Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Мэм, Мадам, Мисс, Миссис ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° английском. Π‘ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ возраста, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅

Π’ английских ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ… ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ… Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ обращСния ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅: «мэм», Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ», «миссис». ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ «мисс» ΠΈ «миссис», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ сокращСниями ΠΎΡ‚ Β«mistressΒ» («хозяйка Π΄ΠΎΠΌΠ°Β») ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Англии с XVII Π²Π΅ΠΊΠ°. Π’ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ АмСрикС ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ распространСниС французскоС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ» («моя госпоТа»), ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ происхоТдСниС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹. «Мэм» β€” ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° английском, сокращСнноС ΠΎΡ‚ Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ стало Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ языковой Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ.

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π»ΠΈ запятыми

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ Π² английском языкС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² русском, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ запятыми. Называя ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ», Π΅Π΅ имя ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. ПослС обращСния «миссис», Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдуСт Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ ΠΌΡƒΠΆΠ° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹. Π’ письмСнной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Β«missisΒ» сокращаСтся Π΄ΠΎ Β«Mrs.Β».

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XX Π²Π΅ΠΊΠ° появилось ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Ms.Β» (произносится ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΠΈΠ·Β»), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° сСмСйном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹. Оба обращСния ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ с большой Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹. Богласно ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ амСриканского английского, послС ΠΈΡ… написания Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«missΒ» ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π±Π΅Π· сокращСний, послС Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдуСт имя ΠΈΠ»ΠΈ фамилия Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ.

Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ обращСниями «мэм», Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ», «мисс», «миссис»

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² английском языкС («мэм», Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ», «мисс») ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹:

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
«Мэм»ПоТилая ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π°.
Β«ΠœΠ°Π΄Π°ΠΌΒ»Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ высокоС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² общСствС. НС стоит Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π΄ΠΎ 25 Π»Π΅Ρ‚. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «госпоТа (Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊ хозяйкам Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ прислуга).
Β«ΠœΠΈΡΡΒ»ΠΠ΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° (Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹).
Β«ΠœΠΈΡΡΠΈΡΒ»Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° любого возраста, состоящая Π² Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅, развСдСнная ΠΈΠ»ΠΈ овдовСвшая.

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‚ΠœΡΠΌ, Мадам, Мисс, Миссис ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ «мисс» ΠΈ «миссис» Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ приходится ΡƒΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚.

Π•ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° способа ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… использования:

А ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅?

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π² английском языкС достаточно ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹.

Π’ зависимости ΠΎΡ‚ контСкста, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ обращСния:

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

ΠΠ΄Ρ€Π΅ΡΡƒΡΡΡŒ ΠΊ нСскольким ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, умСстно ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«messrsΒ» («господа») ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡ… фамилиями. К ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ (Π° Π² послСднСС врСмя ΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ) часто ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, согласно ΠΈΡ… долТности ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉ стСпСни (Β«DrΒ», Β«OfficerΒ», Β«ProfessorΒ»). Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ обращСния ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π΅. НапримСр, ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ люди ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ Β«young manΒ», Β«sonnyΒ», Β«boyΒ».

Π”Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Β«chapΒ», Β«mateΒ», Β«palΒ». АмСриканцы ΠΆΠ΅ обратятся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰Ρƒ Β«fellowΒ», Β«buddyΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«dudeΒ».

Π“Π΄Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ обращСния

Π”Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ этикСт Π² Англии ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ использованиС ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠžΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ являСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Ms.Β», Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ сСмСйноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π° Π΅Π΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ качСства. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ Β«MissΒ» ΠΈ Β«Mrs.Β» допустимы, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎ возмоТности Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈΡ… ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«madamΒ» примСняСтся Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Ссли ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ высокий пост (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Β«Madam Managing DirectorΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Madam PresidentΒ»).

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Π’ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ пСрСпискС умСстно ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Β«Dear MadamΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«MsΒ» Π² сочСтании с Π΅Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ сразу ΠΊ нСскольким ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π½Π΅ прСдставляСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ, умСстны обращСния Β«ladiesΒ» ΠΈ Β«mesdamesΒ».

ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² соврСмСнном английском языкС

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ Β«MissΒ» ΠΈ Β«MrsΒ» постСпСнно Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡŽΡ‚ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ошибка Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сСмСйного полоТСния ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСприятна ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅. БпСциалисты ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ этикСту (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ общСния») Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«MsΒ» Π² письмСнной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ «мэм» Π² устной, Ссли ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ обращСния.

По ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с XIX Π²Π΅ΠΊΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡƒΠ·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ употрСблСния обращСния Β«MadamΒ». РаньшС Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Англии, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ это ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ умСстно лишь Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ этикСта.

Π’ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… странах ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ сСйчас

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ всС Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ. РаньшС Π΅Π³ΠΎ использовали ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ, Π° ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ Β«ΠΌΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒΒ». Однако сСйчас Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ» β€” Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ сСмСйного полоТСния, Π° просто проявлСниС уваТСния ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅. Π’ России ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ ΡˆΡƒΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ галантности, Π° Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ примСняСтся.

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

«Мэм» β€” ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° английском, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ употрСбляСтся Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… странах:

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹

ΠΠ΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«MsΒ» появилось Π² 1950-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ фСминистского двиТСния Π·Π° Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½. Активисты двиТСния считали, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚. Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ распространСниС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΎ Π² 1970-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹.

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«MsΒ» Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ Π² 1767 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² надписи Π½Π° Π½Π°Π΄Π³Ρ€ΠΎΠ±ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΊΠΈ. Однако историки ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ошибкой, Π»ΠΈΠ±ΠΎ сокращСниСм Π² цСлях экономии мСста.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ «мэм» ΠΈ «миссис» ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, нСсмотря Π½Π° это, Π² английском языкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Β«cutieΒ», Β«honeyΒ», Β«sweetheartΒ». ΠŸΠΎΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ люди ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌ Β«dearieΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«loveΒ», ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ ровСсника такая Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ всСгда умСстна.

Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΎΠ± ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° английском

Sir, madam, Mr, Mrs, Miss, Ms ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ обращСния Π½Π° английском:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Мисс, миссис, мистСр Π² английском языкС

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

АнгличанС славятся своим особым Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌ этикСтом. НавСрняка Π²Ρ‹ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·, хотя Π±Ρ‹ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ…, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ обращСния (Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹) ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ (Mr) ΠΈΠ»ΠΈ Миссис (Mrs). Казалось Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС просто, Π½ΠΎ это Π½Π΅ совсСм Ρ‚Π°ΠΊ. Π’ английском языкС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ собСсСднику ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π°, возраста, ΠΈ статуса. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, стоит ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ всС Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹.

Mr & Mrs

Π’Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ английский Π½Π° протяТСнии хотя Π±Ρ‹ нСбольшого срока, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ сокращСниями ΠΊΠ°ΠΊ Mr ΠΈ Mrs, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «мистСр» ΠΈ «миссис» соотвСтствСнно.

Если Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅ΡΠ½ΡΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ проявитС Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ для ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ англоязычных стран.

Оба Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° Mr ΠΈ Mrs Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ написании Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… писСм, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°Ρ…. Однако Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сокращСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ…, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€.

Π•ΡΡ‚ΡŒ нСсколько Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… грамматичСских ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

Если Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π΅, Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ вмСстС, ΠΈ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. НапримСр, Π½Π΅ Β«Mr Black and Mrs BlackΒ», Π° Β«Mr & Mrs BlackΒ».

Мисс ΠΈ миссис. Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π°

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ рассмотрим различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ обращСниями ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π°. Английский язык Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ различиями Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ ΠΈΡ… Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π²Ρ‹ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅.

Π­Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° умСстны Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎ статусС собСсСдницы. Но ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ситуации, Ссли Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ сСмСйном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации нСумСстно ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Как Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅?

Π’ этом случаС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ms (ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΡ‚ Mizz, читаСтся ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺz] – Миз). Π•Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² любой ситуации, нСзависимо ΠΎΡ‚ сСмСйного полоТСния, возраста, ΠΈ статуса собСсСдницы. По ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ популярного ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° The Times, Ms – общСпринятоС ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅-адрСсату Π² англоязычных странах. ОсобСнно часто ΠΎΠ½ΠΎ примСняСтся Π² бизнСсС. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Π²Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ нСизвСстно сСмСйноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ Β«MsΒ», Ссли, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, собСсСдница Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ обращСния

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ основных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ: Sir ΠΈ Madam.

