Мэри кристмас что такое
Используется ли слово merry где-нибудь, кроме фразы Merry Christmas?
Мы так привыкли к фразе «Merry Christmas», что редко задумываемся, почему не принято желать «Merry Halloween» или, скажем, «Merry Birthday». Давайте разберемся, почему это прилагательное стало традиционным именно для рождественского поздравления. Заодно проверим, используют ли его сегодня где-то еще.
Начнем с того, что поздравлять c Рождеством в разных странах принято по-разному. Ирландцы, например, гораздо охотнее говорят «Happy Christmas». В Великобритании тоже можно встретить тех, кто выберет именно happy, а вот американцы и австралийцы склоняются к merry.
Поздравлению Merry Christmas уже почти 500 лет. В 1534 году эту фразу использовал заключенный епископ Джон Фишер, когда писал письмо Томасу Кромвелю, доверенному министру Генриха VIII. Вообще сам Кромвель и посадил епископа за решетку по поручению короля, так что поздравление Фишера звучит с горькой иронией:
— And thus our Lord send yow a mery Christenmas, and a comfortable to yowr hearts desyer (И, таким образом, Господь желает вам счастливого Рождества и приятных вашему сердцу вещей).
Да и песня We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year, которую до сих пор распевают в Европе и США на праздник, тоже появилась в XVI веке. В общем, прилагательное закрепилось в рождественских присказках и колядках, отсюда и распространилось в народ.
Но тут вмешался алкоголь
Рождество в Великобритании традиционно отмечали с размахом, гуляниями, обилием еды и напитков. Поэтому постепенно слово merry стало ассоциироваться с радостью от самого празднования, а уже в меньшей степени — от рождения Христа. В XVII-XVIII веках это взяли на вооружение сторонники движения за трезвый образ жизни, пуритане: именно они стали подчеркивать различие между Merry Christmas (разгульным, пьяным Рождеством) и Happy Christmas (счастливым, радостным, божественным праздником).
Сохранилась публикация XIX века, которую сделало движение трезвенников The Band of Hope в 1872 году:
Annie: I hope you will have a happy Christmas, whatever you may mean by a merry one (Надеюсь, у тебя будет счастливое рождество, что бы ты ни имела в виду под словом merry).
Mary: I mean what I say. What do you mean by a merry Christmas? (Я имею в виду ровно то, что говорю. А что ты подразумеваешь под Merry Christmas?).
Annie: Well, many people understand it to mean a jovial, drunken Christmas. They cannot spend the day without using intoxicating liquors; but I don’t believe in them, and I hope I never shall (Ну, многие понимают, что это означает веселое, пьяное Рождество. Они не могут провести этот день без алкогольных напитков, но я не верю в них, и, надеюсь, никогда не буду).
Кампания оказалась столь успешной и запоминающейся, что некоторые британцы до сих пор избегают выражения Merry Christmas. В британском английском значение «счастливый» возле слова merry помечается как old-fashioned — старомодное. В современном варианте прилагательное означает «навеселе, подвыпивший, находящийся под действием алкоголя или других веществ». Кембриджский словарь дает такой пример:
— You got a bit merry last night, didn’t you? («Ты был слегка навеселе прошлой ночью, не так ли?»)
А США и Австралию, например, этот контекст фактически не затронул, поэтому жители этих стран спокойнее относятся к традиционному варианту поздравления.
Где еще сегодня встречается слово merry?
Вот несколько слов и выражений, в которых merry (включая производные от него сравнительные степени) по старой памяти используется в значении «хороший, счастливый, радостный»:
Хотите знать больше любопытных тонкостей про английскую лексику — приходите заниматься в Skyeng. Уроки проходят онлайн один на один с учителем, а учебная программа строится индивидуально. На вводном уроке можно узнать свой текущий уровень языка и получить рекомендации по личному развитию.
