Напиши правильно предложения я ел что блин
Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 3 класса. Unit 12
Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 3 класса. Unit 12 Let’s make some pancakes! + Workbook
Let’s make some pancakes! — Давайте напечём блинов!
1. Listen and look. Do you like pancakes? — Послушайте и посмотрите. Нравятся ли вам блины?
4. Look at the pictures. What are they doing? Talk to your friend. — Посмотрите на картинки. Что они делают? Поговори со своим другом.
What’s Ben doing in picture 4? — Что Бен делает в картинке 4?
He’s putting the flour in the bowl. — Он кладет муку в миску.
5. Find the pancakes. Найди блины. Прочитай подписи и найди к ним рисунки.
A) Ben’s pancake is small and thick. It’s hard, too. — Блин Бена маленький и толстый. Он твердый, тоже.
B) Jill’s pancake is beautiful and thin. It’s delicious. — Блин Джилл красивый и тонкий. Он вкусный.
C) Cody’s pancake is very big. It’s sticky, too. — Блин Коди очень большой. Он липкий, тоже.
D) Tom’s pancake is on the floor. It’s dirty but Mozart likes it. — Блин Тома находится на полу. Он грязный, но Моцарту нравится.
Talk to your friend about the pictures. — Поговорите со своим другом о картинках.
Whose pancake is number 1? It’s Cody’s. — Чей блин номер 1? Это Коди.
6. It’s sticky! Это липкое! Послушай описание признаков предметов и угадай номера этих предметов на рисунке.
1. It’s sticky. – Это липкое.
2. It’s thick. – Это толстое.
3. It’s beautiful. – Это красивое.
4. It’s delicious. – Это вкусное.
5. It’s thin. – Это тонкое.
6. It’s dirty. – Это грязное.
Talk to your friend about the picture. — Поговорите со своим другом о картинке.
Is number 2 sticky? – Номер 2 липкое?
No. It’s beautiful. — Нет. Это красивое.
7. Прочитай про себя рецепт шоколадного торта. What do they need? Answer the question. — Что им нужно? Ответьте на вопрос.
Chocolate Cake — Шоколадный торт
You need — Тебе нужно
flour — мука
sugar — сахар
butter – сливочное масло
chocolate — шоколад
an egg — яйцо
a bowl — миска
a spoon — ложка
a cake tin – форма для торта
1) Put the sugar and butter in a bowl. — Положите сахар и масло в миску.
2) Mix them together with a spoon. — Смешайте их с помощью ложки.
3) Add the egg. — Добавьте яйцо.
4) Add the flour and mix together. — Добавьте муку и перемешайте.
5) Heat the chocolate and add to the bowl. — Разогрейте шоколад и добавьте в миску.
6) Cook the cake in the oven for 30 minutes. – Выпекайте торт в духовке в течение 30 минут.
8. Talk to your friends about the things in the picture. Поговори с друзьями обо всём, что есть на рисунке.
Dо they need any eggs? Yes. – Им нужны яйца? Да.
Do they need a frying pan? No. – Им нужна сковорода? Нет.
9. What can Dasha cook? What can you cook? — Что может приготовить Даша? что ты можешь приготовить?
What can you cook? — Что ты можешь приготовить?
I can make an apple pie. It’s delicious. — Я могу сделать яблочный пирог. Это вкусно.
Pizza — пицца, chocolate cake — шоколадный торт, sandwich – бутерброд, some pancakes – блины, apple pie — яблочный пирог.
10. Read the text. What does Dasha need? – Прочитайте текст. Что нужно Даше?
11. Talk to your friend. What can you cook? What do you need? — Поговори со своим другом. что ты можешь приготовить? Что тебе нужно?
delicious! — вкусно!
frying pan — сковорода
spoon — ложка
fork — вилка
cake tin – форма для торта
bowl — миска
knife — нож
13. Вера записала рецепт Джил, но не расслышала некоторые слова. Спиши текст и вставь их.
Vera: I’ve got some flour and some butter, and two lemons. What can I make? — У меня есть немного муки и немного масла, и два лимона. Что я могу сделать?
Jill: Have you got some sugar? – У тебя есть немного сахара?
Vera: Yes. I see the sugar on the shelf. — Да. Я вижу сахар на полке.
