На чем основано пренебрежение ахтоя ко всем видам труда кроме работы писца

Рабочий лист «Древний Восток» (10 класс)

Онлайн-конференция

«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Цивилизации Древнего Востока.

1.иерархия 5.рациональный 9.« осевое время»

2.ирригация 6.деспотия 10.тотемизм

3.миф 7.ритуал 11.привилегия

4.магия 8.табу 12.идеология

1. Где и когда зародились самые древние цивилизации мира? Перечислите все наиболее крупные цивилизации, существовавшие в I тыс. до н.э. Покажите их на карте.

2.Какую роль в жизни древних цивилизаций играла окружающая их естественная среда? Как строились взаимоотношения человека и природы в первобытнообщинном и цивилизованном обществах? Можно ли здесь найти какие-либо различия?

3.Что такое деспотия? Какие основные функции выполняла централизованная государственная власть в государствах Древнего Востока?

4.Подумайте, какое значение имело то, что царь считался собственником всей земли? В какое положение по отношению к нему это ставило все остальные слои населения, в том числе и знать?

5.Почему в древности цари обожествлялись? Приведите примеры, свидетельствующие об этом.

6.Расскажите о структуре общества в древних цивилизациях Востока. Почему такое общество называют иерархическим? Какую роль в нем играли рабы и свободные или зависимые общинники?

7.Как регулировались отношения между людьми в эпоху первобытности? Почему возникла необходимость в письменных законах? Кто был самым выдающимся законодателем на Древнем Востоке?

8.Можно ли назвать древние законы гуманными? Свой ответ обоснуйте.

9.Какие силы представляли в древних восточных обществах угрозу для централизованной власти? В какой из древних цивилизаций границы между разными социальными слоями были наиболее непреодолимы? Объясните, почему.

10.Что такое миф? Попытайтесь объяснить, каким образом мир отражался в сознании древнего человека – творца мифов. Чем такое восприятие мира отличается от современного?

11.Что такое «осевое время»? Какие изменения в сознании человека произошли в эпоху появления религий спасения?

1.Какое значение имела письменность и подготовка чиновника в древности? Знаниями из каких областей человеческой деятельности он должен был обладать непременно?

Ответьте на вопрос, привлекая следующие данные:

Древнеегипетский писец Хори задавал своему коллеге вопросы, желая уличить его в невежестве: «Каков рацион войска на марше? Сколько нужно кирпичей для постройки платформы заданных размеров? Сколько нужно людей для перевозки обелиска? Как поставить на пьедестал колоссальную статую?

Как организовать военную экспедицию? »

В жизнеописании одного из египетских чиновников по имени Уна говорится о том, что сначала он был стражником и судьей, затем занимался поиском камней (для царских памятников0, очищал каналы, а когда разразилась война, стал начальником штаба

2.Какие выводы о развитии хозяйства и торговли можно сделать из сопоставления следующих фактов?

В Вавилонии во II тыс. до н.э. зерно в расчетах играло такую же роль, как и серебро. Зерном выплачивалось вознаграждение сельскохозяйственным работникам, погонщикам волов, пастухам платили им за наем повозок, волов, ослов.

3.Американский археолог К. Клакхолм предложил такие признаки первых цивилизаций: монументальная архитектура, города и письменность. Согласны ли вы с мнением ученого? Какие конкретные факты вы можете привести для доказательства своего мнения? Можно ли ограничиться перечисленными признаками? Почему вы так думаете?

4.Роль письменности и писцов в Древнем Египте.

Хрестоматия по истории Древнего мира.- М., 1951.-т.1.- с.51 – 54

Вопросы и задания: 1.Как вы думаете, почему это поучение использовалось для переписывания в школах Древнего Египта? 2. На чем основано пренебрежение Ахтоя ко всем видам труда, кроме работы писца? 3. Какая роль отводилась пиццу в древнеегипетском обществе? Как с этим можно связать то значение, которое сыграла возникшая письменность в Древнем Египте?

5.Человек и законы древних цивилизаций.

Фрагмент из свода законов Хаммурапи (1792 – 1750 гг. до н.э.) – самого известного и могущественного царя Вавилона.

