На что меняется yesterday в косвенной речи
Indirect Speech Косвенная речь в английском языке
В английском языке существует два способа как передать чье-либо высказывание: прямая речь и косвенная (непрямая) речь.
Direct speech (прямая речь) – это буквальная передача чьего-то высказывания (а также своего личного высказывания), передача чьей-то речи слово в слово. Прямая речь с обеих сторон выделяется кавычками и отделяется от вводных слов запятой (реже двоеточием).
Indirect or Reported speech (непрямая или косвенная речь) – это пересказ чьей-то речи или своих собственных слов. Косвенная речь передается придаточным предложением с помощью союзов или без них. В этом случае запятая перед таким придаточным предложением не ставится. Также не используются кавычки.
Общие правила
Если говорящий передает чьи-то чужие слова, то личные местоимения I, we (1-е лицо) меняются на местоимения he, she, they (3-е лицо).
Местоимение you (2-е лицо) в зависимости от контекста может менятся на I, we (1-е лицо) или же he, she, they (3-е лицо).
Если говорящий пересказывает свои собственные слова, то местоимения I, we не изменяются.
В косвенной речи, если глагол главного предложения стоит в прошедшей форме, обязательно используются правила согласования времен.
В косвенной речи при согласовании времен также изменяются указательные местоимения, наречия и другие слова, указывающие на время действия.
Если говорящий находится в том же месте и в то же время (или день), что и время (место) в передаваемой речи, то указательные местоимения и наречия не изменяются.
Утверждения
В прямой речи с утвердительными предложениями в большинстве случаев используется глагол to say (сказать).
В непрямой речи, в зависимости от смысла передаваемого высказывания, глагол to say может заменяться на to tell (сказать кому-то), to announce (объявить), to inform (проинформировать), to declare (заявлять, утверждать), to promise (обещать), to remark (отметить), to remind (напоминать), to assure (убеждать), to admit (признавать, отметить), to deny (отрицать, отвергать) и другие.
В непрямой речи после глаголов to tell (говорить кому-то) и to inform (информировать) следует указывать тех, кому адресовано сообщение.
Вопросы
Косвенной речью могут передаваться вопросы (общие и специальные). В этом случае в вопросе меняется порядок слов на прямой. В косвенной речи не используется вопросительный знак.
При передаче общих вопросов непрямой речью они присоединяются к главному предложению с помощью союзов if (если, ли) или whether (ли). В непрямой речи вместо глагола to say (сказать) используется to ask (спрашивать).
Специальные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью тех же вопросительных слов (или соответствующих подчинительных союзов), которые используются в самом вопросе. В косвенной речи глагол to say заменяется на to ask или to inquire (спрашивать, выяснять).
При передаче вопросов с глаголом-связкой to be и вопросительными словами who (кто) и what (что), порядок слов в непрямой речи может строго не соблюдаться.
Советы, предложения
Советы и предложения в непрямой речи в большинстве случаев выражаются через инфинитив глагола, однако бывают исключения.
Предложения в непрямой речи передаются с помощью глаголов to offer (предлагать, часто предлагать сделать что-то самому, помочь) и to suggest (предлагать, предложить вариант действия). После to suggest используется герундий или также может использоваться вспомогательный глагол should.
Совет в косвенной речи передается с помощью инфинитива глагола и в основном глагола to advise (советовать).
Просьбы и приказы
Просьбы и приказы в косвенной речи также передаются инфинитивом глагола.
Чаще всего для передачи приказов и команд в косвенной речи используются глаголы to tell (сказать, велеть), to order (приказывать), to command (приказывать, командовать), а также to request (просить, рекомендовать) в значении мягкого и вежливого приказа.
Просьбы в непрямой речи часто передаются глаголами to ask (просить), to beg (просить, умолять), реже to implore (упрашивать, умолять), to entreat (вымаливать, упрашивать), to beseech (заклинать, молить) и to urge (настаивать, уговаривать).