Jill: That’s good. You can make a lemon cake. Put the flour and the sugar in a bowl. Heat the butter in a frying pan and add to the bowl. Cut the lemons with a knife and add the lemons in the bowl. Add a little salt and mix them together with a spoon. Cook the cake in the oven for 30 minutes. — Это хорошо. Ты можешь сделать лимонный торт. Положи муку и сахар в миску. Нагрей масло в сковороде и добавь в миску. Нарежь ножом лимоны и добавь лимоны в миску. Добавь немного соли и смешай все вместе ложкой. Выпекай торт в духовке в течение 30 минут. —
Workbook Unit 12
A. What does Vera need? Write sentences with some or a/an. — Что нужно Вере? Напишите предложения со словом немного или неопределенным артиклем a/an.
1. She needs a lemon. — Ей нужен лимон.
2. She needs an egg. – Ей нужно яйцо.
3. She needs some butter. — Ей нужно немного сливочного масла.
4. She needs some flour. – Ей нужно немного муки.
5. She needs some sugar. – Ей нужен сахар.
B. Draw a circle round the right answer. — Обведи правильный ответ.
С. Выбери и напиши перед существительными неопределённый артикль а или ап. Объясни свой выбор.
an ice cream — мороженное
a lemon — лимон
an egg — яйцо
a biscuit — печенье
an ear — ухо
a tomato — помидор
an orange — апельсин
a banana — банан
an eye — глаз
a nose — нос
an apple — яблоко
a sandwich — бутерброд
D. Write sentences. — Напишите предложения.
1. Dasha’s got two eggs, six apples, two bananas and seven nuts. – У Даши есть два яйца, шесть яблок, два банана и семь орехов.
2. Lera’s got some milk, some cheese, some bread, some butter and some toothpaste. – У Леры есть молоко, сыр, хлеб, сливочное масло и немного зубной пасты.
E. Придумай и напиши рецепт с перечисленными ниже продуктами.
You can make an apple and orange pie. — Вы можете сделать яблочно-апельсиновый пирог.
Put the flour and the sugar in a bowl. — Положите муку и сахар в миску.
Heat the butter in a frying pan. — Нагрейте масло в сковороде.
Add some milk, an egg, some salt, apple and orange to the bowl. — Добавьте молоко, яйцо, немного соли, яблоко и апельсин в миску.
Mix them together with a spoon. — Смешайте их вместе ложкой.
Cook the pie in the oven for 30 minutes. – Выпекайте пирог в духовке в течение 30 минут.
F. A crossword puzzle. (Кроссворд.) Write the words
G. What do you need? Listen and tick the food. – Что вам нужно? Послушай и отметь продукты.
some butter – немного масла
some flour — немного муки
some apples – несколько яблок
some sugar – немного сахара
a bowl – миска
a knife — нож
Родная (русская) литература Тема урока: Н.Теффи « Как объяснить иностранцу, что такое блины».
Цели: Познакомить с жизнью и творчеством Надежды Теффи, анализировать рассказ «Блины» как художественное и историческое произведение.
Планируемые результаты: Учить Найти и извлечь (информацию),Интегрировать и интерпретировать (связывать и толковать),Осмыслить и оценить (сообщение) ; Способствовать развитию навыков работы в группе, коллективной работы; Способствовать развитию навыков работы с текстом; Способствовать развитию навыков презентации своего ответа; Оценивать свою работу на уроке.
Проверка домашнего задания. Чтение сочиненийю
3. Работа по теме урока.
Родившись в семье успешного юриста, Надежда могла не заботиться о будущем, а просто ожидать хорошего замужества, растить детей. Но была в ее семье какая-то особенность. Две дочери выросли очень беспокойными и талантливыми. Вероятнее всего любовь к литературе привила дочкам мама — Варвара Александровна, в девичестве Гойер, имевшая французские корни.
Тэффи… Это сейчас имя почти не известно, а в начале 20 столетия, до революции, Тэффи была очень популярна и читателями очень любима. Знали ее только под этим именем. Сборники рассказов постоянно переиздавались, со сцены не сходили ее комедии и скетчи; журналы и газеты, где она сотрудничала, были особенно читаемы, нарасхват. Ее тогдашнюю известность можно без преувеличения назвать славой: были выпущены духи и конфеты, которые назывались – “Тэффи”
Тэффи писала для массового читателя, и потому среди поклонников ее таланта были люди всех возрастов и сословий, начиная от почтово-телеграфных чиновников и аптекарских учеников до императора Николая ІІ.
Александр Куприн не случайно называл писательницу единственной, оригинальной, чудесной Тэффи, которую любили все без исключения.
И хотя во все времена юмор не считался делом серьезным, современники – Бунин, Куприн, С.Черный, Сологуб, Б.Зайцев, Мережковский – относились к Тэффи как к серьезному художнику и высоко ценили ее редкостный талант.
“Прежние писательницы приучили нас ухмыляться при виде женщины, берущейся за перо, но Аполлон сжалился и послал нам в награду Тэффи, не “женщину-писательницу”, а писателя большого, глубокого и своеобразного”. (С.Черный)
Настоящая фамилия – Надежда Александровна Лохвицкая
История псевдонима рассказана самой писательницей в рассказе «Псевдоним»
Надя искала его долго, мучительно размышляя: «Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливые». Однажды такой дурак, вдобавок везучий, ей вспомнился: звали его Степан, для домашних — Стеффи. Отбросив первую букву имени, «дабы дурак не зазнался», Надя подписала одну из своих пьес: «Тэффи».
Избрав псевдоним Тэффи, она писала чудесные юмористические произведения, что само по себе было, да и остается редкостью — женщин-юмористов не так много. Рассказами и фельетонами Тэффи зачитывались, и в начале XX века мир русской прозы имел уже не только короля сатиры и юмора — блистательного Аркадия Аверченко, но и обрел королеву — Тэффи.
Перед революцией обе столицы России — и Москва, и Питер — сходили по Тэффи с ума. Из-за нее стрелялись, и не раз, даже не будучи знакомыми с нею.
Сам Николай II, обсуждая, что должно быть в альбоме к 300-летию Дома Романовых, воскликнул, что Тэффи хочет видеть в нем непременно: «Тэффи! Только ее. Никого, кроме нее, не надо. Одну Тэффи!»
В 1910 году вышел первый двухтомник «Юмористических рассказов» Тэффи. Следом появились духи «Тэффи» и одноименные конфеты.
Шоколадные конфеты «Тэффи» и духи с таким же названием раскупались мигом.
А еще Тэффи стала героиней в глазах молодежи: вот уж кто рвал из рук выпуски «Сатирикона» и «Русского слова»! И первая ее книга «Юмористические рассказы», изданная в 1910 году, до революции была переиздана десять раз! Тогда же она выпустит сборник «Человекообразные», «Дым без огня», «Карусель» и «И стало так», а театры начали ставить ее пьесы.
Её герои — гимназисты и телеграфисты, журналисты и чиновники, чудаки и недотёпы жили обычной жизнью обыкновенного человека, более озабоченного своей собственной судьбой, нежели судьбами огромного и зачастую непонятного мира. Читатели, узнавая себя в её книгах, сами же над собой и посмеивались.
Юмористические рассказы. Стихи Тэффи часто становились романсами. Она любила напевать их под гитару. Пел ее романсы Александр Вертинский.
из сборника рассказов «Ничего подобного», изданный «Новым Сатириконом» в 1916 году. Рассказ «Блин».
Самостоятельное чтение рассказа Тэффи «Блин»
Беседа по прочитанному:
— о чем этот рассказ?(о том, как русские и итальянцы говорили о своей родной стране)
— что не устраивало итальянцев в русском языке?(Много шипящих и «свистящих», «А у вас все свистят да шипят».)
-Как объяснили этот факт русские?(«у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки».)
-еще что не устраивало итальянцев?(«У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!»)
-как удалось разубедить русским итальянцев?(«У нас в феврале масленица. Блины едим.»)
-Знали ли итальянцы, что такое масленица и что такое блины?(Нет)
Слово «блин» известно в русском языке с XV в. Слово «блин» как название круглой тонкой лепешки, испеченной из жидкого теста, упоминается в «Домострое». Но старшей является форма «млинъ», известная с XIV в.
Первые блины появились, когда был собран первый урожай. Именно блины сегодня являются визитной карточкой любого русского ресторана и, конечно, русской Масленицы.
Каждый день масленицы имеет свое название.
При слове «масленица» в памяти встают картины веселых зимних дней, наполненных гамом и шумом, вкусными запахами блинов, перезвоном колокольчиков, украшавших нарядные тройки. Сияющие на солнце купола церквей, горящие, как жар, из всех существующих на сегодняшний день.
В те далекие времена Масленица несла в себе достаточно богатый смысл. Это и плодородие в новом году (сожжение чучела), и поминание предков (отсюда и блины. Никого символа Солнца. У славян блины – это также поминание предков), которые могли повлиять на плодородие, и обильный стол, кулачные бои и скачки.
Древний славянский праздник, который нужно отмечать очень весело. А иначе – урожая не будет.Предки в этом толк знали.
Много русских художников на своих полотнах запечатлели этот замечательный веселый праздник – Масленицу. Примером тому служат картины Бориса Кустодиева:
-какой фразой заканчивается рассказ Тэффи?(чтобы было весело!)
-что значит эта фраза для русского народа? Для России?
( люди несмотря на трудности умели радоваться, веселиться, отмечать праздники, Россия всегда славилась широким размахом русских народных гуляний, праздников. Это древний славянский праздник, который нужно отмечать очень весело. А иначе – урожая не будет.
Неслучайно какой еще эпитет используют к слову «масленица», говоря о празднике?
-Широкая Масленица (т.е. праздник, который охватывает все слои населения, не оставляя никого равнодушным)
-Ребята, а как пекутся блины?
(Масленица – объедуха, деньги приберуха.
Масленица семь дней гуляет.
Масленица идёт, блин да мёд несёт.
Масленица без блинов и именины без пирогов не бывают.
На горах покататься, в блинах поваляться.
Не житьё, а Масленица.
Пришла Масленица – кататься.
Широко живёшь, маслено ешь.
Не всё коту масленица.
Где блины, тут и мы.)
— В чем комичность ситуации рассказа «Блин»?
Как русские объясняли иностранцу, что такое блин.
-найдите примеры из текста, зачитайте.
(Для получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом.)
-что такое пи-эр? (площадь круга (греческая буква пи) обозначает константу, выражающую отношение длины окружности к его диаметру или площади круга к квадрату его радиуса.)
Тут как раз и пригодилось подготовленное Брусиловым наступление на Юго-Западным фронте, которое должно было отвлечь на себя силы австрийцев. )
Автор показывает не только ВЕЛИЧИЕ И БОГАТСТВО РУССКОГО ЯЗЫКА, но вместе с тем выражает надежду на освобождение родины от иностранных интервентов, т.е. звучит вера в светлое будущее России. Вот почему юмор Тэфии был уместен именно в это время.
-Как вы думаете, ребята, что мы должны добавить в заголовок по творчеству Тэффи, проанализировав рассказ?
«Два лица Тэффи – » смеющееся и плачущее»»
Выберите смайлик, соответствующий вашему настроению.
Приготовить рассказ о том, как встречали Масленицу в разные времена (обычаи, игры, блюда).
Прочитать рассказ «Широкая Масленица» Тэффи.
Это было давно. Это было месяца четыре назад.
Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.
Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни
родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.
В особенности в смысле международных отношений.
Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем
несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что
итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз
и с детства мечтают о снеге.
В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин,
что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.
И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей
Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.
Они тоже стали как-то перешептываться.
нас язык для произношения очень легкий. А у вас все свистят да шипят.
очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки.
Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.
— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую
минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.
Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и,
повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и
к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.
все цветет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!
— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.
— Масленица. Блины едим.
— А что же это такое блины?
Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!
Но вышло еще хуже. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и
— А разве рыбу не пекут?
двадцать. Потом хворают.
— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.
Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами,
полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, темная пропасть
взаимного недоверия и непонимания.
Они переглянулись, перешепнулись.
выходит. Они нас за каких-то вралей считают.
Положение было не из приятных.
математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал
отчетливо и внятно:
— Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для
получения этого последнего берется окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр
квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это
сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него
железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее
интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами,
т. е. так называемым маслом. Полученная путем нагревания компактная
тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в
большом количестве вредно.
Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.
Итальянцы пошептались и спросили робко:
— А с какою целью вы все это делаете?
Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:
2. Широкая масленица.
Из кухни несется чад, густой, масленный. Он режет глаза, и собравшиеся
у закуски гости жмурятся и мигают.
— Блины несут! Блины несут! Несут,Но вам не хватит. Ваш сосед взял два последних, а вам придется подождать «горяченьких».
Но, когда принесут «горяченьких», окажется, что большинство уже съело
боком и дыркой посредине.
Вы берете его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать
Масло всегда бывает на другом конце стола. Это печальный факт, с
которым нужно считаться. Но так как со своим маслом приходить в гости не
масло с двух сторон сразу. Судьба любит кротких и всегда награждает их по
На самом почетном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Это
просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может
съесть тридцать два блина.
Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают,
его блины прежде других подмасливаются и сдабриваются всякими масленичными
комфортом, он вдруг заявляет, что блины сегодня не совсем так испечены, как
это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном
Все разочарованы. Хозяевы обижены. Обижены, зачем много съел, и зачем
— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!
Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.
Еще несут горяченьких.
Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.
Вы шлепаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами
аппетитный жбан из-под икры, а прямо у вашей тарелки приютилась мисочка, в
которой пять минут назад была сметана.
Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко
закричите о том, что блины, собственно говоря, вкуснее всего в натуральном
виде, без всяких приправ, которые, в сущности, только отбивают настоящий
вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без всяких
Я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под
умоляющим взглядом хозяйки, сделал вид, что нашел в пустой банке икру и
положил ее себе на тарелку. Мало того, он не забывал на кусок блина
намазывать эту воображаемую икру и проделывал все это с такой
самоотверженной искренностью, что следившая за ним хозяйка даже в лице
изменилась. Ей, вероятно, показалось, что она сошла с ума и лишилась
способности видеть икру.
После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую
Пожалуйста, только не вздумайте взглянуть на часы и сказать, что вам
Лучше прямо подойдите к хозяйке, поднимите на нее ваши честные глаза и
— Я спать хочу. Она сразу опешит и ничего не найдет сказать вам.
И пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.
А хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник. Так чего же лучше?
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 3 класса. Unit 12
Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 3 класса. Unit 12 Let’s make some pancakes! + Workbook
Let’s make some pancakes! — Давайте напечём блинов!
1. Listen and look. Do you like pancakes? — Послушайте и посмотрите. Нравятся ли вам блины?
4. Look at the pictures. What are they doing? Talk to your friend. — Посмотрите на картинки. Что они делают? Поговори со своим другом.
What’s Ben doing in picture 4? — Что Бен делает в картинке 4?
He’s putting the flour in the bowl. — Он кладет муку в миску.
5. Find the pancakes. Найди блины. Прочитай подписи и найди к ним рисунки.
A) Ben’s pancake is small and thick. It’s hard, too. — Блин Бена маленький и толстый. Он твердый, тоже.
B) Jill’s pancake is beautiful and thin. It’s delicious. — Блин Джилл красивый и тонкий. Он вкусный.
C) Cody’s pancake is very big. It’s sticky, too. — Блин Коди очень большой. Он липкий, тоже.
D) Tom’s pancake is on the floor. It’s dirty but Mozart likes it. — Блин Тома находится на полу. Он грязный, но Моцарту нравится.
Talk to your friend about the pictures. — Поговорите со своим другом о картинках.
Whose pancake is number 1? It’s Cody’s. — Чей блин номер 1? Это Коди.
6. It’s sticky! Это липкое! Послушай описание признаков предметов и угадай номера этих предметов на рисунке.
1. It’s sticky. – Это липкое.
2. It’s thick. – Это толстое.
3. It’s beautiful. – Это красивое.
4. It’s delicious. – Это вкусное.
5. It’s thin. – Это тонкое.
6. It’s dirty. – Это грязное.
Talk to your friend about the picture. — Поговорите со своим другом о картинке.
Is number 2 sticky? – Номер 2 липкое?
No. It’s beautiful. — Нет. Это красивое.
7. Прочитай про себя рецепт шоколадного торта. What do they need? Answer the question. — Что им нужно? Ответьте на вопрос.
Chocolate Cake — Шоколадный торт
You need — Тебе нужно
flour — мука
sugar — сахар
butter – сливочное масло
chocolate — шоколад
an egg — яйцо
a bowl — миска
a spoon — ложка
a cake tin – форма для торта
1) Put the sugar and butter in a bowl. — Положите сахар и масло в миску.
2) Mix them together with a spoon. — Смешайте их с помощью ложки.
3) Add the egg. — Добавьте яйцо.
4) Add the flour and mix together. — Добавьте муку и перемешайте.
5) Heat the chocolate and add to the bowl. — Разогрейте шоколад и добавьте в миску.
6) Cook the cake in the oven for 30 minutes. – Выпекайте торт в духовке в течение 30 минут.
8. Talk to your friends about the things in the picture. Поговори с друзьями обо всём, что есть на рисунке.
Dо they need any eggs? Yes. – Им нужны яйца? Да.
Do they need a frying pan? No. – Им нужна сковорода? Нет.
9. What can Dasha cook? What can you cook? — Что может приготовить Даша? что ты можешь приготовить?
What can you cook? — Что ты можешь приготовить?
I can make an apple pie. It’s delicious. — Я могу сделать яблочный пирог. Это вкусно.
Pizza — пицца, chocolate cake — шоколадный торт, sandwich – бутерброд, some pancakes – блины, apple pie — яблочный пирог.
10. Read the text. What does Dasha need? – Прочитайте текст. Что нужно Даше?
11. Talk to your friend. What can you cook? What do you need? — Поговори со своим другом. что ты можешь приготовить? Что тебе нужно?
delicious! — вкусно!
frying pan — сковорода
spoon — ложка
fork — вилка
cake tin – форма для торта
bowl — миска
knife — нож
13. Вера записала рецепт Джил, но не расслышала некоторые слова. Спиши текст и вставь их.
Vera: I’ve got some flour and some butter, and two lemons. What can I make? — У меня есть немного муки и немного масла, и два лимона. Что я могу сделать?
Jill: Have you got some sugar? – У тебя есть немного сахара?
Vera: Yes. I see the sugar on the shelf. — Да. Я вижу сахар на полке.
Jill: That’s good. You can make a lemon cake. Put the flour and the sugar in a bowl. Heat the butter in a frying pan and add to the bowl. Cut the lemons with a knife and add the lemons in the bowl. Add a little salt and mix them together with a spoon. Cook the cake in the oven for 30 minutes. — Это хорошо. Ты можешь сделать лимонный торт. Положи муку и сахар в миску. Нагрей масло в сковороде и добавь в миску. Нарежь ножом лимоны и добавь лимоны в миску. Добавь немного соли и смешай все вместе ложкой. Выпекай торт в духовке в течение 30 минут. —
Workbook Unit 12
A. What does Vera need? Write sentences with some or a/an. — Что нужно Вере? Напишите предложения со словом немного или неопределенным артиклем a/an.
1. She needs a lemon. — Ей нужен лимон.
2. She needs an egg. – Ей нужно яйцо.
3. She needs some butter. — Ей нужно немного сливочного масла.
4. She needs some flour. – Ей нужно немного муки.
5. She needs some sugar. – Ей нужен сахар.
B. Draw a circle round the right answer. — Обведи правильный ответ.
С. Выбери и напиши перед существительными неопределённый артикль а или ап. Объясни свой выбор.
an ice cream — мороженное
a lemon — лимон
an egg — яйцо
a biscuit — печенье
an ear — ухо
a tomato — помидор
an orange — апельсин
a banana — банан
an eye — глаз
a nose — нос
an apple — яблоко
a sandwich — бутерброд
D. Write sentences. — Напишите предложения.
1. Dasha’s got two eggs, six apples, two bananas and seven nuts. – У Даши есть два яйца, шесть яблок, два банана и семь орехов.
2. Lera’s got some milk, some cheese, some bread, some butter and some toothpaste. – У Леры есть молоко, сыр, хлеб, сливочное масло и немного зубной пасты.
E. Придумай и напиши рецепт с перечисленными ниже продуктами.
You can make an apple and orange pie. — Вы можете сделать яблочно-апельсиновый пирог.
Put the flour and the sugar in a bowl. — Положите муку и сахар в миску.
Heat the butter in a frying pan. — Нагрейте масло в сковороде.
Add some milk, an egg, some salt, apple and orange to the bowl. — Добавьте молоко, яйцо, немного соли, яблоко и апельсин в миску.
Mix them together with a spoon. — Смешайте их вместе ложкой.
Cook the pie in the oven for 30 minutes. – Выпекайте пирог в духовке в течение 30 минут.
F. A crossword puzzle. (Кроссворд.) Write the words
G. What do you need? Listen and tick the food. – Что вам нужно? Послушай и отметь продукты.
some butter – немного масла
some flour — немного муки
some apples – несколько яблок
some sugar – немного сахара
a bowl – миска
a knife — нож