На индийском bom что означает
Как переводится индийское выражение БОМ БОЛЕНАТ?
Это реальная ситуация которая произошла в США во время физического присутствия Шрилы Прабхупады.
Все ранние ученики Шрилы Прабхупады пришли из культуры, произошедшей от хиппи. Шрила Прабхупада осуществлял великое преобразование сердец своей трансцендентной любовью. Собственно говоря, это тема для целой статьи. Однако, сегодня мы остановимся на забавном случае о беседе Шрилы Прабхупады с одним таким хиппи «Hippie» превратившегося в счастливого «Happy» преданного!
У этого преданного-блондина были достаточно длинные красивые волосы. Когда он соприкоснулся с сознанием Кришны, он взялся за него подобно голодному человеку ухватившемуся за еду. Он быстро стал серьезным и утвердился в воспевании, общении и чтении книг Шрилы Прабхупады. Вскоре он был готов к получению инициации. Но несмотря на то, что этот преданный был особенно х орош в каждом аспекте преданного служения, он все еще не мог отказаться от одной привязанности. Этой привязанностью были его длинные замечательные волосы!
Как он мог не просто постричь волосы, а вообще побрить голову? Он не хотел этого! Он просто не был к этому готов! Он раздумывал и раздумывал и затем принял решение побеседовать со Шрилой Прабхупадой, убедившись что он сможет сохранить свои волосы даже после посвящения.
Преданный продолжил, «Итак, Свамиджи, мы видим на этих картинах, что Господь Кришна, которого мы принимаем как Верховную Личность Бога и чьи наставления мы принимаем как истину в высшей инстанции, имеющего длинные прекрасные волосы. Господь Исус Христос, которого даже вы принимаете как великого ачарью, даже у него имелись длинные прекрасные волосы. Господь Будда который является воплощением Кришны и очень известен здесь в США, даже он имел длиные красивые волосы. Господь Чайтанья, в цепи ученической преемственности которого мы проповедуем, также имел длинные красивые волосы».
Шрила Прабхупада сказал, «Да! И. «
“Никто тебе не друг, никто тебе не враг, но всякий человек тебе великий Учитель”
May 2016
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
Миниразговорник хинди
В интернете и в бумажном виде итак полно хинди-английских разговорников, даже хинди-русские можно найти. Да и без единого слова на хинди, с неполноценным английским в Индии достаточно легко жить. Тем не менее, я попыталась составить минисловарик с самыми общеупотребимыми и частослышимыми словами. Мне самой было бы интересно в такой заглянуть, если какое-то слово на хинди часто лезет в уши.
Словарь или разговорник с нормальными транскрипциями найти непросто, вместо этого обычно встречаются в разговорниках такие написания и транскрипции, что никакой индиец не поймет или поймет с трудом (в этом я убедилась уже будучи знакомой с языком). Например, банальное «нет», латиницей пишут как nahin, еще более менее читаемое с условием описания хитрых черточек и закорюк над латинскими буквами. Но в некоторых русских разговорниках так и значится – НАХИН! Кошмар. Сами хиндиговорящие в быту произносят «нэhи», где «h» это никак не «х», а слабое придыхание, а «н» на конце – всего лишь назальный почти незаметный звук, который новичку лучше вообще опустить, чем заменять на «н». И так с очень многими словами. Даже в «Teach youself» слово «это» пишется как «yah» без всяких черточек и пояснений. В жизни же «yah» не говорят, только «yeh», что звучит как «йе».
В общем, буду писать слово в его примерном произношении и перевод с заметками.
Примечания:
— заглавной выделяю ударную букву в тех словах, где более менее уверена. 100%-ной уверенности нет, сами индийцы, бывает, говорят по-разному в зависимости от диалектов на разных территориях.
— буквой «h» обозначаю то самое придыхание, которое многие новички или незнающие произносят как «х», но это совсем не «х». Например в слове «садhу». Русские упорно говорят «садХу», индийцы – ближе к «саду». Произносите ее как в английском примерно.
То, с чего все начинается:
— намастЭ – и здравствуйте, и до свидания
— намаскАр – более уважительное намастЭ
— дhаньявАад, шукриЯ – спасибо
— крпаЯ – пожалуйста, но это пожалуйста вы не услышите в речи индийцев (там плиз сплошной), только из репродукторов на жд, авто и метростанциях или в аэропортах
— свагАтм – добро пожаловать
— hа – да
— нэhИ – нет
— мАлум нэhИ, патА нэhИ – не знаю
— тhик, тhик hэ – ок, хорошо, точно
— аччА – хорошо, хороший
— бhариЯ- отлично, отличный
Если хотите сказать «плохо», в смысле «нехорошо» – «аччА нэhИ hэ». Если «плохой» – кhарАб.
Местоимения:
— мэ – я
— тум – ты, только к близким и знакомым давно
— аап – вы
— hам – мы, в Уттар Прадеше часто используемся в качестве «я»
— воh – он, она, они
— йе – это, этот
— во – то, тот
— дУсра – другой
— кон – кто
— кья – что
— кОнсА – какой
— кискА – чей
— каhА – где, куда
— каhА сэ – откуда (аап каhА сэ hэ*? – вы откуда?)
— каб – когда, таб – тогда
— кью – почему, кьокИ – потому что
— куч – что-то
— кОи – кто-то
— саб куч – все, всё (неодушевленное)
— саб лог – все (про людей)
— кИтнА – сколько
— кИтнЭ ка – почем, можно просто спросить китнА
— кЭйса – как
— Эйса – так
*В конце многих предложений вы можете часто улышать hэ – это аналог английского is в той же временной форме, в настоящем. Например, йе байк hэ – это байк. В зависимости от местоимения сильно меняется, мэ ларкИ hу – я девочка, тум ларкА hо – ты мальчик.
Фразочки:
— кья hуА – что случилось?
— саб куч милЕга – всё найдется
— кОи баат нэhИ – дословно «никаких разговоров», типа ноу проблем, не беспокойтесь, ю а вэлкам, само собой разумеется
— кья чАhие? – что нужно?
— куч нэhи чАhие – ничего не нужно
— Эйса мат кар! – так не делай!
— баап рэ! баап рэ баап – боже мой! осспади!
— куч нэhи самачтЭ – ничего не понимаю
— Аапко хинди атАа hэ? – вы понимаете хинди?
Полезные «в хозяйстве» слова:
— пАни – вода
— кhАна – еда
— гарАм – горячий
— тhандА – холодный
— барА – большой
— чотА – маленький
— чАваль – рис
— даал – чечевичная подливка
— сабджИ (сабзИ) – овощи
— чаммАч – ложка
— алУ – картошка
— мАтар – горох
— кЕла – банан
тут остановлюсь, а то еду перечислять можно долго
— бИджли – электричество
— панкhА – вентилятор
— гhар – дом
— камра – комната
— банд – закрытый
— кhоль – открытый, открой
— гаая – корова
— бАндар – обезьяна
— мэhнгА – дорогой
— саастА – дешевый
Степень:
— боhОт – очень, много
— кам – мало, маловато
— бас – хватит
— зЯда – слишком
— торА-торА – чуть-чуть, немного
— билкУл (очень мягкие л, почти ль) – абсолютно, совсем
— итнА – так, такой, в смысле «такой дорогой!»
Повелительно-просительное:
— сунО – слышь! послушай!