Если человек украл вола, либо овцу, либо осла, …либо же лодку…Если вор не имеет чем платить, он должен быть убит.

Если человек скрыл в своем доме беглых раба или рабыню … то хозяин дома должен быть казнен…

Если человек совершил ограбление и был пойман, то этот человек должен быть убит.

Если сын ударил своего отца, ему должны отрезать руку.

Если человек выколол глаз сыну человека, то должны выколоть ему глаз.

Если он переломил кость человеку, то должны переломить ему кость.

Если он выколол глаз рабу человека или же переломил кость рабу человека, то он должен отвесить половину его покупной цены….

Если цирюльник сбрил без позволения рабовладельца рабский знак у чужого раба, то этому цирюльнику должны отрубить кисть руки….

Что бы сильный не притеснял слабого, чтобы оказать справедливость сироте и вдове.. я начертал свои драгоценные слова на своем памятник и установил перед своим, царя справедливости, изображением.

Вопросы и задания: 1.Охарактеризуйте, опираясь на текст, отношение законов Хаммурапи к рабу. Свой ответ поясните. 2.Какие особенности мира древних цивилизаций, приведенные в тексте, нашли свое выражение в законах? 3. Подумайте, какова была ценность человеческой жизни в ту отдаленную эпоху? Как вы считаете, в чем причины такого отношения?

Источник

Поучение Ахтоя

Gonfaloniere di Giustizia

11. ПОУЧЕНИЕ АХТОЯ, СЫНА ДУАУФА, СВОЕМУ СЫНУ ПИОПИ

Поучение, написанное во времена Среднего царства, дошло только в списках иератических папирусов эпохи Нового царства времени XIX и XX династий. Папирусы эти хранятся в Британском музее.

Перевод сделан по фотографическому воспроизведению папируса Саллье II: Wallis Budge E. A. Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum. London, 1923, Pis. LXV–LXXIII. По факсимиле папируса Анастаси VII: Select Papyri in the Hieratic Character from the Collections of the British Museum. London, 1844, Pls. CXXVIII–CXXXIV (с учетом многочисленных остраков). Перевод и комментарии Берлева О. Д.

[Заглавие.] Начало поучения, сделанного человеком из укрепления, сыном Дуауфа, Ахтой – имя его, своему сыну, Пиопи – имя его, когда он плыл на юг в столицу, чтобы отдать его в школу писаний в ней [в столице] – дети вельмож, там находящихся во главе столицы.

[Изречение из книги Кемит.] «Что касается писца, то место его всякое – в столице, [и] не будет он бедным в нем. [Разве] он выполняет желания другого, не выходя довольным?»

[Медник.] Но видел я медника за работой его у отверстия печи его, причем пальцы его, как у крокодила, а он более смраден, чем рыбья икра.

[Плотник (?).] Каждый мастер, работающий теслом, устает более землепашца. Поле его – дерево, а орудия его – медь. Ночью, будучи свободным, он делает более того, что сделали его руки. Ночью он зажигает огонь.

[Резчик по камню.] Резчик по камню ищет работу по твердому камню всякому. Когда он заканчивает выполнение (?) вещей, руки его как неживые [букв: погибли], а он устал. Он сидит до тех пор, пока не зайдет солнце (?), причем его колени и спина согнуты.

[Цирюльник.] Цирюльник бреет когда наступает вечер. Он полагается (?) на глотку свою и на плечи свои. Бродит он с улицы на улицу, ища себе работы [букв.: чтобы побрить ему]. Напрягает он руки свои, чтобы наполнить свою утробу, подобно пчелам, едящим во время (?) работы их.

[Неизвестная профессия.]. 3 – он плывет на север, в Дельту, чтобы взять себе цену того, что он сделал, сверх того, что сделали его руки. Умертвили его комары и песчаные осы (?). Путешествие сделало его больным, и он утомлен.

[Огородник.] Огородник приносит палки (?), плечи его покрыты нарывами (?), язва (?) большая на шее его, выделяющая гной [букв.: жир.] Он проводит утро, поливая лук, а вечер – поливая растение шаут. Делает он [это] каждый день, после того как тело его стало плохим.

