Мокрый как хлющ что
Что такое «хлющ»?
Хлющом на украине называют сильный дождь, ливень.
Про такие дожди русские обычно говорят: Льёт, как из ведра. Если то же самое сказать на украинском, то получится: Ллє як з відра.
А ещё на украине ливень называют злива. Почти как слива.
У нас, кстати, про сильный дождь тоже иногда говорят хлещет. Похоже на слово хлющ. Возможно у этих обоих слов общее происхождение.
Даже есть такое выражение: «Мокрый, как хлющ«.
Вирус, который запускает сам себя до тех пор, пока компьютер не зависнет от перегрузок. Если вирус запускается самостоятельно при загрузке ОС, значит он прописан в автозагрузке, в этом случае поможет загрузка в безопасном режиме и откат системы. Если в автозагрузке его нет, тогда простая перезагрузка.
Хлющ. Хлыст. Хлыщ. Глызда. Схлыздить. Слвц. диал. mokri jak xl’uśč. Курcк. Весь обмок, как хлюща.
Даль: ХЛЫЩ и хлыст, фат, франт, щеголь, повеса, басист. см. хлестать.
глызда известная: как тебе водить, так и сглыздишь. Буйск. Костром., 1897.
2. Отступаться от чего-л., идти на попятный, Глу́здить. Вят. Даль, Глю́здить. Вят., 1852. Арх.
Схлизать, сов., неперех. Отказываться играть без серьёзной причины. Север, Барсов. Черепов. Новг.
Даль: СХЛЫЗДИТЬ, вят. вернее сглыздить (скользить), попятиться, не устоять в слове, в уговоре.
2. Схлы́здить и Схли́здить, сов., неперех. 1. Схлы́здить. Не сдержать слово, нарушить уговор.|| Попятиться, не устоять в слове, в уговоре. Вят., Даль, Сиб.
Кто схли́здит, того катали на палках. Ср. Прииртышье.
4. Схли́здить. Сбежать с работы. Златоуст. Челяб., 1935.
5. Схлы́здить. Испугаться, струсить. Володька схлыздил, не пошел к учительницы. Галк. Курган., 1950. Курган.
4. сов. Сбежать, уехать откуда-л. Поехали которы на целину да схлызили, не захотели. Р. Урал. 1976.
7. сов., перех. Прожить, продать что-л. Иван-то последние штаны схлызил. Р. Урал. 1976.
2. Испугаться, струсить. Енис. Енис. 1901. Схлюздил он, компанию не составил. Краснояр. Не надо было мне с тобой связываться, не знал, что схлюздишь. Хакас. Чего это ты схлюздил, воды-то здеся всего-то до колена? Забайкалье. Свердл.
3. Сплутовать, смошенничать. Раз схлюздил, то оправдываться нече. Схлюздил- карты передернул. Забайкалье, 1980.
4. Перех. Украсть, утащить что-л. Схлю́здить можешь, так отвечай. Схлюздил раза два, а потом привык к этому. Никол. Волог., 1883-1889. Забайкалье.
Що таке хлющ? Що означає “Мокрий, як хлющ”?
Сьогодні сказала синові, що він після гри у футбол був мокрий, як хлющ. І почула у відповідь: “А що таке – хлющ?”
В цей момент я зрозуміла, що говорю про речі, про які абсолютно нічого не знаю. Тому поспішила виправити помилку і дізнатись усе про Хлющ: що воно таке і чому так говорять.
Що таке хлющ?
Отже, згідно з академічним тлумачним словником, хлющ – це сильний дощ, злива.
(Платон Воронько, Тепло. 1959, 157).
Приклади вживання слова Хлющ
(Джерело: Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 90.):
На (як, мов, наче) хлющ (хлющі) змокнути (змокти, змокріти і т. ін.) — стати зовсім мокрим. Боки йому [турові] ходили ходором, руда шерсть змокріла на хлющ, з роззявленого рота висунувся безсилий потемнілий язик (Загреб., Диво, 1968, 81); Дощ ось-ось лине з неба, а вони ж далеченько, десь біля річки, змокнуть як хлющі (Збан., Курил. о-ви, 1963, 66); Перемокнути на хлющ – перемокнути ; П’яний як хлющ — дуже п’яний. Двічі на тиждень, у суботу і в неділю, Насінник приходив на службу п’яний, як хлющ (Збан., Єдина, 1959, 259); Як (мов, неначе) хлющ [мокрий] —дуже, наскрізь мокрий. І дрова мов хлющ, не горять в паровозі (Перв., II, 1958, 306).
Отож, мокрий, як хлющ – це дуже мокрий.
Мокрий, як хлющ – мокрий, ніби щойно скупався під дощем 😉
Мокрый как хлющ что
1 хлющ
как \хлющ мо́крый (намо́кнуть) — диал. як хлющ мо́крий (намо́кнути)
См. также в других словарях:
хлющ — іменник чоловічого роду cильний дощ; злива … Орфографічний словник української мови
хлющ — а/, ч. Сильний дощ; злива. •• П я/ний як хлющ дуже п яний. Перемо/кнути на хлющ дуже змокнути … Український тлумачний словник
хлющ — ща, ч. Пт. Щось мокре, з якого тече вода. Мокрий як хлющ … Словник лемківскої говірки
Как хлющ — Обл. Экспрес. О ком либо или о чём либо очень мокром. Да, погода… сказал Ергунов… За шею снегу понабилось, весь я промок, это самое, как хлющ (Чехов. Воры). На весь курень спиртным духом разит. Скатерть как хлющ, а посреди хаты по земляному полу… … Фразеологический словарь русского литературного языка
хлюща — і, ж. Те саме, що хлющ … Український тлумачний словник
трощ’є — Трощ є: лісова поросль, пруття, хлющ [3] … Толковый украинский словарь
хабаз — Хабаз, хабуз: Хабаз, хабур: бур ян, бадилля, хлющ [3] бур ян [XI] високий бур ян [2] великий бур ян [XIII] … Толковый украинский словарь
хабур — Хабаз, хабур: бур ян, бадилля, хлющ [3] … Толковый украинский словарь
дощ — (атмосферні опади у вигліді краплин води), дощовиця, злива, хлющ(а), моква; хвища (сильний холодний) … Словник синонімів української мови
Хлюст
Хлюст. Понимание многих литературных текстов зависит от предварительного знания арготизмов и социально-групповых диалектизмов и профессионализмов. Например, в «Доме сумасшедших» – сатире А. Ф. Воейкова встречается народно-профессиональное слово хлюст в выражении: валиться хлюстом:
Вот Шишкова. кто не слышал.
Причт попов и полк гусаров,
Князь Кутузов, князь Репнин,
Битый Корсаков, Кайсаров,
И Огарков, и Свечин, –
Все валитесь хлюстом – сердце
Да и в старике-младенце
Клад– не муж достался ей!
(См. Русск. старина. 1874, март, с. 596–597). То же слово хлюст с несколько иным жаргонным оттенком значения употреблено Н. М. Языковым в стихотворении «Аделаиде»:
Прощай! Меня твоя измена
Иными чувствами зажгла:
Теперь вольна моя Камена,
И горделива и смела,
Я отрекаюсь от закона
Твоих очей и томных уст
И отдаю тебя – на хлюст
Учебной роте Геликона.
Можно сюда же присоединить для характеристики словоупотребления той эпохи стихи П. А. Вяземского:
Нет, нет, не для тебя шипучим паром влага
На высшем потолке задаст рассудку хлюст.
Для истолкования понимания всех этих примеров литературного употребления слова хлюст необходимо знать его народно-областные и профессионально-жаргонные, например картежные, значения. Слово хлюст, в картежном арго значит: «сдача, когда в одни руки приходят все карты одной масти»; «подбор карт одной масти». Характерно приводимое В. И. Далем жаргонное присловье: нет хлюста, да масть густа (сл. Даля, 1882, 4, с. 554). Ср. в «Дневнике семинариста» Никитина: «Позади меня два ученика преспокойно играли в три листика, искусно пряча под столом избитые, засаленные карты. Вдруг один из них, вероятно, в порыве восторга, крикнул: ”Флюст!“ Наставник вздрогнул и обернулся. ”Какой флюст? Кто это сказал?“ И, подойдя к нашему столу, ни с того, ни с сего напал на сидевшего подле меня товарища. Бедняк струсил и указал на виновного. ”Помилуйте, – отвечал с улыбкою ученик, – я сказал: плюс, а не флюст“» (И. С. Никитин. Полн. собр. соч., т. 3, Пг., 1918, с. 53). В словаре 1847 г. указываются также формы: хлюстище– хлюст из самых больших карт; хлюстишко– хлюст из малых карт (сл. 1867–1868, 4, с. 850). Можно припомнить в драматических очерках Н. В. Успенского «Странницы. Трагическое из русской жизни» (картина 2) такой диалог:
Первый. Кому угодно?
Второй. (сдавая). Фалька – крестовая осьмерка (ср. у Даля: «Хлюст. В игре три листа: тир виновые карты, при осьмерке фале» (с. 570).
Третий. Пошла копейка.
Первый. Замирил! Хлюст! (Третий почесывает затылок; окружающие игроков смеются. ) (Успенский Н. В. Собр. соч., М.; Л., 1931, с. 255–256).
В связи с этим значением следует понимать выражение П. А. Вяземского: задать (рассудку) хлюст, т. е. «прикончить игру» (в свою пользу), в данном контексте: «довести до полного поражения» (опьянения).
В. Н. Добровольский в статье «Звукоподражания в народном языке и в народной поэзии» замечает: «Красногрудый снигирь– картежник; он все кричит: хлюст, хлюст! (все карты на руках козыри)» (Этнографическое обозрение. 1894, № 3, с. 91).
На основе этого картежного значения слова хлюст возникло другое, переносное его значение, отмечаемое, между прочим, в словаре Даля: «целый ряд, порядок чего гусем, хобот, вереница, хвостом» (1882, 4, с. 554). Именно в связи с этим переносным значением находятся выражения: валиться хлюстом, т. е. всей массой, вереницей, один за другим гуськом, и отдать на хлюст, т. е. на истязание по очереди целому ряду людей.
В свете этих семантических параллелей легко уясняются еще два жаргонных значения слова хлюст, из которых одно еще широко распространено и в современном, вульгарном городском просторечии. В картежном арго слово хлюст в функции имени действующего лица обозначало валета. Например, в «Петербургских трущобах» В. В. Крестовского: «Скоро в камере настала сонная тишина, часто, впрочем, прерываемая азартными возгласами дорассветных записных игроков – Хлюст! Фаля. С бардадымом! – раздавались хриплые, осерчалые голоса до самой утренней проверки». К этому жаргонному словоупотреблению примыкает экспрессивно-бранное значение: «нахал, гусь лапчатый» в применении к ловким, беспардонным и беззастенчивым пронырам. (В областных народных говорах значения слова хлюст еще более разнообразны).
(О связях истории русского литературного языка с исторической диалектологией // Виноградов. Избр. тр.: История русск. лит. языка, с. 206 – 208).
В архиве сохранилась выписка, сделанная рукой Г. Ф. Благовой, с пометкой: «списано с листка В. В.» (сам листок не сохранился): «В западнорусском сборнике XV в., описанном акад. Е. Ф. Карским (Изв. ОРЯС, 1897, т. 2, ин. 4), находим: . хлюстъ польск. chlust: сорок хлюстов без одного взяти 19б (1036)». – Л. А.
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»