— сУние – послушайте
— джАо – уйди, иди
— аао, аа джао – заходи
— аиЕ – заходите
— рукО – стой
— рукиЕ – остановитесь
— ле ло – возьми-ка
— лИджие – возьмите
— де до – дай-ка, подай
— дИджие – дайте
— дэкhО – смотри
— дЭкhие – посмотрите
Пространственное:
— Аге – вперед, впереди
— нИче – внизу
— уппАр – наверху
— пИче – сзади
— пИчла – предыдущий
— Агла – следующий
Временное:
— аб – сейчас
— абhИ – прямо сейчас
— баад мэ – потом, позже
— аадж – сегодня
— каль – и вчера, и завтра, запутаться при наличии контекста невозможно
— нарсО – позавчера
— парсО – послезавтра
— дин – день
— раат – ночь
— субаh – утро
— шаам – вечер
— саль – год
— умАр – возраст
Числовое:
— эк – 1
— до – 2
— тин – 3
— чаар – 4
— пач (панч) – 5
— че (чеh) – 6
— саат – 7
— аат – 8
— но – 9
— дас – 10
— гьЯра – 11
— бАра – 12
— тЭра – 13
— чОда – 14
— пАндра – 15
— сОла – 16
— сАттра – 17
— аттhАра – 18
— уннИс – 19
— бис – 20
— паччИс – 25
— тис – 30
— чаалИс – 40
— паччАс – 50
— саат – 60 (ага, звучит также как семь)
— саттАр – 70
— ассИ – 80
— наббЭ – 90
— со – 100
— до со – 200
— тин со – 300 и тд
— тин со бис – 320 и тд
— hазАр – 1000
— до hазАр – 2000 и тд
— лакh – 100 000
— карОр (сто лакhов) – 10 000 000
Числа типа 37, 82, 56 и тп запомнить сложно да и не нужно, индийцы вообще чаще всего и между собой числа говорят на английском, так что вообще мало смысла заморачиваться зубрежкой всего этого.
И вот это вряд ли пригодится, но все же:
— пэhла – первый
— дУсра – второй
— акри – последний
В своей речи индийцы очень часто используют английские слова, так часто, что я даже не слышала их хинди-аналогов или со временем стала забывать. Например : time, phone, also, left, right, с hange, otherwise, without, busy. Руководствуясь только этим «словариком» и знакомыми вам английскими словами теперь, в принципе, можно и разговор поддержать:
«о! мэ каhА hu? йе кОнса сити? тум кон hо? арЭ яаар! мэ шараб нэhи hу! пАни каhА милЕга? кья? бис рупая?! пАгаль! тhик, ле ло… баап рэ, кью итнА мэhнгА… арэ, рикшевАла! рукО! гhар чалО»
перевод: «о! где я? это какой город? ты кто? чуваак, да не пьяный я! вода найдется? чего? 20 рупий? с ума сошел? ок, возьми… божеж, что так дорого-то… эй, рикша! стой! домой поехали…»
Еще раз хочу напомнить – если вы собираетесь в Индию, все это учить совсем не обязательно. Индийцы везде, где встречаются белые люди, сносно, а то и лучше нас, говорят на английском. Лучше этот словарик использовать, когда хотите узнать, что услышанные слова значат. А если захотите сами выпендриться на хинди посложнее, чем намастЭ, помните – первой реакцией скорее всего будет ступор, возможно, непонимание из-за акцента. Тогда индиец подумает, что ему послышалось и будет продолжать на английском. Если вы и дальше настоите на хинди, индиец засмеется, удивится «о! вы знаете хинди!» и вот тут готовьтесь к диалогу или тираде на хинди, из которой вы вряд ли всё поймете и этим только усложните себе положение. А еще не стоит отвечать «я не понимаю» на хинди. От этого в мозгу индийца точно замкнет – как это – не понимает, а говорит. Поэтому с английским проще.
Сильно пригодиться может только в какой-нибудь дремучей деревне, где никто ни бельмеса в инглише совсем. Но в такие туристов редко заносит.
Лингвистов попрошу не прикапываться к моему словарику. Я ж не лингвист и могу быть в чем-то неправа. Но не смертельно, тк все записала по двухлетнему опыту общения в среде. А общение обычных людей может отличаться от канонов и официоза в учебниках.
И еще, для тех, кто не знает – на хинди говорят только в некоторых северных штатах Индии. На юге знать все это бесполезно.
Словарь любви в Нячанге
Начанг настолько русифицирован, что даже “уличные” женщины знают несколько слов по-русски.
Но есть небольшой словарик местного жаргона, который позволит договориться о нужном.
В буквальном смысле три слова!
Обычная улица в Нячанге. Вечером город раскрасится тысячей огней. А пока это обычная улица…
На улицах вечернего Нячанга даже без русского языка достаточно трех слов, чтобы понять, что вам предлагает ваша собеседница.
Бум-Бум
Как и в Таиланде, во Вьетнаме “Бум-Бум” означает предложение заняться сексом.
Ням-ням
Предложение “Ням-Ням” означает, что ваша собеседница предлагает сделать вам миньет.
Body Massage
Вот и все.
Словарик вышел коротким, но большего и не нужно.
Это вам не Таиланд – тут никаких long time и short time – зашли в массажный салон, по-быстрому сделали свое дело, и пошли дальше. 😉
Автор: Александр Crush
Специально для проекта MirSerpen.Ru
✈️ Сервисы для путешествий
⛩️ MirSerpen на YouTube
Crush
Тут тоже что-то интересное 😉
Миссия: Найти азиатскую подружку в Нячанге
Секс в Нячанге есть!
Ночная жизнь в Хошимине
Культура курения кальяна во Вьетнаме
М-дя…
Коротко и по делу… *CRAZY*
Цена вопроса. Что по чем. :blush:
Добавлю 8)
700 тысяч вьет донгов по текущему курсу = 30$
100 тыс VND = 4.5$
Про злачные заведения Нячанга было тут:
Найти азиатскую подружку в Нячанге >>>
Секс в Нячанге есть! >>>
Джеки Чана можно не любить как актера. Но этот человечище то.
Да там в этих историях такой винегрет, что одно из двух: дам.
Вот к слову о россиянках: В первой истории: взаимодействие с.
Готово )) Ин Ёп / In Yeop / 인엽: Значение и перевод имени.
Эх. закрутился я совсем и забыл про Вас. Вот Хисын / Hee S.
Азиаты знают толк в развлечениях :wpds_lol: .
Доброго )) На ближайших выходных посмотрю )) А то накопилось.
Таинственный символ “Аум”, который узнала вся планета
Пожалуй, самый известный среди священных индуистских и тибетских символов – знак «Ом», олицетворение звука, который создал все во Вселенной. Еще его знают как «Аум» и «Сохам». Он имеет много толкований.
Символ Ом, иероглиф
Например, можно считать «Ом» неназываемым именем Творца, Всевышнего, Дао. Его стоит рассматривать не только в качестве ритуальной символики, а гораздо шире. Считается, что в нем заложен глубокий метафизический смысл, пронизывающий само человеческое сознание. Что ж, давайте рассмотрим подробнее, о чем нам сообщает знак и звук «Аум», какие есть трактовки символики и в чем смысл тату «Ом».
Различные толкования знака «Ом»
Толкований символа «Ом» существует несколько: он выражает как графический знак, так и комбинацию звуков. Откуда же появилась вера в то, что «Аум» имеет сакральное значение и несет глубокий духовный посыл?
Индийские духовные науки гласят, что Богом изначально был создан звук, из вибраций которого произошел мир и все в мире. Сама метрия и все наше существование исходили из священного звука. Как сказано в Упанишадах, «Ом» – это Бог в форме звука.
Значение знака «Ом» или «Аум» рассматривается в разных учениях с некоторыми отличиями, но в этих подходах, безусловно, есть много общего.
Итак, «Ом» имеет тройной символизм. Помимо вышеперечисленных примеров, он проявляется еще в таких эквивалентах:
Чтобы понять все величие этого символа, необходимо обладать религиозными знаниями, проникнуться священностью знака.
Использование «Ом» в разных религиозных направлениях
Индийский знак «Ом» в индуизме является самым священным. Его произносят в самом начале мантр и священных текстов. Он символизирует триединство Ригведы, Яджурведы и Самаведы. Звук «Аум» воспринимается как три времени суток, способности человека (желание, познание, действие) и три уровня существования (небеса, воздух, земля).
Буддийский знак «Ом» позаимствован из индуизма. Используется он в мантрах, ритуалах, и олицетворяет три драгоценности буддизма (Будда, Дхарма, Сангха); Тело, Речь и Ум Будды.
В йоге «Ом» используется как мантра. Звук последовательно создается в трех частях тела – область живота («А»), грудь («У»), макушка («М»).
Буддийский знак Ом
Удивительно, но это используется и в мировой культуре. Например, группа “The Beatles” использовали мантру в припеве одной из своих песен. Джордж Харрисон же поместил символ на обложки нескольких своих альбомов. И даже в фильме «Матрица» в одной из песен можно услышать мантру «Ом».
Как выглядит знак «Ом»
Визуально знак «Ом» выглядит в алфавите санскрита как лигатура, состоящая из букв «А», «У», а также анусвары, произносимой как «М».
На санскрите «Ом» – это одна буква, а графически символ представлен из сочетания трех букв, над которыми видно изображение полумесяца с точкой наверху. Как утверждает Шри Виноба Бхаве, и санскритское слово «Аум», и латинское «Omne» имеют один корень. Они выражают вездесущность и всемогущество, а перевести их можно как «да будет так», «истинно». Кроме того, существует еще, по меньшей мере, 19 значений этого слога.
Сегодня не так уж редко наносится в качестве тату знак «Ом». Однако, перед его нанесением необходимо знать особые правила. Этот символ можно изображать только на коже верхней части тела, но ни в коем случае не ниже пояса. Как уже стало понятно, это не просто интересный рисунок. Это магический символ, содержащий непостижимую священную тайну бытия. Иногда знак изображают как отдельный от других элементов символ, но также крайне популярно его нанесение в оформлении, например, цветка лотоса или кольца, выполненного из многосложного орнамента.
Тату Ом мани падме хум
Какое придает значение тату знак «Ом»? Кроме того, что он украшает тело, люди, не близки к религиозным учениям, верят, что с его помощью можно найти выход даже из самых сложных жизненных обстоятельств. Он умело направляет человека к правильному выходу.
Те, кто стремится стать на путь очищения разума, например, практикующие определенное религиозное направления индуизма, наносят тату «Ом», значение которого заключается в том, чтобы помочь человеку преодолеть тяжелые испытания на пути к просветлению.
Толкование «Ом» как священного звука
Как рассматривается толкование «Ом» как символа, мы уже рассмотрели. Но также этот символ известен в качестве священного звука, используемого в мантрах.
Звук «Аум» считается первичным звуком, независимым от культурного контекста. Можно сказать, что этот звук вмещает в себя весь алфавит, так как для его произношения необходимо пройти поэтапную метаморфозу.
Так, открытый рот от «А» к «М» движется к его закрытию. И это имеет глубокий священный смысл. Рассматривая это явление с точки зрения метафорической дешифровки, следует, что:
«Ом» – это звук четвертого измерения, невидимого для органов чувств человека, воспринимающих исключительно материальный мир.
О чем гласит мантра «Ом Мани Падме Хум»
Уже было указано, что звук «Ом» часто используется в религиозных мантрах. Они скрывают глубокий священный смысл, часто олицетворяемых, например, в одной из самой известных мантр «Ом мани Падме Хум». Татуировка с ее изображением может толковаться по-разному. Дословно с тибетского языка переводится как «О, драгоценность в цветке лотоса!». Но ее наделяют более широким значением.
Принято считать, что это мантра бодхисатвы сострадания Авалокитешвары, состоящая из шести слогов, каждый из которых направлен на спасение существ из шести миров – богов, демонских сущностей, человека, животных, духов и тех, кто обитает в подземном мире. Например, полагают, что каждое слово в тату «Ом Мани Падме Хум» означает следующее:
Знак «Ом» способен стать талисманом для человека, находящегося в непростом жизненном положении или не знающим, какое решение будет правильным. Этот символ и священный звук поможет тому, кто в него свято верит.
Традиционное индийское бинди
Значение бинди в индуизме
Мода на индийские украшения
Вся индийская культура пронизана символизмом и метафорами, о ее необыкновенной духовности свидетельствуют даже женские наряды и украшения, ведь красота — это своеобразный способ поклонения высшей силе. Каждая часть убранства служит своей цели. Например, бинди — традиционное украшение на лоб — помогает раскрыться шестой чакре под названием «аджна», которая расположена между бровями. Открыв свой «третий глаз», вы становитесь на путь гармоничного познания и развития интуиции. Даже если не брать во внимание мистический подтекст этого украшения, бинди — это невероятно красиво!
Праздничное бинди — это целый рисунок, а не просто красная точка
Значение украшения в индуизме
Слово «бинди» переводится с санскрита, как капля. Самое раннее упоминание об этом украшении можно найти «Ригведе», написанной более трех тысяч лет назад, где в одном из стихов богиня рассвета Уша украшает свой лоб красной точкой. Иногда это украшение на лоб называют тилакой, тикой, кумкумом, но это не совсем верно. Кумкум — это специальный порошок из шафрана, которой используют для нанесения бинди. Тилака — общее название священных знаков на разных частях тела. А тика — это подвеска с кулоном, которую прикрепляют в пробор по центру головы.
Идеально ровная красная точка — результат многолетней практики нанесения бинди
Бинди красного цвета традиционно является символом замужества. Молодая жена входит в свой новый дом со специальными рисунками хной (мехенди) на руках и ногах, и с ярким бинди на лбу, который обеспечит счастье и процветание ее семье. На юге Индии его можно увидеть даже на маленьких девочках, ведь в каждой части страны обычаи и традиции могут существенно отличаться.
Индианки сочетают и классическое бинди, и тика — подвеску с кулоном
Многообразие бинди
Классические бинди — это обыкновенная красная или бордовая точка. Обычно его рисуют хной, куркумой или используют киноварь. Чтобы получить идеально круглую форму, потребуется немалая сноровка. Облегчает задачу то, что в продаже появились специальные наклейки-стикеры, причем самых разных форм и расцветок: продолговатые, лунообразные, очень скромные и достаточно крупные. Например, в магазине «IndiaStyle» можно найти изумительные бинди всевозможных цветов, дополненные сияющими камнями и стразами. Приобрести их можно поштучно, а можно купить сразу целый набор, подходящий для каждого наряда и на все случаи жизни.
Западные женщины предпочитают клеющиеся бинди, дополняя украшение рисунком
Мода на восточные украшения
Уже несколько лет индийские украшения не выходят из модных трендов, поэтому девушка с бинди на дискотеке, пляже или просто на улице города — это не редкость. Современные модницы клеят бинди на щеки, скулы, вдоль бровей, а также на другие части тела: вокруг пупка, на руки, пальцы. Для повседневного образа лучше выбирать небольшие декоративные элементы, а вот вечерний макияж смело дополняйте ярким бинди со стразами. Если обезжирить кожу перед тем, как клеить, можно будет использовать его повторно.
Праздничный вариант: не банальное бинди, а оригинальное индийское украшение на голову и лоб
В изготовлении женских украшений индийские мастера достигли совершенства
Удивительная индийская культура все глубже проникает в западный мир, и используя традиционные восточные украшения, не стоит забывать об их назначении. Бинди — модный аксессуар, притягивающий взгляды — несет в себе гармонию, женскую мудрость и силу.
Хотите сделать бинди своими руками? Девушка на видео покажет 20 различных вариантов нанесения этого индийского украшения на лоб.