Восклицания, удивления, вежливость
При передачи восклицательных предложений, а также выражений вежливости, эмоции говорящего выражаются в непрямой речи не только глаголами, но и благодаря наречиям или словосочетаниям, передающим радость, сожаление, удивление и так далее.
Поздравления, приветствия, прощания
При передаче прощаний, слов приветствий и поздравлений в непрямой речи часто используются глаголы to greet (встречать, здороваться), to welcome (приветствовать), to wish (желать) и другие. В большинстве случаев такие предложения передаются не дословно, а только общий смысл.
Косвенная речь в английском языке
Нет времени? Сохрани в
Скорее всего, вам уже приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?
На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.
Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!
Содержание статьи:
О прямой и косвенной речи в английском
«Direct speech» или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».
«Indirect speech» («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.
She says that the lessons begin at 9 o’clock. – Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.
В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.
She said, «I will buy a dress.» – Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. – Она сказала, что купит платье.
Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that», который после глаголов «say», «know», «think» и т. п. может быть опущен.
Direct speech: She said, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она сказала: «Занятия начинаются в 9 часов».
Indirect speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. – Она сказала, что занятия начинаются в 9 часов.
Direct speech: Ann said, «I bought two tickets for the theatre.» – Анна сказала: «Я купила два билета в театр».
Indirect speech: Ann said (that) she had bought 2 tickets for the theatre. – Анна сказала, что она купила 2 билета в театр.
Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.
Direct Speech | Indirect Speech |
Present Simple: He said, «I am hungry!» – Он сказал: «Я голоден!» | Past Simple: He said that he was hungry. – Он сказал, что он голоден. |
Present Continuous: Mother said, «I am cooking the dinner now.» – Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед». | Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then. – Мама сказала, что она готовила обед. |
Present Perfect: She said, «I have worked hard today.» – Она сказала: «Я много работала сегодня». | Past Perfect: She said that she had worked hard that day. – Она сказала, что она много работала в тот день. |
Present Perfect Continuous: I said, «My colleague has only been working here for 3 months.» – Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца». | Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months. – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца. |
Past Simple: She said, «I had a cold a week ago.» – Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда». | Past Perfect: She said that she had had a cold a week before. – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда. |
Past Continuous: Tom said, «I was watching the football match.» – Том сказал: «Я смотрел футбольный матч». | Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match. – Том сказал, что он смотрел футбольный матч. |
Past Perfect: My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other.» – Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу». | Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу. |
Past Perfect Continuous: My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married.» – Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились». | Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married. – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились. |
Future Simple (will): The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow» – Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра». | Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день. |
Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can» – «could», «may» – might», «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.
He said, «The contract can be signed in the evening.» – Он сказал: «Контракт может быть подписан вечером».
He said that the contract could be signed in the evening. – Он сказал, что контракт может быть подписан вечером.
Глагол «must» заменяется в косвенной речи глаголом «had», когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:
She said, «I must send him a telegram at once.» – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно».
She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно.
Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:
He said to her, «You must consult a doctor.» – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом».
He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.
Глаголы «should» и «ought to» в косвенной речи не изменяются:
She said to him, «You should (ought to) send them a telegram immediately.» – Она сказала ему: «Вам следует немедленно послать им телеграмму».
She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно.
В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.
He said, «I am dying now». – Он сказал: «Я умираю сейчас».
То есть в данный момент он умирает. Однако, когда мы будем передавать его слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он умирал). Поэтому мы меняем «now» (сейчас) на «then» (тогда).
She said that she was driving then. – Она сказала, что она была за рулем тогда.
Direct Speech | Indirect Speech |
this, these этот, эти | that, those тот, те |
here здесь | there там |
now сейчас | then тогда |
today сегодня | that day в тот день |
tomorrow завтра | the next day на следующий день |
yesterday вчера | the day before за день |
ago тому назад | before до того, раньше |
last прошлый | the previous предыдущий |
next следующий | the following следующий |
Цены на продукты в американских супермаркетах
Исключения из правил
Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.