Невредим он, как невредимый среди львов, болезнь же испытана. Достигает он дома своего вечером, причем утомлен он от ходьбы.

[Ткач.] Ткач находится в помещении, он более слаб [букв.: плох], чем женщина. Колени его у живота его, и не может он вдыхать воздух. Если. в день в тканье, то его бьют. пятьюдесятью. Дает он хлеб привратнику ради позволения увидеть свет.

[Делающий стрелы.] Делающий стрелы – ему совсем плохо, когда выходит он в нагорье. Велико положенное им на (?) осла своего для работ. Выходит он на дорогу. Достигает он дома своего вечером, будучи утомленным от ходьбы.

[Красильщик.] Красильщик, пальцы его смердят. Запах их [хуже?]. Глаза его. от слабости. Он проводит день, разрезая лохмотья. Его одежды – мерзость.

[Прачечник.] Прачечник стирает на берегу. Нет должности спокойной перед тобой, более спокойной, чем другие должности все. Нет части тела чистой на нем, и одевается он в одежды женские. Постоянно пребывает он в беде. Плачет он, проводя день грустным.

[Птицелов.] Птицелов – ему совсем плохо. Он не видит птиц. Если он увидит, что проходит стая в выси своей, он говорит: «О, если бы сеть!»..

[Рыболов.] Говорю я тебе о рыболове: Хуже ему, чем [занимающему] должность всякую. Смотри, [разве] его работа 10 не в реке, полной крокодилов? Если происходит у него подведение итогов кадастровых записей его, то он пребывает в плаче. Нет у него [никого], кто бы мог предупредить [букв.: сказать]: «Крокодил поджидает!» Ослепил его страх. Если это он выходит на воду (?) целым (?), то это [букв.: вещь его] по воле бога.

Смотри, нет должности, свободной от руководителя, кроме [должности] писца, – сам он руководитель!

Скажу я тебе еще о других словах, чтобы научить, тебя, чтобы ты знал. Если ты пойдешь позади вельможи [в окружении], не приближайся и не удаляйся после хорошего. Если ты войдешь [в дом], а владыка дома в доме своем. причем ты сидишь и рука твоя у рта твоего, не проси вещей рядом с тобой. Не говори слов тайных, [ибо] скрытный [букв.; прячущий нутро 12 свое] делает себе щит; не говори слов храбрых, когда ты сидишь с врагом [букв.: враждебным нутром своим].

Не говори лжи о матери его в угоду вельможе этому. После того как совершится это, руки его совершенны, [а] сердце заставляет <41>его страдать. Это плохо, ибо люди [букв.: утробы] повинуются тебе. Если насыщают [тебя] тремя хлебами, зеленью и двумя хену пива, то нет числа людям [букв.: утробам], сражающимся за это. Смотри, ты посылаешь множество и слушаешь речи вельмож. Да будешь ты как (?) дети людей. Да идешь ты за их шагами. Да видят тебя писцы слушающимся: творит послушание храбрых. Да сражаешься ты со словами, которые против этого. Да не будут спешить ноги твои, когда ты идешь. Да не будешь ты скупым. Подружись с человеком твоего поколения.

Смотри, Эрнутет на дороге бога. «Эрнутет» написано (?) на плече его [писца] со дня рождения его. Достигает он присутствия. Местное управление назначает ему людей. Смотри, нет писца, лишенного еды от вещей дома царева, который да будет жив, цел, здоров.

Месхент делает свежим писца. Когда [ты] поставлен во главе местного управления, благодарят бога отец и мать твои. [Ты] поставлен на дорогу жизни. Смотри, это я [изложил] перед тобой.

Это пришла она [книга], будучи доброй в мире.

1 Книга состояла из выражений, формул и терминов, необходимых писцу в его работе. В конце книги советы и похвала прилежности. Есть мнение, что книга Кемит была составлена при XI династии.

2 Значение термина неизвестно.

3 Название неизвестной профессии.

4 Непонятное слово.

5 Известны дебен гончара и дебен строителя. Оба, между прочим, употреблялись в медицине.

6 То есть на колоннах.

7 Возможно, речь идет о недоимках.