Merry Christmas: как мир празднует Рождество
8 традиционных символов главного зимнего праздника
В ночь с 24 на 25 декабря страны, соблюдающие католические и протестантские традиции, празднуют Рождество Христово — удивительную ночь, когда на свет появился Спаситель мира. Это радостное событие давно вышло за рамки религиозных канонов, превратившись для жителей Европы, Северной и Южной Америки, Австралии и Африки в главный праздник года с семейным застольем, подарками и прочими приятными традициями, которые ассоциируются исключительно с Рождеством.
Обычай украшать к Рождеству вечнозеленое дерево мир перенял у лютеран, а точнее, у германских народов, для которых ель испокон веков была символом жизни и плодородия. Изначально наряд елки был съедобным (леденцы, яблоки, пряники), а сегодня за бескрайний ассортимент новогодних игрушек отвечает мощная индустрия праздничного декора.
Венки
Традиционный венок из хвойных ветвей с игрушками, лентами, колокольчиками и прочей мишурой, украшающий входную дверь или праздничный стол, тоже придуман в Германии. Прототип рождественских венков — деревянное колесо с двадцатью четырьмя маленькими красными и четырьмя большими белыми свечами. При помощи такой нехитрой инсталляции люди день за днем отмечали приближение к празднику: каждое утро в течение декабря зажигалась красная свечка, а по воскресеньям — белая.
Семья
24 декабря добрая половина земного населения отправляется в рождественский отпуск, чтобы отметить праздник в кругу семьи. Собравшись в родительском доме, мамы, папы, дети и внуки лакомятся вкусностями и желают друг другу всяких благ, а потом запускают во дворе фейерверки. Все как обычно, если только сюжет праздника не начнет развиваться в духе милых рождественских комедий — таких как, к примеру, «Пережить Рождество» с Беном Аффлеком.
Песни
Christmas carols в рождественскую ночь могут звучать где угодно — в том числе под елью на Трафальгарской площади или рядом со знаменитой Оперой в Сиднее. Привычка распевать рождественские песенки у всех на виду пошла от колядования, древнего ритуала, сопутствующего празднику. Суть традиции: дети или взрослые ряженые стучатся в ночь перед Рождеством в дверь соседних домов и поют хозяевам, за что их одаривают сладостями, орехами и пирогами. В наши дни, впрочем, ходить никуда не обязательно — можно хором петь carols, не вставая из-за праздничного стола.
Санта-Клаус
Даже дети знают, что добродушный рождественский дед раскатывает по свету в санях с оленьей упряжкой, а помогают ему гномы. Чтобы к утру обнаружить подарок в носке, заблаговременно повешенном над камином или под елкой, стоит лечь спать до полуночи — иначе можно спугнуть Санту, который пробирается по печной трубе в дом, чтобы рассортировать сюрпризы по правильным местам.
Подарки
Красиво упакованные подарки под елкой для всех участников праздника — нестареющий тренд, которому мир обязан волхвам, пришедшим поклониться Младенцу Иисусу. Троица восточных мудрецов преподнесла Ему дары — золото, ладан и смирну — и положила начало многовековой международной традиции.
Индейка
Индейка или гусь с начинкой и румяной корочкой — самое популярное блюдо многонациональной рождественской кухни. Обстоятельные хозяйки готовят его за день до праздника, тщательно выбирая птицу и любовно натирая ее специями. Кулинары разных стран разнообразят блюдо соусами и гарнирами. В Англии, например, предпочитают индейку под соусом из крыжовника, а французы отдают должное запеченной птице с белым вином.
Сладости
Самая приятная составляющая праздника — разнокалиберные многокалорийные сласти: разрисованные имбирные пряники, полосатые леденцы, печенье-звездочки, засахаренные фрукты. Британцы часто пекут к столу сладкий рождественский пирог, в который прячут монетки и другие сюрпризы — что попадется, то и ждет счастливца в наступающем году. Популярное лакомство в Германии и Франции — рождественское полено, а в Провансе к праздничному столу готовят 13 (!) десертов — чтобы год был счастливым.
Интерактивная версия журнала ELLE
Журнал ELLE
Любое воспроизведение материалов сайта без разрешения редакции воспрещается.
Copyright (с) 2016-2021 ООО «Хёрст Шкулёв Паблишинг»
Сетевое издание «ELLE.RU» (Эль.РУ)
Учредитель: Общество с ограниченной ответственностью «Хёрст Шкулёв Паблишинг»
Главный редактор: Старостина Наталья
Контактные данные редакции для государственных органов (в том числе, для Роскомнадзора):
merry christmas
1 Merry Christmas
2 Merry Christmas!
3 Merry Christmas!
4 Merry Christmas!
5 Merry Christmas
6 Merry Christmas!
См. также в других словарях:
Merry Christmas — Album par Mariah Carey Sortie 1er novembre 1994 Enregistrement décembre 1993 août 1994 Sony Studios et … Wikipédia en Français
Merry Christmas — Merry Christmas! Álbum de Mariah Carey Publicación 1 de noviembre de 1994 Grabación 1994 Género(s) Pop, R B, villancicos … Wikipedia Español
Merry Christmas — phrase used for wishing someone a happy time at Christmas Thesaurus: relating to or connected with the christmas periodhypernym greetings for specific occasionshyponym Main entry: merry * * * Merry Christmas used to wish someone an enjoyable… … Useful english dictionary
Merry Christmas — (dt. Frohe Weihnacht) ist die englischsprachige Grußformel, um die besten Wünsche für das Weihnachtsfest auszusprechen. Der Ausdruck ist auch Bestandteil mehrerer Filmtitel: Furyo – Merry Christmas, Mr. Lawrence aus dem Jahr 1983 Merry Christmas… … Deutsch Wikipedia
Merry Christmas — have a happy Christmas, I wish you an enjoyable Christmas holiday … English contemporary dictionary
Merry Christmas — used for wishing someone a happy time at Christmas … English dictionary
Merry Christmas II You — Studio album by Mariah Carey Released November 2, 2010 … Wikipedia
Merry Christmas (Mariah Carey album) — Merry Christmas Studio album by Mariah Carey Released November 1, 1994 Recorded … Wikipedia
Merry Christmas with Love — Studio album by Clay Aiken Released November 16, 2004 … Wikipedia
Merry Christmas, Charlie Manson! — South Park episode Charles Manson takes the boys to the mall to see Mr. Hankey … Wikipedia
Merry Christmas (Bing Crosby album) — Merry Christmas Studio album by Bing Crosby Released Original 78 album: 1945 … Wikipedia
Лента новостей:
Восстановление пароля
Войти
Для того чтобы иметь возможность добавить комментарий, нам необходимо вас опознать.
Зарегистрироваться
Все поля обзательны для заполнения
Оценить материал
Вставить в блог
Вставить в блог
Скопируйте код для вставки в свой блог:
История празднования Рождества в США. Merry Christmas!
Еще читать в этом разделе
История празднования Рождества в США. Merry Christmas!
Родным и друзьям, оказавшимся далеко от дома, отправляют нарядные рождественские открытки с пожеланиями счастливого Рождества. Готовясь к этому празднику американцы ставят в самой большой комнате дома елку и украшают ее игрушками и свечами.
Обычай украшать дома к Рождеству остролистом, плющом и омелой пришел в Соединенные Штаты из Англии. Каждое из этих растений по-своему связано с божественным началом. Плющ олицетворяет бессмертие. Остролист, вечнозеленый кустарник с глянцевыми острыми листьями, призван вселять в человека веру в лучшее и надежду.
Его блестящие красные ягоды символизируют кровь Иисуса Христа. Почитание омелы, как священного растения, вошло в обычай еще задолго до рождения Христа.
Например, друиды верили, что оно способно излечивать многие болезни и защищает от злых чар. Отсюда пошла традиция вывешивать ветки омелы, перевитые лентой, над входом в дом. Считалось, что мужчина имеет право поцеловать девушку, которая нечаянно оказывалась под веткой омелы.
English2017
Английский для всех простым языком
Слова песни Merry Christmas русскими буквами
Транскрипция песни мэри кристмас и аудио на английском языке. Разновидности песенки американская и британская версии.
Рождественский гимн We wish you a Merry Christmas
Русская транскрипция
Good tidings we bring
To you and your kin
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year.
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
And a cup of good cheer.
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
So bring it right here.
гуд тайдингз ви брин
ту ю энд ёр кин
гуд тайдингз фо крисмэс
энд э хапи нью ейэр.
нау брин ас сам фиги пудин
нау брин ас сам фиги пудин
нау брин ас сам фиги пудин
энд э кап ов гуд чир.
ви вонт гоу антил ви гет сам
ви вонт гоу антил ви гет сам
ви вонт гоу антил ви гет сам
со брин ит райт хиэр.
Есть британские вариации песни включающие в себя следующие куплеты
* We all want some figgy pudding
We all want some figgy pudding
We all want some figgy pudding
So bring some right here.
** We all like our figgy pudding
We all like our figgy pudding
We all like our figgy pudding
With all its good cheer.
***
From me and my little brouther,
From father and from my mother,
And uncle and all my cousins
Good tidings to you wherever you are.
Good tidings for Christmas and a Happy New Year!
Good tidings to you wherever you are.
Good tidings for Christmas and a Happy New Year!
Please, bring us a figgy pudding;
Please, bring us a figgy pudding;
Please, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer.
We wish you a Merry Christmas — английская транскрипция
Good tidings we bring
To you and your kin
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year.
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
And a cup of good cheer.
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
So bring it right here.
[gʊd ˈtaɪdɪŋz wiː brɪŋ],
[tuː ju ænd jɔː kɪn],
[gʊd ˈtaɪdɪŋz fɔː ˈkrɪsməs],
[ænd ə ˈhæpɪ njuː jɜː].
[naʊ brɪŋ ʌs sʌm figi ˈpʊdɪŋ],
[naʊ brɪŋ ʌs sʌm figi ˈpʊdɪŋ],
[naʊ brɪŋ ʌs sʌm figi ˈpʊdɪŋ],
[ænd ə kʌp ɔv gʊd ʧɪə].
[wiː wont gəʊ ənˈtɪl wiː get sʌm],
[wiː wont gəʊ ənˈtɪl wiː get sʌm],
[wiː wont gəʊ ənˈtɪl wiː get sʌm],
[səʊ brɪŋ ɪt raɪt hɪə].
We wish you a merry christmas перевод на русский
Good tidings we bring
To you and your kin
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year.
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
And a cup of good cheer.
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
So bring it right here.
Мы приносим добрые вести
Вам и вашим близким
Благие вести на Рождество
И на новый год!
А теперь, дайте нам кусочек инжирного пудинга,
А теперь, дайте нам кусочек инжирного пудинга,
А теперь, дайте нам кусочек инжирного пудинга,
И чашечку хорошего настроения.
Мы не уйдем, пока не получим его,
Мы не уйдем, пока не получим его,
Мы не уйдем, пока не получим его,
Так выносите его сюда!
Разновидность песни We wish you Merry Christmas
Happy holidays to you,
Your family, your friends.
Happy holidays, Merry Christmas,
And a Happy New Year.
Let’s clap.
We all do a little clapping.
We all do a little clapping.
We all do a little clapping.
Christmas is here.
Let’s jump.
We all do a little jumping.
We all do a little jumping.
We all do a little jumping.
Christmas is here.
Let’s stomp.
We all do a little stomping.
We all do a little stomping.
We all do a little stomping.
Christmas is here.
Shhh…let’s whisper.
We all do a little whispering.
We all do a little whispering.
We all do a little whispering.
Christmas is here.
Big voices!
We wish you a Merry Christmas.
We wish you a Merry Christmas.
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year.