее. На ней было написано просто и ясно:
ОБ ЭТОМ МЕДВЕЖОНКЕ.
Миссис Браун в растерянности обернулась к мужу:
— Генри, что же делать? Его ни в коем случае нельзя оставлять здесь одного! Кто знает, что может случиться! Лондон такой огромный город, особенно если тебе некуда пойти. Может быть, он немножко поживёт у нас?
Мистер Браун неуверенно возразил:
— Но Мэри, милая моя, мы не можем просто его забрать… Вот так, сразу… В конце концов…
— В конце концов, что? — В голосе миссис Браун появились твёрдые нотки. Она снова посмотрела на медвежонка. — Он такой славный. Увидишь, он быстро подружится с Джонатаном и Джуди. Ну, хоть ненадолго. Они нам никогда не простят, если узнают, что мы бросили его здесь.
— Но это же совсем ни на что не похоже, — сказал мистер Браун с тревогой. — Я уверен, что мы нарушаем закон. — Он склонился к медвежонку. — Не хотел бы ты погостить у нас? — спросил он и поспешно добавил, чтобы тот не обиделся: — Разумеется, если у тебя пока нет никаких других планов.
Медвежонок подпрыгнул от радости, и его шляпа чуть не свалилась на землю.
— О-о-о-о, с удовольствием! Спасибо большое! А то мне совсем некуда деваться. И все вокруг так спешат…
— Ну и отлично, — объявила миссис Браун, не давая мужу времени передумать. — Мы каждый день будем давать тебе мармелад на завтрак, и ещё… — Она лихорадочно пыталась сообразить, что же ещё любят медведи.
— КАЖДЫЙ ДЕНЬ? — Медвежонок, похоже, не поверил своим ушам. — Дома я ел его только по праздникам. В Дремучем Перу мармелад очень дорого стоит.
— Ну а у нас ты будешь есть его каждое утро, начиная с завтрашнего дня, — пообещала миссис Браун. — И ещё мёд по воскресеньям…
На мордочке у медвежонка вдруг появилось озабоченное выражение.
— А это будет дорого стоить? — спросил он. — Видите ли, у меня не очень много денег.
— Помилуй, да мы не станем брать с тебя никаких денег. Ты будешь как будто членом нашей семьи. Правда, Генри?
Миссис Браун обернулась к мужу, ища поддержки.
— Ну разумеется, — подтвердил мистер Браун. — Кстати, если ты собираешься погостить у нас, не мешало бы познакомиться. Это миссис Браун, а я — мистер Браун.
Медвежонок Паддингтон. Большая книга цветных историй. Обзор и отзыв
Выпущенный в самом конце 2018 года сборник «Медвежонок Паддингтон. Большая книга цветных историй» стал малышовым бестселлером в большинстве российских книжных магазинов, несмотря на неприлично высокую цену.
Нужна ли эта книга в вашей домашней библиотеке?
Описание книги «Медвежонок Паддингтон Большая книга цветных историй»
Медвежонок по имени Паддингтон — самый обаятельный, находчивый и деятельный медведь на свете. Он легко выиграет первый приз в любом конкурсе, испечет шоколадный тор, напишет пейзаж и даже в цирке покажет настоящий класс на трапеции. А еще он умеет устраивать друзьям веселые праздники: и для Рождества, и для дня рождения у Паддингтона всегда припасена парочка сюрпризов или розыгрышей. И даже если что-то у него не ладится — всякое бывает! — этот медведь никогда не станет унывать. Ведь все приключения медвежонка из Дремучего Перу всегда заканчиваются хорошо. И главное — с ним никогда не соскучишься!
Внешне книга большая (21*26 см) и толстенькая, нарядная: с переливающейся фигурной вставкой и глянцевыми деталями на обложке. Внутри она тоже привлекательна: бумага плотная, белоснежная, качество печати — без нареканий. Пахнет новой книгой, свежей печатью, а не химиками, как многие другие издания в последнее время, к сожалению.
Всего 448 страниц, 18 историй о медвежонке Паддингтоне.
Издательством Азбука выпускается две серии брошюр про медвежонка Паддингтона. Первая — серия «Малышам о Паддингтоне» с цветными картинками и адаптированным (упрощенным и сокращенным) тестом. Вторая — серия «Приключения медвежонка Паддингтона» с черно-белыми картинками и более полным повествованием. Сборники есть в обоих вариантах.
«Медвежонок Паддингтон. Большая книга цветных историй» — это сборник именно малышовой серии, издававшейся ранее в ярких брошюрках.
Отзыв о «Медвежонок Паддингтон Большая книга цветных историй»
Истории английского писателя Майкла Бонда о медвежонке по имени Паддингтон давно уже стали классикой английской детской литературы. Если речь заходит о самых знаменитых литературных медведях, англичане обязательно называют Винни-Пуха и Паддингтона.
По количеству иллюстраций серия книг про Медвежонка Паддингтона вполне «тянет» на книгу для двухлетки. И текста немного. Но все-таки качество рассказов, их сложность для восприятия говорят о том, что эти книги оптимальны для возраста от 4 лет.
Истории местами не слишком логичны и последовательны. Скорее это зарисовки из жизни медведя и приютившей его семьи. Но детям нравится, претензии предъявляют только чересчур притязательные взрослые. Читается легко и приятно.
Из отзыва: «Английская детская литература, надо признать, — литература интеллектуальная, со своим «английским» юмором, поэтому читать её не зазорно и в младшем школьном возрасте«. Действительно, младшеклассникам Паддингтон будет вполне интересен. А «Медвежонок Паддингтон. Большая книга цветных историй» — одна из идеальных книг для первого самостоятельного чтения благодаря крупному шрифту, хорошей плотной белоснежной бумаге, неплохому переводу (предложения недлинные, понятные).
Фото обзор книги «Медвежонок Паддингтон Большая книга цветных историй»
Где купить «Медвежонок Паддингтон Большая книга цветных историй»
В любимом большинством активных книгопокупателей Лабиринте издательство Азбука уже не представлено. В Бук24, Буквоеде и Читай-городе ценник зашкаливает. Рекомендую покупать в Май-шоп или Озон, там книжные акции чаще случаются.