8 Возможно, имеется в виду клинописная табличка. Фараоны Нового царства переписывались с зависимыми сиро-палестинскими князьками и царями «великих держав» того времени на аккадском языке. Эти письма писались на глиняных табличках клинописью и дошли до нас из архива Аменхотепов III и IV (из Эль-Амарны). Может быть, упоминание о такой табличке является интерполяцией времен Нового царства.

10 Может быть: «Нет податей его от реки. ».

11 То есть такая тяжелая.

12 Слово «нутро», «утроба», с одной стороны, синонимично понятию «образ мыслей», «мысли», с другой – слову «человек».

13 На основании этого места и недавно открытой сказки о Пиопи II можно сделать вывод, что жителям столицы каким-то образом сообщалось время.

14 То есть писец.

Поучение Ахтоя, сына Дуауфа, своему сыну Пиопи // Хрестоматия по истории Древнего Востока: Учебное пособие, в 2-х частях. Ч. 1 / Под ред. М.А. Коростовцева, И.С Кацнельсона, В.И. Кузищина. М., 1980. С. 39–42.

Зарвавшийся уже не модератор 🙂

Если происходит у него подведение итогов кадастровых записей его, то он пребывает в плаче.

Gonfaloniere di Giustizia

Источник

Вопросы организации и управления государственным хозяйством. Поучение Ахтоя. Речения Ипусера. Указ Хоремхеба

В Древнем Египте осуществлялся строгий учет материальных и трудовых ресурсов. С этой целью периодически проводились переписи населения, составлялись земельные кадастры, учитывался скот и другие материальные ресурсы. Приведем в качестве примера стенную роспись гробницы писца войска, относящуюся к концу XV в. до н. э. Сопроводительный текст росписи гласит: «Учитывает всю страну пред его величеством [и] творит смотры ока каждого (т. е. всех людей) и численность войска, жречества. хему царя, мастеров всех страны всей целиком (а также крупного рогатого) скота, птицы [и] мелкого скота всего, писец войска. «*

В Древнем Египте учитывались не только трудовые ресурсы, но и материальные, прежде всего земля. До нас дошли документы, в которых представлены результаты периодически проводившегося учета государственных земель. Наиболее известным из них является «Папирус Вильбура»*. Это земельный кадастр, в котором в сжатой форме отразились результаты осмотра и обмера государственных (царско-храмовых) земель на левом берегу реки Нила в Среднем Египте, в 4-й год правления Рамсеса V (в июле-августе 1158 г. до н. э.).

Важную роль в обеспечении государственных поступлений играли центральные и местные храмы. Сохранилась надпись, которая повествует о том, как Рамсес IX хвалит «первого жреца» Амуна-Ра Аменхотепа «за исполнение», которое он «осуществил [в отношении] урожая, налогов, повинностей. людей дома Амуна-Ра, царя богов», находящегося под его контролем: «Ты доставлял их соответствующими их заданиям, ты передавал. то, что они производили, ты повелевал, чтобы образовывали они поступления сокровищниц, хранилищ, двойных житниц дома. Амуна-Ра, царя богов, за те поступления [с] голов [и] рук жителей хозяйства Амуна-Ра, царя богов. относительно которых ты распорядился, чтобы доставляли [их] фараону, твоему господину»**. По оценке советского египтолога И. А. Стучевского, за контроль над государственным (царско-храмовым) комплексом местные храмы получали 7,5% урожая, тогда как централизуемая часть, поступающая в государственную казну, составляла 22,5%. Собранная с непосредственных производителей рента-налог использовалась в качестве материального обеспечения огромного культового строительства, осуществляемого государственной властью.

Египтяне на протяжении всей своей истории чувствовали относительную обособленность Верхнего и Нижнего Египта. Эта обособленность отразилась в двойственности административной системы. В Древнем Египте было два верховных сановника (чати), два казначея, а нередко и две столицы.