I said that I must meet her. – Я сказал, что мне надо встретить ее.
Kate: «Stay with me, Mark. I will cook something delicious.» – Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: «Kate said she will cook something delicious.» – Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.
I answered that I hadn’t met her since we moved. – Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
«I was working at 6 o’clock.» – He said that he was working at 6 o’clock. (если в предложении указано точное время действия)
«I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium.» – She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.
Вопросы в косвенной речи
В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.
Общие вопросы вводятся союзами «if» или «whether»:
I asked, «Have you seen my pen?» – Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether/if he had seen my pen. – Я спросил, видел ли он мою ручку.
Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:
He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” – Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!»
He wondered who on earth would buy that junk. – Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.
Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that» без слов «yes»/«no»:
She answered, «Yes, I do.» – Она ответила: «Да».
She answered that she did. – Она ответила утвердительно.
Повелительные предложения в косвенной речи
Такие предложения используются с глаголами «say», «tell», «order», «ask», «beg», а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива:
Mom told me, «Clean your room.» – Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room. – Мама сказала мне прибрать свою комнату.
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not.
He said, «Don’t run in the corridor.» – Он сказал: «Не бегайте в коридоре».
He said not to run in the corridor. – Он сказал не бегать в коридоре.
Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs», которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:
Introductory Verb | Translation | Direct Speech | Reported Speech |
agree | соглашаться | “Ok, I was wrong.” | He agreed that he had been wrong. |
claim | заявлять | “I saw the UFO.” | He claimed that he had seen the UFO. |
complain | жаловаться | “You never share any secrets with me!” | She complained that I never share any secrets with her. |
admit | признавать | “I was really unfriendly to him.” | She admitted that she had been unfriendly to him. |
deny | отрицать | “I didn’t break your favorite cup!” | He denied that he had broken the cup. |
exclaim | воскликнуть | “I am so happy!” | She exclaimed that she was very happy. |
explain | объяснить | “You see, there’s no point in going there right now.” | He explained that there was no point in going there at that very moment. |
recommend | советовать | “You’d better stay at home.” | She recommended that we stayed at home. |
prove | доказывать | “See, the system works.” | He proved that the system worked. |
insist | настаивать | “You do need to be present at the meeting.” | They insisted that I need to be present at the meeting. |
regret | сожалеть | “If only I could go on a vacation this year.” | She regrets that she can’t go on a vacation this year. |
state | утверждать | “I have never seen the young man before.” | The witness stated that she had never seen the young man before. |
promise | обещать | “I will be back no later than eight o’clock.” | Dad promised that he will be back no later than eight o’clock. |
suggest | предлагать | “Shall we spend the evening together?” | He suggested that they spent the evening together. |
assert | утверждать | “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” | The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy. |
contend | заявлять | “The Earth may be much younger than previously thought.” | Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. |
Уровень Advanced — уровень свободного владения английским C1
Заключение
Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться. Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.
Косвенная речь в английском языке
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Что такое прямая и косвенная речь в английском
«Direct speech» — это прямая речь, чьи-либо слова, которые мы передаем в виде цитаты. Прямая речь выделяется кавычками. После слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
«Indirect speech» или «reported speech» — это косвенная речь, чьи-либо слова, которые мы передаем приблизительно и от третьего лица. Нам не важно процитировать реплику дословно, но важно передать содержание и смысл. Чтобы переделать цитату в косвенную речь, нам нужно поменять порядок слов, местоимения и иногда время (чтобы согласовать времена).
Правила косвенной речи в английском языке
Представьте, что вы и ваши друзья — Мэри и Боб — общаетесь за чашечкой кофе.
Боб — носитель языка и учитель английского в Skysmart, он может позаниматься с Мэри английским. Вы поворачиваетесь к нему и повторяете слова Мэри:
Вот какие преобразования вы сделали:
Единственный способ надежно запомнить правила — это отточить их на практике. С этим помогут курсы английского языка для школьников в Skysmart.
Согласование времен в косвенной речи
Английский устроен так, что в нем разные времена не могут соседствовать просто так — в одном предложении редко объединяют будущее и настоящее, прошедшее и будущее. Чтобы времена в косвенной речи английского языка не конфликтовали, носители придумали согласование времен.
Mary said that she likes English.
Так бы мы сказали по-русски: смешали бы Past Simple и Present Simple — прошедшее и настоящее время. Но это неправильно.
Mary said that she liked English
А вот так правильно. Глагол like (нравится) мы преобразуем в Past Simple. Теперь оба глагола в предложении в Past Simple. Хотя на русский мы переведем привычно, с настоящим временем: «Мэри сказала, что ей нравится английский».
Direct speech: Bob said: “I called you twice” – Боб сказал: «Я звонил тебе дважды».
Indirect speech: Bob said that he had called me twice. – Боб сказал, что звонил мне дважды.
Таблица согласования времен в косвенной речи
Мы собрали случаи согласования времен и примеры косвенной речи в английском языке. Вот они.
Present Simple => Past Simple
Bob said, “I am busy”.
Боб сказал: «Я занят»
Bob said that he was busy.
Боб сказал, что он занят.
Present Continuous => Past Continuous
Mary said, “I am studying English now”
Мэри сказала: «Я занимаюсь английским сейчас»
Mary said that she was studying English then.
Мэри сказала, что она тогда занималась английским.
Present Perfect => Past Perfect
Bob said, “I have been in Moscow twice”
Боб сказал: «Я был в Москве дважды»
Bob said that he had been in Moscow twice.
Боб сказал, что был в Москве дважды.
Present Perfect Continuous => Past Perfect Continuous
Mary said, “Bob has only been teaching me English for 2 months”
Мэри сказала: «Боб учит меня английскому всего 2 месяца»
Mary said that Bob had only been teaching her English for 2 months.
Мэри сказала, что Боб учил ее английскому всего 2 месяца.
Past Simple => Past Perfect
Bob said, “We had a nice class last week”
Боб сказал: «У нас был классный урок на прошлой неделе»
Bob said that they had had a nice class last week.
Боб сказал, что у них был классный урок на прошлой неделе.
Past Continuous => Past Perfect Continuous
Mary said: “I was listening to British music all day long”
Мэри сказала: «Я слушала британскую музыку весь день»
Mary said that she had been listening to British music all day long.
Мэри сказала, что она слушала британскую музыку весь день.
Past Perfect => Past Perfect
Bob said, “I had known Mary before they were introduced to each other”
Боб сказал: «Я знал Мэри до того, как их представили друг другу»
Bob said that he had known Mary before they were introduced to each other.
Боб сказал, что он знал Мэри до того, как их представили друг другу.
Past Perfect Continuous => Past Perfect Continuous
Mary said, “We had been studying English for 1 month before we started to sate”
Мэри сказала: «Мы учили английский месяц прежде чем начали встречаться»
Mary said that they had been studying English for 1 month before we started to sate.
Мэри сказала, что они занимались английским месяц прежде чем начали встречаться.
Future Simple (will) => Future in the Past (would)
Bob said, “Mary will pass English exam”.
Боб сказал: «Мэри сдаст экзамен по английскому»
Bob said that Mary would pass English exam.
Боб сказал, что Мэри сдаст экзамен по английскому.
Исключения из правил
Вот в каких случаях вам не понадобится согласование времен.
Когда вы ссылаетесь на слова, которые только что были сказаны
Вернемся в кафе, где вы сидите с друзьями Бобом и Мэри. Мэри говорит, что закажет пиццу.
Вы сразу же передаете эти слова Бобу: ссылаетесь на слова, которые только что были сказаны. В этом случае согласование времен не нужно:
Когда говорите об общеизвестном научном или историческом факте
То, что вода кипит при 100 градусах и Земля вращается вокруг Солнца известно всем. Если кто-то сказал такой факт, и вы согласны с этим утверждением — слова можно передать без согласования времен.
Mary said that London is the capital of Great Britain. – Мэри сказала, что Лондон — столица Великобритании.
Когда вы употребляете времена Past Simple и Past Continuous с союзами when (когда), since (с того времени) и if (если)
По правилу согласования времен в косвенной речи Past Simple должен превращаться в Past Perfect, а Past Continuous в Past Perfect Continuous. Но если в высказывании есть союзы when и if, время можно не менять.
Mary said that when she was having breakfast, the telephone suddenly rang. – Мэри сказала, что когда она завтракала, телефон неожиданно зазвонил.
Bob said that he hadn’t met her since he moved to Russia. – Боб сказал, что не видел ее с того момента, как переехал в Россию.
Когда употребляете модальные глаголы, у которых нет прошедшей формы
Те модальные глаголы, у которых есть прошедшая форма, меняются при переводе из прямой речи в косвенную в английском языке. А вот у глаголов should, ought to, would, could, need, might прошедшей формы нет, поэтому мы их не меняем. И еще не меняем глагол must, когда говорим о советах, приказах и предположениях.
Mary said that Bob should explain her this grammar rule. – Мэри сказала, что Бобу следует объяснить ей это грамматическое правило.
Bob said that it must be hard to understand English. – Боб сказал, что это должно быть так сложно — понимать английский.
Важно знать: если модальный глагол must выражает необходимость что-то сделать в силу обстоятельств, в косвенной речи происходит замена его глаголом had с частицей to
Mary said that she had to warn Bob about traffic. – Мэри сказала, что должна предупредить Боба о пробках.
Перевод модальных глаголов из прямой в косвенную речь в английском языке
Те модальные глаголы, у которых есть прошедшая форма, меняются в косвенной речи.
must (необходимость, долг) => had to
may (вероятность) => might
may (разрешение) => could
Mary said that she could meet Bob on Monday. – Мэри сказала, что может встретиться в понедельник.
Bob said that he might meet with Mary. – Боб сказал, что он может быть встретится с Мэри.
Bob said that he would help Mary with pronunciation. – Боб сказал, что он поможет Мэри с произношением.
Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке
Мэри позвонила вам и сказала, что учит английский.
Когда мы передаете ее слова Бобу, мы уже не говорим про настоящий момент — мы описываем события в прошлом (пусть и в недалеком прошлом). Поэтому слово now (сейчас) нужно заменить.
Вот как заменяются указатели времени в косвенной речи:
this, these
that, those
here
there
then
today
that day
tomorrow
the next day
yesterday
the day before
before
last
the previous
next
the following
Вопросы в косвенной речи
Чтобы переделать общий вопрос в косвенную речь, понадобятся союзы if или whether.
Mary asked if it was Bob. – Мэри спросила, был ли это Боб.
Bob asked whether he could borrow Mary’s pen. – Боб спросил, мог ли он одолжить ручку у Мэри.
Если вопрос специальный, то есть со специальными вопросительными словами типа what (что), who (кто), when (когда) — они остаются в косвенной речи и соединяют главное предложение с придаточным.
Bob wondered where Mary had studied English before.
Важно знать. Когда мы переделываем вопрос в косвенную речь, порядок слов меняется с вопросительного на повествовательный.
Краткий ответ на вопрос
Если ответ на вопрос «да» или «нет» — мы просто добавляем союз that и обозначаем реакцию с помощью согласования времен.
Bob asked if Mary liked English. – Боб спросил нравится ли Мэри английский. Mary answered that she did. – Мэри ответила, что ей нравится.
Повелительные предложения в косвенной речи
Для приказов, указаний и просьб в английском часто используют глаголы tell, order, ask, beg. Чтобы переделать прямую повелительную речь в косвенную, нужно глагол из придаточной части предложения переделать в инфинитив с частицей to.
Mary begged Bob to teach her English. – Мэри умоляла Боба научить ее английскому.
Если повелительное предложение отрицательно, перед частицей to добавляем not.
Bob told Mary not to worry. – Боб сказал Мэри не переживать.
Список вводных глаголов
Косвенную речь можно передавать не только с помощью глаголов aks, say, answer и tell — есть много других классных глаголов для передачи эмоций. Их легко выучить с помощью этой таблицы косвенной речи в английском языке.
Глагол + частица to + инфинитив
agree
He agreed to help me.
Он согласился мне помочь.
offer
“Would you like me to carry your bag?”
«Ты бы хотела, чтобы я понес твою сумку?»
He offered to carry her bag.
Он предложил понести ее сумку.
refuse
“No, I won’t buy you a car.”
«Нет, я не куплю тебе машину»
She refused to buy me a car.
Она отказалась покупать мне машину.
demand
He demanded to be told the truth.
Он потребовал, чтобы ему сказали правду.
threaten
“Behave yourself or I’ll punish you.”
«Веди себя хорошо, или я тебя накажу»
He threatened to punish me.
Он угрожал, что накажет меня.
promise
She promised to marry him.
Она пообещала выйти за него.
Глагол + somebody + частица to + инфинитив
advise
“You should take an umbrella.”
«Тебе бы следовало взять зонтик»
He advised me to take an umbrella.
Он посоветовал мне взять зонтик.
allow
“You can park over there.”
«Ты можешь там припарковаться»
He allowed me to park over there.
Он разрешил мне там припарковаться.
encourage
He encouraged me to call her.
Он воодушевил меня ей позвонить.
forbid
“You mustn’t eat sweets.”
«Тебе не следует есть конфеты»
My doctor forbade me to eat sweets.
Мой доктор запретил мне есть конфеты.
permit
“You may travel with your friends.”
«Ты можешь путешествовать со своими друзьями»
My parents permitted me to travel with my friends.
Мои родители разрешили мне путешествовать с друзьями.
remind
“Don’t forget to take out the garbage.”
«Не забудь выбросить мусор»
She reminded me to take out the garbage.
Она напомнила мне, что нужно выбросить мусор.
warn
“Don’t go near the oven.”
«Не ходи рядом с духовкой»
She warned me not to go near the oven.
Она предупредила меня, чтобы я не ходил рядом с духовкой.
apologise for
“I’m sorry I shouted at you.”
«Извини, что я на тебя накричал»
He apologised for shouting at me.
Он извинился за то, что накричал на меня.
complain to sb of
жаловаться кому-то на что-то
“I have a toothache.”
She complained to me of having a toothache.
Она пожаловалась мне, что у нее болит зуб.
deny
“No, I didn’t commit this crime.”
«Нет, я не совершал это преступление»
He denied committing that crime.
Он отрицал, что совершил то преступление.
suggest
“Let’s go to the theatre.”
She suggested going to the theatre.
Она предложила сходить в театр.
explain
“It’s an easy recipe to follow.”
He explained that it was an easy recipe to follow.
Он объяснил, что это легкий рецепт.
promise
“I promise I’ll call you.”
«Обещаю, я тебе позвоню»
She promised that she would call me.
Она пообещала мне позвонить.
inform sb
“You will be called for an interview.”
«Вам позвонят после интервью»
He informed me that I would be called for an interview.
Он проинформировал меня, что мне позвонят после интервью.
boast
“I am a brilliant teacher.”
«Я потрясающий учитель»
He boasted that he was a brilliant teacher.
Он похвастался, что он потрясающий учитель.