Sir ([ˈsɜː(ΙΉ)] сэр) – ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎ возрасту ΠΈΠ»ΠΈ статусу.

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Π² англоязычной срСдС ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ принято ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Π² соотвСтствии с Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ статусом. НапримСр: Doctor – Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€, officer – ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ (ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ сотруднику ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ), Father – ΠΎΡ‚Π΅Ρ† (ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ со свящСнником) ΠΈ Ρ‚.Π΄.

Но Ссли Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ с ΠΊΠ΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅, Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Sir, нСзависимо ΠΎΡ‚ статуса ΠΈ профСссии адрСсата. ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, слово «Бэр» ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π· Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΈ это Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ (Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ употрСблСния Π±Π΅Π· Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ Миссис).

ИспользованиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Β«SirΒ» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² повсСднСвной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ срСди Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° младший ΠΏΠΎ званию обращаСтся ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ.

ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Ρƒ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° Sir Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ – Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ». Он ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² качСствС ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ приставки для Π»ΠΈΡ†, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ члСнство Π² рыцарском ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°. Π’ этом случаС Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ с большой Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹, ΠΈ послС Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдуСт полная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. НапримСр: Sir John Smith.

Madam – ([maˈdam] ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ) ΡƒΠ²Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅. НС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ распространСния ΠΊΠ°ΠΊ Β«SirΒ». Но Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° свСтских ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° статусных ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Β«MadamΒ».

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ появился ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ – Mx (произносится ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺks] ΠΈΠ»ΠΈ [mʌks]). Π­Ρ‚ΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π² русском языкС Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° этой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ‚. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² 2015 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ английского языка (Oxford English Dictionary).

Π’ качСствС ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ основныС ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, стоит Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для обращСния ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² английском Π΅ΡΡ‚ΡŒ 2 Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°:

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ отличия:

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ 3 Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° (Mrs, Miss, Ms) всСгда ставятся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° ma’am, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Sir ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° русский, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ русскоязычными Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π“-Π½ (господин) ΠΈ Π“-ΠΆΠ° (госпоТа).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π§Π΅ΠΌ миссис отличаСтся ΠΎΡ‚ мисс?

Богласно Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ этикСта, ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π² англоязычных странах, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ статусом Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½a письмС. Π’ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ общСствС статус ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ cΠ»oΠ²Π°ΠΌΠΈ – мисс (Miss) ΠΈΠ»ΠΈ миссис (MisΒ­sis). Π’ русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π΅Ρ‚, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ слабо Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹. Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ мисс ΠΈ миссис, ΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Β«ΠΌΠΈΠ·Β», Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅.

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Этимология слов мисс ΠΈ миссис?

Оба слова вошли Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ сокращСниС ΠΎΡ‚ Β«misΒ­tressΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° английском Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ «хозяйка», Β«Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΡ†Π° Π΄ΠΎΠΌΠ°Β». Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ этому ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ добавлялись фамилия/имя ΠΌΡƒΠΆΠ°. ПозТС Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ послС слова «мистрис» ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ свои ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈ этом фамилия ΠΌΡƒΠΆΠ° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠ»Π°ΡΡŒ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅, Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ вошли ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΌ сСгодня Miss ΠΈ MisΒ­sis ΠΈΠ»ΠΈ сокращСнно – Ms ΠΈ Mrs. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ употрСбляли, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌ, Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ – ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ, находящимся Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² Π±Ρ€Π°ΠΊ.

Кого Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ «мис»?

Помимо Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΡ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² англоговорящих странах слово «мисс», слуТит ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ школьной ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅, нСзависимо ΠΎΡ‚ Π΅Π΅ сСмСйного полоТСния. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ «мисс» употрСбляСтся ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с Π΄Π΅Π²ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’ случаС Ссли ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π°, ΠΎΠ½Π° Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ сама Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π΄Π²Π°: «миссис» с Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ «мисс» с Π΄Π΅Π²ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. Если ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° становится Π²Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ слСдуСт Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π΅Π΅ замуТСства.

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Кого Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Β«ΠΌΠΈΠ·Β»?