В обществе, которое не знало свободной личности, где не существовало надежной гарантии частной собственности, чиновники приобретают особое значение. Представители государственной власти имеют прямые и дополнительные доходы от выполняемых ими должностных функций. Многие должности превращаются в своеобразную синекуру, обеспечивающую безбедное и беззаботное существование. Характерно, что в «Поучении Ахтоя, сына Дуауфа, своему сыну Пиопи» ничего не говорится о содержании выполняемых прямых должностных обязанностей, но говорится о привилегиях, независимости, почете. Любопытно отметить, что уже в период обучения (а оно начиналось с пятилетнего возраста и продолжалось 12 лет) знатные школьники получали звания и чины, еще не выполняя никаких обязанностей по службе.

О привилегиях должности писца говорится и в многочисленных школьных поучениях, дошедших до нас от эпохи Нового царства (папирусы Саллье I, Анастаси II-V и др.). И хотя научиться грамоте в Древнем Египте было нелегко, тем не менее эти усилия (утверждается в этих школьных поучениях) окупятся в дальнейшем сторицей. Поэтому последовательно и методично проводится мысль о том, чтобы будущий чиновник поменьше пьянствовал и танцевал в период учебы, а был прилежным и послушным учеником*.

В условиях разросшегося бюрократического аппарата, отсутствия надежного контроля за деятельностью каждого чиновника и нерасчлененности их функций неизбежны были коррупция и злоупотребление властью. Об этом наглядно свидетельствуют «Повесть о красноречивом жителе оазиса», «История пастуха» и др. Взяточничество и коррупция были настолько велики, что это нашло отражение в «Указе Хоремхеба«: «Я наставлял их по пути жизни и направил я их на правду. Мое наставление для них: «Не якшайтесь с другими, не берите взятку от другого. На что это похоже, чтобы один из вас якшался с другими? Пристало ли вам творить неправду против праведного!»»* Однако одними благими указами, не подкрепленными никакими экономическими санкциями, искоренить это зло было невозможно.

Источник

ПОУЧЕНИЕ АХТОЯ, СЫНА ДУАУФА, СВОЕМУ СЫНУ ПЕПИ.

Поучение, написанное во времена Среднего царства, дошло только в списках иератических папирусов эпохи Нового царства времени XIX-й и XX-й династий. Папирусы эти хранятся в Британском музее.

[Заглавие]. Начало поучения, сделанного человеком из укрепления, сыном Дуауфа, Ахтой – имя его, своему сыну, Пиопи – имя его, когда он плыл на юг в столицу, чтобы отдать его в школу писаний в ней [в столице] – дети вельмож, там находящихся во главе столицы.

[Введение]. Тогда сказал он ему: «Видел я побои, видел я побои. Обрати же сердце твое к писаниям! Видел я освобожденного от повинностей его. Смотри, нет переизбытка писаний. Прочти же в конце [книги] Кемит[1], и ты найдешь изречение это, в ней изреченное»:

[Изречение из книги Кемит]. «Что касается писца, то место его всякое – в столице, [и] не будет он бедным в нем. [Разве] он выполняет желания другого, не выходя довольным?»

[Писец]. Видел я должности подобно этой, согласно с тем, что говорит изречение это в ней [в Кемит]. Да заставлю я тебя полюбить писания более, чем свою мать, и да покажу [букв.: введу] красоту их перед тобой, ведь она больше красоты должности всякой, [и] не было подобной ей в земле этой. Когда он начал расти, будучи [еще] ребенком, [уже тогда] справлялись о его здоровье и посылали его выполнять поручения, причем он не возвращался, будучи одетым в одежду дайу[2]. [Но] не видел я ваятеля с поручением и золотых дел мастера, чтобы он был послан.

[Медник]. Но видел я медника за работой его у отверстия печи его, причем пальцы его, как у крокодила, а он более смраден, чем рыбья икра.

[Плотник (?)]. Каждый мастер, работающий теслом, устает более землепашца. Поле его – дерево, а орудия его – медь. Ночью, будучи свободным, он делает более того, что сделали его руки. Ночью он зажигает огонь.

[Резчик по камню]. Резчик по камню ищет работу по твердому камню всякому. Когда он заканчивает выполнение (?) вещей, руки его как неживые [букв: погибли], а он устал. Он сидит до тех пор, пока не зайдет солнце (?), причем его колени и спина согнуты.

[Цирюльник]. Цирюльник бреет когда наступает вечер. Он полагается (?) на глотку свою и на плечи свои. Бродит он с улицы на улицу, ища себе работы [букв.: чтобы побрить ему]. Напрягает он руки свои, чтобы наполнить свою утробу, подобно пчелам, едящим во время (?) работы их.

[Неизвестная профессия][3]. – он плывет на север, в Дельту, чтобы взять себе цену того, что он сделал, сверх того, что сделали его руки. Умертвили его комары и песчаные осы (?). Путешествие сделало его больным, и он утомлен.

[Гончар]. Гончар с посудой [весь] век свой в жизни. Он выкорчевывает (?) растение шаут[4] более, чем свиньи, чтобы обжечь свои горшки. Одежда его тяжела [или заскорузла? букв.: крепка, сильна] от дебена[5], пояс его из тряпья (?). Сделан он. ногами своими, растирает он в ней сам (?).

[Строитель стен]. Говорю я тебе о строителе стен. Болезнь [испытана], ведь он постоянно находится снаружи, [предоставленный] ветрам. Строит он одеждой, тогда как пояс его на лотосах дома[6]. Исчезла сила его, руки его как неживые [букв.: погибли] от работы по камню (?). Одежды его все. ест он хлеб пальцев его, и моется он [лишь] один раз [букв.: одно время]. Он более жалок, чем. на лотосах дома, делая работу его всякую. А что до довольствия, то отдает он его домой. Избиты, избиты его дети.

[Огородник]. Огородник приносит палки (?), плечи его покрыты нарывами (?), язва (?) большая на шее его, выделяющая гной [букв.: жир]. Он проводит утро, поливая лук, а вечер – поливая растение шаут. Делает он [это] каждый день, после того как тело его стало плохим.

[Земледелец.] Земледелец, счета его вечны[7]. Кричит он [т.е. выражает недовольство, букв.: высок голос его]. Устает он более. Невредим он, как невредимый среди львов, болезнь же испытана. Достигает он дома своего вечером, причем утомлен он от ходьбы.

[Ткач]. Ткач находится в помещении, он более слаб [букв.: плох], чем женщина. Колени его у живота его, и не может он вдыхать воздух. Если. в день в тканье, то его бьют. пятьюдесятью. Дает он хлеб привратнику ради позволения увидеть свет.

[Делающий стрелы]. Делающий стрелы – ему совсем плохо, когда выходит он в нагорье. Велико положенное им на (?) осла своего для работ. Выходит он на дорогу. Достигает он дома своего вечером, будучи утомленным от ходьбы.

[Гонец (?)]. Гонец (?) выходит в нагорье, отказав имущество свое детям своим, боясь львов и азиатов. когда он в Египте. Достигает он дома своего вечером, будучи утомленным от ходьбы. [Но опять?] выходит он [со?] своей одеждой дайу и кирпичом[8], не возвращаясь радостным.

[Красильщик]. Красильщик, пальцы его смердят. Запах их [хуже?]. Глаза его. от слабости. Он проводит день, разрезая лохмотья. Его одежды – мерзость.

[Сандальщик]. Сандальщик – ему совсем плохо. Он вечно нуждается. Невредим [букв.: цел] он, как невредим [букв.: цел]. Жует он кожу[9].

[Прачечник]. Прачечник стирает на берегу. Нет должности спокойной перед тобой, более спокойной, чем другие должности все. Нет части тела чистой на нем, и одевается он в одежды женские. Постоянно пребывает он в беде. Плачет он, проводя день грустным.

[Птицелов]. Птицелов – ему совсем плохо. Он не видит птиц. Если он увидит, что проходит стая в выси своей, он говорит: «О, если бы сеть!»..

[Рыболов]. Говорю я тебе о рыболове. Хуже ему, чем [занимающему] должность всякую. Смотри, [разве] его работа[10] не в реке, полной крокодилов? Если происходит у него подведение итогов кадастровых записей его, то он пребывает в плаче. Нет у него [никого], кто бы мог предупредить [букв.: сказать]: «Крокодил поджидает!» Ослепил его страх. Если это он выходит на воду (?) целым (?), то это [букв.: вещь его] по воле бога.

Смотри, нет должности, свободной от руководителя, кроме [должности] писца, – сам он руководитель!

[Заключение]. Если же ты будешь знать писания, то будет это добрым для тебя, ибо нет [хороших] должностей, представленных мною перед тобой. Не медли (?) же! Смотри, сделал я это [поучение], плывя на юг в столицу. Смотри, сделал я это из любви к тебе. Полезен для тебя [даже] один день в школе. Вечность – работа ее [школы] горная[11].

Скажу я тебе еще о других словах, чтобы научить, тебя, чтобы ты знал. Если ты пойдешь позади вельможи [в окружении], не приближайся и не удаляйся после хорошего. Если ты войдешь [в дом], а владыка дома в доме своем. причем ты сидишь и рука твоя у рта твоего, не проси вещей рядом с тобой. Не говори слов тайных, [ибо] скрытный [букв.; прячущий нутро[12] свое] делает себе щит; не говори слов храбрых, когда ты сидишь с врагом [букв.: враждебным нутром своим].

Если ты выходишь из школы, то сообщают тебе полдень[13], когда ты идешь. по улицам. Если пошлет тебя вельможа с поручением, то он сказал [так], как он сказал это, не убавляй и не прибавляй к этому. Он бросает [говорящего] «о если бы!», нет к нему благорасположения. Он [же][14] наполнен прекрасными качествами своими всякими, нет скрытого от него, и нет числа местам его всяким.

Не говори лжи о матери его в угоду вельможе этому. После того как совершится это, руки его совершенны, [а] сердце заставляет его страдать. Это плохо, ибо люди [букв.: утробы] повинуются тебе. Если насыщают [тебя] тремя хлебами, зеленью и двумя хену пива, то нет числа людям [букв.: утробам], сражающимся за это. Смотри, ты посылаешь множество и слушаешь речи вельмож. Да будешь ты как (?) дети людей. Да идешь ты за их шагами. Да видят тебя писцы слушающимся: творит послушание храбрых. Да сражаешься ты со словами, которые против этого. Да не будут спешить ноги твои, когда ты идешь. Да не будешь ты скупым. Подружись с человеком твоего поколения.

Смотри, Эрнутет на дороге бога. «Эрнутет» написано (?) на плече его [писца] со дня рождения его. Достигает он присутствия. Местное управление назначает ему людей. Смотри, нет писца, лишенного еды от вещей дома царева, который да будет жив, цел, здоров.

Месхент делает свежим писца. Когда [ты] поставлен во главе местного управления, благодарят бога отец и мать твои. [Ты] поставлен на дорогу жизни. Смотри, это я [изложил] перед тобой.

Это пришла она [книга], будучи доброй в мире.

[1] Книга Кемит состояла из выражений, формул и терминов, необходимых писцу в его работе. В конце книги советы и похвала прилежности. Есть мнение, что книга Кемит была составлена при XI династии.

[2] Значение термина неизвестно.

[3] Название неизвестной профессии.

[4] Непонятное слово.

[5] Известны дебен гончара и дебен строителя. Оба, между прочим, употреблялись в медицине.

[6] То есть на колоннах.

[7] Возможно, речь идет о недоимках.

[8] Возможно, имеется в виду клинописная табличка. Фараоны Нового царства переписывались с зависимыми сиро-палестинскими князьками и царями «великих держав» того времени на аккадском языке. Эти письма писались на глиняных табличках клинописью и дошли до нас из архива Аменхотепов III и IV (из Эль-Амарны). Может быть, упоминание о такой табличке является интерполяцией времен Нового царства.

[9] В работе сандальщику приходилось пользоваться зубами (например, при протягивании нити через заготовку), отсюда гипербола «жевать кожу».

[10] Может быть: «Нет податей его от реки. ».

[11] То есть такая тяжелая.

[12] Слово «нутро», «утроба», с одной стороны, синонимично понятию «образ мыслей», «мысли», с другой – слову «человек».

[13] На основании этого места и недавно открытой сказки о Пиопи II можно сделать вывод, что жителям столицы каким-то образом сообщалось время.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *