Моя скво что это
КОРЕННЫЕ НАРОДЫ ЧЕРЕПАШЬЕГО ОСТРОВА
Идея о том, что слово «скво» означает «вагина» (одно из литературных значений совсем не литературного слова) родилась в 1973 году после выхода книги «Литература американских индейцев» Томаса Сэндерса и Уолтера Пика (Literature of the American Indian, by Thomas E. Sanders and Walter W. Peek ). Без каких-либо определенных доказательств, авторы книги выдвинули версию о том, что слово «скво» происходит от мохокского слова «оджисква» (ojiskwa’), что в переводе как раз и означает слово «вагина» (в литературном смысле этого слова). В 1992 году на «Шоу Опры Уинфри» индианка Сьюзан Харджо заявила: «Слово «скво» происходит из алгонкинского языка и означает «вагина», представьте себе, какое значение французские и британские охотники за пушниной придавали этому слову, называя всех индейских женщин. Хочется надеяться, что этот термин больше не будет использоваться в наше время». Это положило начало борьбы, касающейся исключения этого слова из разговорной речи и географических названий, которая продолжается и по сей день.
В разговорной речи слово «скво» обозначающее индейскую женщину появилось у английских поселенцев в начале 1600 г. (первая запись этого слова датируется 1622 годом, в разговорной речи стало использоваться с 1634), после того, как они обосновались на территории будущего штата Массачусетс. Какое значение они вкладывали в это слово сейчас, уже никто не скажет. Многими нелицеприятными эпитетами слово «скво» наградил гораздо позже Фенимор Купер в своей книге «Последний из мохикан». Ошибочное сопоставление мохокскаго слова «оджисква» и слова «скво» пошло от Ивеса Годдарда, специалиста в области лингвистики и куратора Смитсоновского института. Но мохоки ведь относятся к ирокезской языковой группе и, к тому же, они враждовали с массачусеттами.
На данный момент слово «скво» носит под собою откровенно расистское значение и является оскорблением для большинства индейских женщин.
Подбор материала и перевод: Александр Caksi*Два Волка*. Редакция текста: Кристина Махова. При перепечатке и публикации ссылка на сайт обязательна.
СОДЕРЖАНИЕ
Текущий статус
Термин скво считается универсально оскорбительным для коренных народов Америки и первых наций из-за его использования в течение сотен лет в уничижительном контексте, а также из-за использования, которое унижает индейских женщин, начиная от снисходительных изображений (например, открыток с изображением » Индийский скво и папуся «) к расовым эпитетам. Альма Гарсия написала: «Он обращается с небелыми женщинами, как если бы они были гражданами второго сорта или экзотическими объектами».
Антирасистские группы также работали над просвещением и поощрением устранения оскорблений. На вопрос, почему «раньше индийских женщин никогда не беспокоило, что их называют скво» и «почему сейчас?» Движение американских индейцев группа ответила:
Спрашивали ли когда-нибудь женщин или людей из числа американских индейцев? Вы когда-нибудь спрашивали женщину, мужчину или ребенка из числа американских индейцев, как они относятся к [слову «s»]? (. его всегда использовали для оскорбления женщин американских индейцев.) Благодаря общению и обучению индейцы Америки пришли к пониманию уничижительного значения этого слова. Женщины американских индейцев заявляют о своем праве называть себя женщинами, и мы отвергаем оскорбительный термин «скво».
Этимология
Унизительное и историческое использование
В большинстве колониальных текстов скво использовалось как общее слово для обозначения женщин из числа коренных народов. Это также стало уничижительным прилагательным, используемым по отношению к некоторым мужчинам в слове «скво мужчина», что означает либо «мужчина, который выполняет женскую работу» (аналогично другим языкам), либо «белый мужчина, женатый на индийской женщине и живущий со своим народом».
Автор Колвилла / Оканагана « Скорбящая голубка» в своем романе 1927 года « Cogewea» в книге «Полукровка» сказала, что один из ее персонажей сказал:
Писатель-фантаст Исаак Азимов в своем романе « Галька в небе» (1950) писал, что выходцы из научной фантастики с других планет будут использовать оскорбления против уроженцев Земли, такие как «Земляной скво».
Мы попытались выяснить, что детям было больно в школе [что привело к очень высокому проценту отсева]. (. ) Дети сказали, что они чувствовали себя униженными почти каждый день, когда учителя называли их «скво» и использовали все эти старые ужасные термины.
Сексуальные ссылки
Явные заявления о том, что скво произошло от слова, означающего «женские гениталии», получили распространение в 1970-х годах. Возможно, первый пример был у Сандерса и Пика (1973):
Первое использование термина
Американское использование в 19 веке
Попытки переименовать топонимы и термины со скво в них
Совет США по географическим названиям в настоящее время не запрещает использование слова « скво» в топонимах (на федеральном уровне запрещены только два оскорбления). Несмотря на это, активисты из числа коренных народов продолжали работать как на местном уровне, так и в более общих образовательных программах, чтобы переименовать места по всей Северной Америке, которые содержат оскорбления, а также устранить оскорбления из лексикона в целом.
4. Скво
Каждый вечер у индейцев племени апачей горят костры. И каждый вечер старый вождь рассказывает о подвигах своего народа. Всё кто находится в это время у костра, внимательно слушают своего старого вождя.
-О мой народ, так обычно начинает свой рассказ старый вождь. Сейчас я расскажу вам историю об одной скво. Так мы индейцы называем женщин.
Так вот жил в племени апачей молодой вождь Быстрая стрела. И не было во всём племени в то время более быстрого, и меткого воина чем он.
Так вот отправился он как- то на охоту. Да случилось так, что забрёл он на земли которые принадлежали воинам племени команчей.
Долгие годы враждовали апачи с племенем команчей. Хотя если подумать,из- за чего нам братья индейцы враждовать? Земли у нас много, дичи тоже хватает. Но на этот раз топор войны, вырыт был из за женщины.
Так вот захватили воины команчей вождя Быструю стрелу в плен. Конечно была схватка. Вождь был очень силён. И в этой схватке погибли два воина команчей. Но всё же вождь апачей был связан и доставлен к главному вождю команчей,в его лагерь.
Старый шаман племени обработал рану вождя апачей. А еду ему приносила дочь самого вождя команчей. Её никто не заставлял это делать. Просто дочери вождя захотелось увидеть храброго пленника.
А дальше любовь сделала своё дело. Да именно любовь, пришла к молодому вождю апачей, к дочери своего врага.
И в эту ночь свершился побег индейского вождя. Это влюблённая в него дочь вождя каманчей помогла ему.
Когда утром побег был обнаружен, вождь команчей пришёл в гнев.
-Мой народ, моя дочь опозорила меня. У меня больше нет дочери.Она помогла нашему врагу. Мы пойдём войной на племя апачей. Мы истребим их племя до последнего их воина. А тот кто захватит мою дочь, пусть приведёт её ко мне. Я хочу чтобы вы захватили Быструю стрелу живым. Я хочу посмотреть как он будет медленно умирать на столбе пыток. А та скво, что помогла ему сбежать, будет смотреть на его предсмертные муки. Хау я всё сказал.
Воины команчи стали танцевать танец топора войны. Все стали готовится к войне. Были приготовлены копья, стрелы и ружья.
Но вдруг раздались выстрелы. Много команчей были убиты на месте. Много воинов было ранено. Был ранен так же сам вождь команчей.
Раз вождь был ранен, то его место занял один из вождей. Он повёл воинов в актаку на врагов.
И выяснилось,что это не апачи напали на племя. Это были бледнолицые.
Шайка бандитов решила уничтожить племя команчей.
Причина простая это деньги. Деньги, что пообещало правительство за каждого убитого индейца.
Алчность и деньги сделали своё чёрное дело. И собралась большая банда всяго сброда. Авантюристы, золотоискатели и просто искателей приключений. Они позарились на богатую добычу и совершили это нападение.
Но индейцы быстро пришлия в себя. Их меткие стрелы заставили на время отступить бандитов. Но силы были не равны. Команчи понимали это. Они были все храбрые воины. И поэтому решили продать свои жизни подороже.
Раз уж суждено умереть, то надо постараться как можно больше забрать с собой своих врагов. И Бог всех индейцев Маниту встретит души храбрых воинов команчей как героев.
Индейцы- команчи решили сразится в смертельной схватке и умереть с честью.
Но тут неожиданно пришла помощь. На бандитов напало многочисленное племя апачей. Это молодой вождь Быстрая стрела привёл их. Это придало надежду команчам и они стали уничтожать бандитов с большей отвагой.
Через нескорлько минут бой был окончен.
Бандиты были уничтожены. Остался в живых лишь их главарь и двое его приятелей.
Быстрая стрела подошёл к смертельно раненому вожду команчей и сказал вот такие слова:
.
-Великий вождь команчей. Твоя дочь помогла мне бежать из плена. Она это слелала не из жалости ко мне, а из за большой любви. Я пришёл сюда с моими воинами с большими подарками для твоего народа. Я хотел просить тебя не начинать войну между нами. Нас индейцев и так осталось мало на этом свете. Так почему бы нам не заключить союз мира и помощи друг другу. И этот прочный союз будет заключён если ты великий вождь согласишься отдать мне в жёны свою дочь. Если ты откажешь мне в этом твоя дочь вернётся в твоё племя. Она свободный человек и вольна в своих поступках. А мы вернёмся в свои земли.
-Слушайте мой народ-сказал умирающий вождь. Заключите мир меду нашими племенами. Станьте одним единым племенем, чтобы спасти наш народ от врагов. Апачи могли подожать, пока бандиты не уничтожат нас всех, а потом они бы расправились бы и сними. Это была бы их военная хитрость и их месть нам. Но они вместо этого пришли нам на помощь и сохранили наше племя.
Заройте навсегда топор войны между нашими племенами. Такова воля Великого Маниту и наша судьба. Хау я всё сказал.
И старый вождь команчей умер.
Потом заговорили траурные барабаны и умерших воинов и вождя похоронили согласно нашему обычаю. Их тела были сожжены на кострах.
И Великий Маниту принял их храбрые души как героев.
А на столбах пыток в мучениях долго умирали главарь бандитов и его приятели. Они проклинали тот день когда появились на свет. Их предсмертные крики были сладкой музыкой для умерших душ павших воинов команчей. И высушенные скальпы бледнолицых до сих пор украшают наши вигвамы.
Прошло много времени с тех пор. И путь наш народ уже почти уничтожен.Но гордость за ту победу, всегда будет порождать в наших сердцах надежду на наше будущее.
Да наши племена объеденились. И долгие годы мы вместе давали отпор нашим врагам.
А примером этой сплочённости наших плёмен. Стал поступок скво- дочери вождя команчей. И её любовь к вождю апачей Быстрая стрела.
И старый вождь нежно обнял свою скво. Свою жену. Дочь вождя племени команчей.
СКАЛЬП, СКВО, ВИГВАМ
Языки североамериканских индейских племен, в особенности принадлежащие к алгонкинскому языковому семейству, обогатили наш словарь множеством выражений. Больше всего их, разумеется, вошло в английский язык. Например, целый ряд географических названий в нынешних Соединенных Штатах и Канаде индейского происхождения. Из 48 штатов (если не считать Аляску и Гавайские острова) половина — ровно 23 — имеют индейские названия: например, Мичиган, Висконсин, Миннесота, Дакота, Небраска, Орегон, Юта, Айдахо, Алабама, Делавэр, Канзас, Оклахома и т. д. Все важнейшие североамериканские озера тоже доныне носят свои изначальные, доколумбовы названия: Гурон, Эри, Онтарио, Онайда, Сенека, Виннипег, знаменитый Мичиган и другие. И реки тоже. Индейские названия носят и река Потомак, протекающая прямо под окнами Белого дома, и Огайо, и Уобаш, и «отец вод» — Миссисипи. Мы могли бы продолжать этот перечень до бесконечности. Но давайте лучше раскроем наш маленький словарик наиболее известных индейских слов. И начнем хотя бы с обещанного в названии этой книги томагавка.
Далее мы постараемся расположить индейские реалии в алфавитном порядке. Вампум. Это слово тоже происходит от алгонкинских коренных жителей востока Северной Америки. Вампумами назывались веревочки с нанизанными на них костяными или каменными бусинками но чаще под «вампумами» мы подразумеваем широкие пояса (так называемые вампумовые пояса), к которым прикреплялись такие нитки разноцветных бус.
В трубке мира индейцы курили табак, который, как мы уже знаем, стал одним из даров доколумбовой Америки остальному миру. Некоторым индейским племенам (например, крикам) приходилось выменивать табак чуть ли не из Мексики. Впрочем, многие племена курили не чистый табак, а табак, смешанный с черничным листом. И наконец, часть племен заменяла табак курительной смесью из разных растений, которая носила название кинни-кинник.
Наряду со священной трубкой мира индейцы пользовались и обычными деревянными трубками, заканчивающимися красной головкой из так, называемого «трубочного ствола», или катлинита. Каждый индейский курильщик носил трубку в специальном «трубочном мешочке», и у каждого был богато украшенный кисет.
Маниту в поэме Лонгфелло дымом из трубки мира собрал на берегу реки воинов из многих индейских племен. И, рассерженный их бесконечными войнами, сказал им: «Я устал от ваших распрей. »
«Погрузитесь в эту реку,
Смойте краски боевые,
Смойте с пальцев пятна крови,
Закопайте в землю луки,
Тростников для них нарвите,
Ярко перьями украсьте,
Закурите трубку Мира
И живите впредь как братья. »
Перевод И. А. Бунина.
Великий поэт точно передал роль калумета. Говорят, когда была создана Организация Объединенных Наций, индейцы передали представителям великих держав калуметы. Если бы все их курили! И если бы трубка мира стала основным рабочим инструментом государственных деятелей на всем свете! Прежде всего там, откуда она родом, — на севере Америки. И если бы всюду действовал приказ Гайаваты:
«Я устал от ваших распрей,
Я устал от ваших споров,
От борьбы кровопролитной,
От молитв о кровной мести.
Ваша сила — лишь в согласьи.
А бессилие — в разладе.
Примиритеся, о дети!
Будьте братьями друг другу!»
Следующим выражением в нашем словарике будет манито или маниту, как писалось в некоторых книгах. Это понятие, собственно, принадлежит не столько североамериканским индейцам, сколько белым, которые привыкли к своему единому христианскому богу и приписывали индейцам религиозные представления такого же характера. Слово манито происходит из алгонкинских языков (по-массачусетски — манитто, по-наррагансетски — манит) и, скорее, обозначает таинственную, но объективно существующую силу, подчиняющую своему влиянию жизнь отдельного человека. Это вовсе не бог и не «великий дух», как представляли себе авторы первых европейских книг о североамериканских индейцах.
Пейотль, или пейоте,— очень интересная вещь. И притом менее известная, чем остальные понятия в нашем индейском «словарике». Слово пейотль происходит из языка науатль. Пейотль — это маленький, ничем не примечательный на вид кактус. Европейцы познакомились с его действием лишь в 1888 году из трудов немецкого химика Левина. Этнографы же еще позднее — благодаря американскому этнографу Джеймсу Муни. Зато некоторые североамериканские племена (и еще больше мексиканские) знали пейотль и его силу уже многие столетия.
Первые известия о пейотле мы имеем из Мексики от известного Бернардино де Саахуна. Он описывает употребление пейотля, которое во время обрядов продолжалось несколько дней. Католические священники в ту пору считали пейотль дьявольским изобретением. Тем удивительнее, что одна из первых миссий на мексикано-североамериканской границе называлась Эль-Санто-Номбре-де-Йесус-Пейотль!
Один из продолжателей Левина обнаружил, что в сушеных верхушках кактуса образуются четыре алкалоида: лоффорин, ангалодин, ангалодинин и, наконец, мескалин. И тут мы у истоков столь часто упоминаемого пейотлевого зла. То, что придает невзрачному, не защищенному даже шипами кактусу дьявольское могущество, носит название мескалин.
В эпоху, когда племена прерийных индейцев переживали глубокий кризис, связанный с окончательной победой белых, индейский пророк Вовока создал какую-то особую индейскую религию, основанную на употреблении пейотля во время обрядовых, экстатических танцев. Учение мессии Вовока, в своей основе являвшееся непосредственной реакцией на критическое положение североамериканских индейцев, повсеместно встречало в их среде воодушевленных сторонников. В течение нескольких лет употребление пейотля широко распространилось, охватив почти сорок индейских племен. Пожалуй, не было резервации, где бы не танцевали «Ghost Dance» (Танец духов).
Этот танец был целиком связан с предшествующим употреблением наркотика пейотля. Так возникла новая индейская религия Ghost-Dance Religion. И хотя правительством Соединенных Штатов она была довольно долго запрещена, тайно Танец духов в индейских резервациях практически танцуют и поныне. А некоторые индейские племена узнали и приняли употребление пейотля совсем недавно. Так, племена Невады — между 1929 и 1936 годами, канадские крики — в 1936 году, а другие канадские племена только в 1950-м.
Теперь бывшая Ghost-Dance Religion североамериканских индейцев называется Национальной американской церковью или Церковью американских туземцев. Учение этого индейского религиозного общества представляет собой смесь христианских представлений — например, веры в бога отца, сына и святого духа, веры в ангелов и дьяволов — и веры в различные сверхъестественные существа давних индейских поверий.
В областях США, где живет большое число индейцев (например, в штате Оклахома), Национальная американская церковь построила даже собственные храмы.
Пемикан, который у нас стал известен благодаря полярным исследователям, а возможно — и эскимосам, тоже является продуктом культуры индейцев севера Америки. Само слово происходит из языка криков и приблизительно означает «переработанный жир».
Пемикан служит как калорийный и удивительно долго хранящийся запас продуктов питания, то есть как некие индейские «консервы».
А как пемикан изготовляется? Оленина разрезается на мелкие куски, которые тщательно просушиваются на солнце. Когда мясо высохло, оно слегка коптится в дыму над костром. Потом на две части сушеного мяса добавляется одна часть молотого жира. Для вкуса можно добавить, как у нас к жаркому, какие-нибудь фрукты или бруснику. Затем уложим пемикан в кожаный мешок. Тщательно закроем — и можем быть уверены: провизия выдержит в пригодном для еды виде не менее четырех лет. Безусловно, неплохое изобретение!
Следующее выражение в нашем словарике — скальп. Скальп — слово, которое по вестернам известно всем и каждому. Как мы знаем, у индейцев существовал жестокий военный обычай, по которому с головы убитого неприятеля (а иной раз даже с головы живого пленного) снималась кожа вместе с волосами. Таким образом, скальп служил доказательством того, что враг убит или обезврежен, и потому он считался весьма уважаемым свидетельством отваги, ценным военным трофеем. Скальпирование побежденного противника имело и другую, еще куда более важную для североамериканских индейцев причину, связанную с их религиозными представлениями. Скальпирующий был убежден, что, снимая с неприятеля скальп, он отнимает у него и ту «всеобщую магическую жизненную силу», которая, по поверью, находилась именно в волосах. Принято считать, что скальпирование — обычай одних только североамериканских индейцев. Это не совсем так. Во-первых, скальпировали не все североамериканские группы, а лишь некоторые, например ирокезы, а затем как раз прерийные индейцы. Во-вторых, скальпирование ни в коей мере не является каким-то «чисто индейским изобретением». Еще античные авторы отмечали тот же обычай и у южнорусских скифов.
Итак, скальпирование, бесспорно, существует. И оно с давних времен возбуждало интерес хронистов, первооткрывателей (в Новом Свете им впервые заинтересовался Франсиско де Карей), исследователей и рядовых читателей вестернов. Впрочем, широкому развитию скальпирования способствовали сами европейцы. Ведь именно первые белые торговцы заказывали в Европе стальные ножи для скальпирования, а потом предлагали их индейцам! Естественно, индейцы проявили к этому европейскому «изобретению» исключительный интерес. Так, с помощью «белой техники» скальпирование было чрезвычайно облегчено.
Европейцы поддерживали скальпирование и другим способом. Отдельные европейские государства, которые боролись за господство на Американском континенте, платили своим «союзникам-индейцам» огромные премии за скальпы вражеских солдат или индейцев племен, сотрудничавших с другой стороной. Лучше всех платили англичане — двенадцать фунтов стерлингов за один французский скальп. Французы, которые всегда были беднее, платили довольно скромно. Французские колониальные власти в Канаде особенно подбивали своих союзников-индейцев к скальпированию ирокезов — союзников англичан, которые, как сильный в военном отношении союз племен, были для французов наиболее опасны.
Особый курс за скальпы враждебных индейцев установили и отдельные английские поселения на востоке Северной Америки.
Скальп, этот ценный трофей, индеец, разумеется, хотел сохранить как можно дольше. Поэтому «свежие» скальпы первым делом натягивались на рамы, обезжиривались и высушивались. Затем «готовый скальп» украшался рисунками и перьями. Скальпы или их части, в особенности волосы, воин носил на одежде в качестве свидетельства личного мужества или вешал на свой вигвам.
Следующее широко известное слово — скво. Оно происходит из нарра-гансетского языка и означает просто «женщина». Например, весьма популярное соединение индейского и английского слов Squaw-valley вместе означает «Долина женщин». Американцы явно любят такие макаронические соединения, и мы встречаем в их языке Squaw-flower (цветок), Squaw-fish (рыба) и т. д.
Букву «т» в нашем словарике представляет не только томагавк, но и типи (tee-pee). Типи (слово происходит из языка дакота) — это пирамидальный шатер из бизоньих шкур, встречающийся у всех прерийных племен. Устанавливали типи, заботились о них и даже считались их владелицами исключительно женщины.
Типи — обычный дом прерийного индейца. Несколько десятков конических типи составляло деревню. Их, как правило, устанавливали по кругу, самостоятельные участки — секторы круга — занимали типи отдельных родов. В геометрическом центре круга стояло особняком главное типи деревенского совета. Трубка мира хранилась в специальном типи, тоже установленном на каком-нибудь «почетном месте» деревни.
Типи круглый год служили прерийному индейцу домом, поэтому шатер был довольно высок (обычно 4—5 метров) и столь же широк (5—6 метров в диаметре). На постройку такого шатра требовалось 7—10 бизоньих шкур. Кожаные стены типи украшались рисунками. Шатер имел особые приспособления (индейцы называли их «ушами»), с помощью которых можно было регулировать циркуляцию воздуха и прежде всего выводить из шатра дым. Естественно, что в каждом типи был и очаг, расположенный в центре. С типи часто путают другое жилище североамериканских индейцев — вигвам. Слово это происходит из алгонкинских языков индейского населения востока нынешних США и означает просто «постройка». В то время как типи не слишком отличались одно от другого, вигвамы отдельных алгонкинских племен были весьма разнородны. Тут играли роль различные климатические условия североамериканского востока, доступность разного строительного материала и т. п. Основу вигвама составлял остов, срубленный из деревянных жердей и покрытый тем материалом, который оказывался под рукой строителей, чаще всего древесной корой. Вигвамы были настолько характерной чертой культуры алгонкинских племен востока Северной Америки, что некоторые авторы, например Оливер Лафарж, называют этих индейцев Wigwam People (народ вигвамов).
И еще одно новое понятие — язык жестов. Язык жестов! Индейцам североамериканских прерий, говорившим на десятках различных наречий и даже принадлежавшим к различным языковым группам (не только к так называемому семейству языков сиу), он позволял понимать друг друга. Известие, которое прерийный индеец хотел сообщить члену иного племени, передавалось с помощью жестов одной или обеих рук. Эти жесты, движения, точный смысл которых знал каждый индеец не только в прериях, но и по соседству с ними — от Канады до северной Мексики — помогали передать партнеру довольно сложную информацию. Даже договоры между отдельными племенами, представители которых не понимали друг друга, заключались посредством языка жестов. Приведем хотя бы один пример: типи (шатер) индеец наглядно изображал на языке жестов, перекрещивая левый и правый указательные пальцы.
Языком жестов и завершается наш словарик индейских выражений, широко известных каждому читателю вестернов. В литературе этого рода мы часто встречаем фразу: «Когда индеец заканчивает свою речь, он произносит «хау» — «я все сказал». Вот и мы можем произнести «хау». В этой главе мы все сказали.