Π’ сСрСдинС XX Π²Π΅ΠΊΠ° Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ свой язык Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Β«ΠΌΠΈΠ·Β», Π½Π΅ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΡ… сСмСйный статус. Богласно ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· вСрсий, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈ фСминистки, Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π·Π° Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ². Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ источники ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΌΠΈΠ·Β» (ΠΏΠΎ-английски ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Ms.) Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΎ Π² БША Π² 1952 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ сотрудниками ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ассоциации офисных ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π½Π΅ ΡΠΌΡƒΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€Ρˆ, допуская ошибки ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ. БСгодня ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ офисным Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ. Π’ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ срСдС слова «мисс» ΠΈ «миссис» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ.

ΠžΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π’Ρ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎ прочтСния этого ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°?

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ°Ρ…:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Мисс ΠΈΠ»ΠΈ миссис? – ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° обращСния ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ

Мисс ΠΈΠ»ΠΈ миссис – Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² англоязычных странах Π² зависимости ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… сСмСйного полоТСния. БущСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ссли Π²Ρ‹ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π³Ρ€ΡΠ·ΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ.

Π’ этой ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ Π²Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… случаях употрСбляСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ мисс ΠΈ миссис.

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ мисс ΠΈ миссис?

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ мисс ΠΈ миссис, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚.

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€œΠΌΠΈΡΡβ€ примСняСтся ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ, нСзависимо ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… сСмСйного полоТСния.

К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ сущСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΠΈΠ·Β» (Ms) – Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, Ссли Π΅Ρ‘ сСмСйноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ нСизвСстно.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Мисс» ΠΈ «Миссис»

Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ слова Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ появились Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ. Π’ Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΡ… ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ использовали Π² качСствС сокращСния ΠΎΡ‚ Β«misΒ­tressΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского языка ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «хозяйка» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈΡ†Π° Π΄ΠΎΠΌΠ°Β».

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ обращСниям ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ имя ΠΈΠ»ΠΈ фамилия ΠΌΡƒΠΆΠ°. Бпустя врСмя, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ… Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ свои ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»Ρ‹ послС слова «мистрис». Однако фамилия ΠΌΡƒΠΆΠ° всё ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΠ»Π°ΡΡŒ.

ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅, Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ вошли ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΌ Miss ΠΈ MisΒ­sis ΠΈΠ»ΠΈ сокращСнно – Ms ΠΈ Mrs.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² британском ΠΈ амСриканском английском ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ отсутствиСм ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ. Π’ амСриканском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ использованиС Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Mrs. Smith), Π° Π² британском Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ – Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° (Mrs Vega).

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Miss ΠΈ Mrs

Π’ английском языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ вопросы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ людям Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ.

Если вопрос Π·Π°Π΄Π°Π»ΠΈ Π²Π°ΠΌ, Ρ‚ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅:

Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ этих простых Ρ„Ρ€Π°Π· ΠΈ ΠΈΡ… ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ с носитСлями английского языка ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Π°ΠΌ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ воспитанным собСсСдником.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ использования Miss, Mrs ΠΈ Ms

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠΌ Π²Π°ΠΌ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² употрСблСния ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Miss, Mrs ΠΈ Ms:

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 1

Helen: How should I address your mother?
Tory: You call her Mrs. Smith.

Π₯Π΅Π»Π΅Π½: Как ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ?
Π’ΠΎΡ€ΠΈ: Называй Π΅Ρ‘ миссис Π‘ΠΌΠΈΡ‚.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 2

HanΒ­nah: HelΒ­lo, mom! This is my friend Alexa Vega.
Alexa: Good evening, Mrs Cooper!
Mrs CoopΒ­er: HelΒ­lo, Miss Vega!

Π₯Π°Π½Π½Π°: ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚, ΠΌΠ°ΠΌΠ°! Π­Ρ‚ΠΎ моя ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Π° АлСкса Π’Π΅Π³Π°.
АлСкса: Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€, миссис ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€!
Миссис ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€: ЗдравствуйтС, мисс Π’Π΅Π³Π°!

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 3

Ms StreΒ­it: Did everyΒ­one underΒ­stand the topΒ­ic of the essay?
Nick: Ms StreΒ­it, I have some questions.

Мисс Π‘Ρ‚Ρ€Π°ΠΉΡ‚: ВсС Π»ΠΈ поняли Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ эссС?
Ник: Мисс Π‘Ρ‚Ρ€Π°ΠΉΡ‚, Ρƒ мСня Π΅ΡΡ‚ΡŒ вопросы.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 4

Ms WilΒ­son: I would like to present you Mr & Mrs Jackson.
Mr JacΒ­skon: Thank you, Ms Wilson!
Mrs JackΒ­son: We are glad to see you all!

Мисс Уилсон: : Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π°ΠΌ мистСра ΠΈ миссис ДТСксон.
ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ДТСксон: Бпасибо, мисс Уилсон!
Миссис ДТСксон: ΠœΡ‹ Ρ€Π°Π΄Ρ‹ вас всСх Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ!

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 5

Many guests have arrived to Mrs Henderson’s birthΒ­day parΒ­ty. Mr and Mrs Jonas with their son and daughΒ­ter came from anothΒ­er counΒ­try to conΒ­gratΒ­uΒ­late their aunt on her hunΒ­dredth birthΒ­day. Even the mayΒ­or of the city Mr Night came with his wife Mrs Night and their daughΒ­ter Miss Night to present Mrs HenΒ­derΒ­son with a gift.

На Π”Π΅Π½ΡŒ роТдСния миссис Π₯СндСрсон ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ гостСй. ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ миссис ДТонас с сыном ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ страны, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ‚ΡŽ с Π΅Π΅ сотым Π΄Π½Π΅ΠΌ ​​роТдСния. Π”Π°ΠΆΠ΅ мэр Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° мистСр Найт ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» со своСй ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ миссис Найт ΠΈ ΠΈΡ… Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΡŽ мисс Найт, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ прСподнСсти миссис Π₯СндСрсон ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ.

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρƒ вас Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ вопроса Β«ΠšΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ?Β» ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ. Π’Ρ‹ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ мисс ΠΈ миссис ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π° английском языкС, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅Π² ΠΈΡ….

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ обращСниями Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, ΠœΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒ

Π’ СвропСйской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° этикСта ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, которая соотвСтствуСт Π΅Π΅ статусу, возрасту ΠΈ сСмСйному полоТСнию.

ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅

Мадам β€” ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ словоупотрСблСниС Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… СвропСйских странах ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ слабого ΠΏΠΎΠ»Π°. Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ эта Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ обращСния ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΊ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΌΡƒ сословию ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ. ПозТС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ окраску, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ»ΠΎ Π² разряд слов, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² этикСтных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈ стало ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅.

Мэм – краткая Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° обращСния ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ, которая Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ использовалась Π² Англии Π² XVIII – XIX Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, занимавшСй Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² общСствС. Π’ настоящСС врСмя Π² английском словообращСнии Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° мэм являСтся ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΈ практичСски Π½Π΅ употрСбляСтся. Π’ значСниях «госпоТа», «хозяйка», «наставница» ΠΎΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² странах Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики ΠΈ вошло Π² состав Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ лСксики соврСмСнных Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π².

Мисс ΠΈ миссис – Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ обращСния ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ Π² Англии ΠΈ АмСрикС. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ миссис Π² сочСтании с Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΡƒΠΆΠ° употрСбляСтся ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ особам, состоящим Π² Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅. По ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° этикСта ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ мисс.

ΠœΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒ – Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π΄ΠΎ ΠΈΡ… вступлСния Π² Π±Ρ€Π°ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ½Π°. Π‘ распространСниСм французского языка ΠΈ французского этикСта Π² российской дворянской срСдС XVIII – Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XIX Π²Π΅ΠΊΠ° эту Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ стали ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π² русской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ использованиС обращСния ΠΌΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΎ: ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм фСминистичСского двиТСния с 2012 Π³ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ употрСблСния.

Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Миссис Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡƒ говорят

Π‘Ρ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅

К Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ принято ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ ΠΈ миссис.

Мисс β€” Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° обращСния ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π² странах, Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° английского этикСта, нСзависимо ΠΎΡ‚ возраста ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ прСкрасного ΠΏΠΎΠ»Π°.

Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒ Π² качСствС Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ обращСния ΠΊ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅ постСпСнно ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: с фСвраля 2012 Π³ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ мэм ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСно Π² АмСрикС: Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ слуТСбноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *