Наш пострел везде поспел значение что означает

Наш пострел везде поспел: Смысл, значение известной поговорки

Пословица: Наш пострел везде поспел.

Что значит «пострел», «пострелёнок»: шустрый, пронырливый малый, который всюду успевает. У таких в руках всё «горит», всё ладится. Чаще поговорку произносят с целью похвалить скорость, ловкость и умение в каком-либо деле.

Смысл пословицы:

«Наш пострел везде поспел» – это пословица о проворном, ловком, любознательном человеке, который за ограниченное время успевает сделать все дела. Так говорят также и о том, кто раньше других первый узнает последние новости и события.

Наш пострел везде поспел значение что означает. Смотреть фото Наш пострел везде поспел значение что означает. Смотреть картинку Наш пострел везде поспел значение что означает. Картинка про Наш пострел везде поспел значение что означает. Фото Наш пострел везде поспел значение что означает

Чаще всего пословица используется в положительном смысле, с легким оттенком юмора. Иногда слово «пострел» применяется к ребенку или подростку, который вопреки своему юному возрасту (или – благодаря ему) обгоняет взрослых и раньше их успевает сделать какое-нибудь важное дело, побывать во всех новых местах. Про него еще говорят, что он «держит ухо востро» и что у него «дело в руках горит». Обычно такой человек не дает себя в обиду, ему все нипочем, его ничто не берет, не останавливают никакие трудности или препятствия на достижении поставленной цели.

Похожие по смыслу пословицы и поговорки:

Пример:

Маленький Митя больше всего любил проводить каникулы в деревне. Каждое лето дед брал его с собой в небольшой лес, где мальчик первый находил все грибные места и ягодные поляны. И рыба тоже первая клевала именно у него. Местные жители называли мальчика следопытом за ловкость, проворство и любознательность. Но сам Митя мечтал побывать в большом лесу за рекой, куда ходили только опытные охотники.

Когда мальчику исполнилось десять лет, дедушка, Митя и их сосед дядя Андрей отправились в поход. Мальчик бежал впереди и первый бросился на поиски ягод и грибов. Дед и дядя Андрей разбрелись по полянам, но ничего не нашли. Они уже хотели вернуться домой, как вдруг Митя, который возился в стороне, громко позвал их. Старики подошли и ахнули: пока они искали землянику, мальчик нашел целую россыпь грибов.

Дед и дядя Андрей принялись торопливо набирать корзины. Когда они окончили, мальчик снова их окликнул: оказалось, что на маленькой незаметной прогалине росли гроздья черники. Дед и его товарищ наполнили вкусной ягодой полные карманы и фуражки. Они хотели отдохнуть, а Митя уже махал им с берега речки: пока они возились с черникой, мальчик наловил карасей.

– Какой шустрый, головастый мальчуган! – с гордостью произнес дедушка.
– Наш пострел везде поспел, – откликнулся дядя Андрей. – Нам с тобой, дед, до него далеко!

Источник

В словаре Д. Н. Ушакова найдем такую статью о слове пострел: «Пострел, м. (разг.). 1. Озорник, сорванец (бран.). Наш пострел везде поспел. Поговорка. Ах, он пострел окаянный! Пушкин. Борис Годунов. 2. То же, что прострел, люмбаго. 3. Апоплексия (обл.)» (Ушаков, 3, с. 643).

Однако, уже в конце XVIII в. — начале XIX в. в литературный язык из областной народной речи еще раз входит слово пострел в новом значении. Это — бранная экспрессивная характеристика лица. Ср. у И. М. Долгорукого в «Капище моего сердца» (1890, ч. 2, с. 191): «При протекции не только шалуны, но и записные пострелы попадают в важные чины». Ср. там же: «Копьев. славился необыкновенным пострельством. Кто его не знал? Кто не помнил бесчисленных его проказ? Умен, остер, хороший писец, но просто сказать петля» (с. 150).

У В. И. Даля есть намек на то, что с этим же словом было связано в народных говорах и значение: `черт, дьявол, шут, нечистая сила’. Именно здесь же приведен пример: «Пострел его знает, куда он ушел, бранн.». Здесь новым, неизвестным Далю, принадлежащим к дополнениям оказывается то самое бытовое медицинское значение, которое у нас теперь обычно связывается со словом — прострел.

2) Но уже как омоним, рассматриваются у Даля слова: «Пострел, постреленок, непоседа, повеса, шалун, сорванец (сорви-голова). Наш пострел везде поспел. Эки пострелята, гляди что делают!» Бодуэн де Куртенэ сюда присоединяет еще пример: «Не балуй, постреленок; пропаду на тебя нет, прости господи». С этим же словом Бодуэн генетически связывает областное (оренбургское, уфимское) пострел — `комедиант, кривляющийся человек’ (ср. значения слов шут, игрец) (см. Опыт обл. влкр. сл., с. 173, 269).

3) Наконец, третьим омонимом является слово пострел в значении `пострельная трава, прострел’. Ср. Лесной пострел, Acconitum Lycoctonum.

В силу частичного созвучия, в силу общности основы и близости приставок судьба слова пострел тесно сближается с историей слова прострел.

Источник

Интересное выражение «наш пострел везде поспел». )) Как и когда оно возникло? И кто такой пострел?)

Наш пострел везде поспел значение что означает. Смотреть фото Наш пострел везде поспел значение что означает. Смотреть картинку Наш пострел везде поспел значение что означает. Картинка про Наш пострел везде поспел значение что означает. Фото Наш пострел везде поспел значение что означает

В третьем издании словаря И. А. Бодуэна де Куртенэ сюда же присоединяет новый оттенок: «Боль в пояснице, лат. lumbago, немецкое Drachenschuss, Нехеnschuss, польск. postrzal. Ср. прострел» (сл. Даля 1909, 3, с. 905—906).

У В. И. Даля есть намек на то, что с этим же словом было связано в народных говорах и значение: `черт, дьявол, шут, нечистая сила’. Именно здесь же приведен пример: «Пострел его знает, куда он ушел, бранн.». Здесь новым, неизвестным Далю, принадлежащим к дополнениям оказывается то самое бытовое медицинское значение, которое у нас теперь обычно связывается со словом — прострел.

2) Но уже как омоним, рассматриваются у Даля слова: «Пострел, постреленок, непоседа, повеса, шалун, сорванец (сорви-голова). Наш пострел везде поспел. Эки пострелята, гляди что делают!» Бодуэн де Куртенэ сюда присоединяет еще пример: «Не балуй, постреленок; пропаду на тебя нет, прости господи». С этим же словом Бодуэн генетически связывает областное (оренбургское, уфимское) пострел — `комедиант, кривляющийся человек’ (ср. значения слов шут, игрец) (см. Опыт обл. влкр. сл., с. 173, 269).

3) Наконец, третьим омонимом является слово пострел в значении `пострельная трава, прострел’. Ср. Лесной пострел, Acconitum Lycoctonum.

В силу частичного созвучия, в силу общности основы и близости приставок судьба слова пострел тесно сближается с историей слова прострел. Здесь также у Даля обособляются три омонима: I. «Прострел — действие по глаголу прострелить; пробитая стрелой дыра. II. Прострел — растение Anemone; растение Anemone Polsatilla, см. подснежник; растение Acconitum и др. ядовитые травы. Водяной прострел, растение Nuphar luteum, желтая кубышка, см. одолень.

В словаре В. И. Даля клубок слов и значений, связанных с звуковым комплексом пострел, постепенно распутывается. Даль различает собственно три омонима слова пострел.

В третьем издании словаря И. А. Бодуэна де Куртенэ сюда же присоединяет новый оттенок: «Боль в пояснице, лат. lumbago, немецкое Drachenschuss, Нехеnschuss, польск. postrzal. Ср. прострел» (сл. Даля 1909, 3, с. 905—906).

У В. И. Даля есть намек на то, что с этим же словом было связано в народных говорах и значение: `черт, дьявол, шут, нечистая сила’. Именно здесь же приведен пример: «Пострел его знает, куда он ушел, бранн.». Здесь новым, неизвестным Далю, принадлежащим к дополнениям оказывается то самое бытовое медицинское значение, которое у нас теперь обычно связывается со словом — прострел.

2) Но уже как омоним, рассматриваются у Даля слова: «Пострел, постреленок, непоседа, повеса, шалун, сорванец (сорви-голова). Наш пострел везде поспел. Эки пострелята, гляди что делают!» Бодуэн де Куртенэ сюда присоединяет еще пример: «Не балуй, постреленок; пропаду на тебя нет, прости господи». С этим же словом Бодуэн генетически связывает областное (оренбургское, уфимское) пострел — `комедиант, кривляющийся человек’ (ср. значения слов шут, игрец) (см. Опыт обл. влкр. сл., с. 173, 269).

3) Наконец, третьим омонимом является слово пострел в значении `пострельная трава, прострел’. Ср. Лесной пострел, Acconitum Lycoctonum.

В силу частичного созвучия, в силу общности основы и близости приставок судьба слова пострел тесно сближается с историей слова прострел. Здесь также у Даля обособляются три омонима: I. «Прострел — действие по глаголу прострелить; пробитая стрелой дыра. II. Прострел — растение Anemone; растение Anemone Polsatilla, см. подснежник; растение Acconitum и др. ядовитые травы. Водяной прострел, растение Nuphar luteum, желтая кубышка, см. одолень.

Источник

Значение слова пострел

Словарь Ушакова

постр е л, пострела, муж. (разг.).

2. То же, что прострел, люмбаго.

Фразеологический словарь русского языка

Словарь забытых и трудных слов ХVIII-ХIХ веков

* Наш пострел везде поспел. Посл.; Девчонок не надобно мне, Еще вот такого пострела Рожай мне, хозяйка, к весне. // Некрасов. Мороз, Красный нос // *

Словарь Ожегова

ПОСТРЕЛ, а, м. (разг.). Озорник, сорванец. Наш п. везде поспел (погов.).

| уменьш. пострелёнок, нка, мн. лята, лят, м.

Словарь Ефремовой

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

— (прострел, Lumbago, Hexenschuss, Drachenschuss, Coup du diable) — внезапно наступающая сильная боль с одновременными затруднениями движений в поясничной области. Всякая попытка подняться, переменить положение, особенно согнуться или разогнуться вызывает столь сильную боль, что больные предпочитают лежать неподвижно, наивозможно тщательнее укутывая поясницу. Причина в громадном большинстве случаев — простуда; длится болезнь недолго, 3 — 10 — 12 суток, но часто оставляет наклонность к возвратам. Лечение — местно тепло, мушки, кровососные банки, раздражающие мази, электричество. Внутрь — салициловые препараты. Прекрасно действуют русские бани с последовательным энергичным растиранием и разминанием (массаж).

Источник

Пострел, прострел

В словаре Д. Н. Ушакова найдем такую статью о слове пострел: «Пострел, м. (разг.). 1. Озорник, сорванец (бран.). Наш пострел везде поспел. Поговорка. Ах, он пострел окаянный! Пушкин. Борис Годунов. 2. То же, что прострел, люмбаго. 3. Апоплексия (обл.)» (Ушаков, 3, с. 643).

О слове прострел здесь же сказано: «Прострел, а, м. (разг.). Болезнь простудного характера, сопровождающаяся ломотой и колотьем в разных частях тела, преимущественно в пояснице» (там же, с. 1012–1013).

В «Словаре Академии Российской» отмечены также два омонима слова прострел: «Прострел и прострелина. Место, где что-либо прострелено».

«Прострел. трава Преград. См. сие слово». «Преград, Aconitum Napellus. растет в Сибири и по Волге; вкус и запах травной тяжелый; приписывают ему силы, пот и мочу гонящие; свежая эта трава кажется быть ядовитою» (сл. АР 1806–1822, ч. 4, с. 642).

У А. Будиловича в исследовании «Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным» о траве прострел сказано: «В названии выражается резкая сила этого наркотического растения. В русских поверьях прострел приводится в связь с стрелами молнии, ему приписывается свойство заживлять раны» (Афан. I. 268; II, 918) (Будилович 1878, с. 310).

Таким образом, в простом разговорном стиле XVIII в. и начала XIX в. между словами пострел и прострел еще не было никакого синонимического соприкосновения. Было два слова-омонима – прострел и отдельно слово – пострел. Однако, уже в конце XVIII в. – начале XIX в. в литературный язык из областной народной речи еще раз входит слово пострел в новом значении. Это – бранная экспрессивная характеристика лица. Ср. у И. М. Долгорукого в «Капище моего сердца» (1890, ч. 2, с. 191): «При протекции не только шалуны, но и записные пострелы попадают в важные чины». Ср. там же: «Копьев. славился необыкновенным пострельством. Кто его не знал? Кто не помнил бесчисленных его проказ? Умен, остер, хороший писец, но просто сказать петля» (с. 150).

Точно также и омонимы прострел в словаре 1847 г. соединены в одно слово: «Прострел, а, с. м. 1) Простреленное место. На кивере есть прострелы. 2) Acconitum Lycoctonum, растение, 3) Nymphaea, растение. Lenex. III, 271, 193. 4) Anemone Pulsatilla, растение; ветреница» (там же, с. 1181).

В словаре В. И. Даля клубок слов и значений, связанных с звуковым комплексом пострел, постепенно распутывается. Даль различает собственно три омонима слова пострел.

В третьем издании словаря И. А. Бодуэна де Куртенэ сюда же присоединяет новый оттенок: «Боль в пояснице, лат. lumbago, немецкое Drachenschuss, Нехеnschuss, польск. postrzal. Ср. прострел» (сл. Даля 1909, 3, с. 905–906).

У В. И. Даля есть намек на то, что с этим же словом было связано в народных говорах и значение: «черт, дьявол, шут, нечистая сила». Именно здесь же приведен пример: «Пострел его знает, куда он ушел, бранн.». Здесь новым, неизвестным Далю, принадлежащим к дополнениям оказывается то самое бытовое медицинское значение, которое у нас теперь обычно связывается со словом – прострел.

2) Но уже как омоним, рассматриваются у Даля слова: «Пострел, постреленок, непоседа, повеса, шалун, сорванец (сорви-голова). Наш пострел везде поспел. Эки пострелята, гляди что делают!» Бодуэн де Куртенэ сюда присоединяет еще пример: «Не балуй, постреленок; пропаду на тебя нет, прости господи». С этим же словом Бодуэн генетически связывает областное (оренбургское, уфимское) пострел – «комедиант, кривляющийся человек» (ср. значения слов шут, игрец) (см. Опыт обл. влкр. сл., с. 173, 269).

3) Наконец, третьим омонимом является слово пострел в значении «пострельная трава, прострел». Ср. Лесной пострел, Acconitum Lycoctonum.

В силу частичного созвучия, в силу общности основы и близости приставок судьба слова пострел тесно сближается с историей слова прострел. Здесь также у Даля обособляются три омонима: I. «Прострел – действие по глаголу прострелить; пробитая стрелой дыра. II. Прострел растение Anemone; растение Anemone Polsatilla, см. подснежник; растение Acconitum и др. ядовитые травы. Водяной прострел, растение Nuphar luteum, желтая кубышка, см. одолень.

Любопытно такое сообщение М. М. Стасюлевича, редактора «Вестника Европы», в письме к поэту А. М. Жемчужникову (от 2 апр. 1903 г.): «. вот уже целую неделю сижу не только дома, но в своей комнате: судьба наградила меня великолепным прострелом (должно быть, перевод с немецкого Drachenschuss) и привязала к стулу буквально. Это – одна из гнусных болезней: человек собственно здоров, а хуже иного больного: ни чихнуть, ни кашлянуть, ни повернуться без боли в пояснице – и жестокой боли – нельзя! Теперь медицина сдала меня в руки шведа-массажиста» (Стасюлевич и его совр., 4, с. 399–400).

Уже при изучении группировки слов по лексическим гнездам видно, что семантические связи и соотношения, обусловленные разнообразными факторами, нередко, даже независимо от совпадения или близости основ, от тождества аффиксальных элементов, играют огромную, определяющую роль в распределении слов по лексическим группам, рядам или системам. Поэтому необходимо подвергнуть отдельному рассмотрению вопрос об идеографических (или предметно-смысловых, определяемых общностью, близостью или взаимодействием значений) и экспрессивно-синонимических связях слов.

Нередко с идеографическими (или, как сбивчиво и двусмысленно выражаются некоторые, «идеологическими») связями слов смешивают номинативное отношение слов к тем же или иным материально связанным уголкам или сферам реального мира (например, названия птиц, названия кушаний, названия жилищ и их частей, обозначения разных средств передвижения и т. п.). Само собой разумеется, что материальные связи между вещами и явлениями реального мира, которые обозначаются словами, не могут не найти отражения в связях и взаимодействиях их названий и даже в характере их семантических изменений. Однако, этот важный круг вопросов целесообразно рассмотреть в отдельном исследовании, связав эти проблемы с критическим анализом того течения в досоветской исторической лексикологии, за которым закрепилось название «слова и вещи» (Wörter und Sachen) в соответствии с названием журнала, издававшегося представителями этого направления.

Вопрос о предметно-смысловых связях слов в лексической системе языка и закономерностях их исторических изменений– один из самых трудных и вместе с тем основных вопросов исторической лексикологии. Он тесно связан с общетеоретической проблемой слова, понятия и значения, с конкретно-историческими вопросами о разных принципах связи, взаимодействия и соотношения значений слов в лексической системе языка в разные периоды ее истории. И здесь пока приходится ограничиться лишь некоторыми соображениями и иллюстрациями.

Самое главное – установить внутренние закономерности предметно-смысловых связей, определяющих единство и границы того или иного семантического ряда или семантической группы слов, а также ее отношение к другим семантическим группам словаря. Опора на соответствия и совпадения в словообразовательной структуре слов в этом случае помогает далеко не всегда. Достаточно сослаться на словообразовательный параллелизм таких слов, уже разошедшихся по своим значениям и фразеологическим связям и далеких по стилистическим оттенкам, как опрокинуть и опровергнуть (ср. опрометью и опрометчивый); пройдоха (обл. пройда), проходимец и проныра, пролаза; унять и убрать и другие подобные.

Опубликовано в «Сборнике докладов и сообщений лингвистического общества» (I, вып. 1. Калинин, 1969) под названием «Омонимы из гнезда ”стрела“».

В архиве сохранился машинописный экземпляр, а также две выписки, сделанные рукой В. В. Виноградова. Здесь печатается по машинописи, проверенной по опубликованному тексту, с добавлением выписок, а также ряда необходимых уточнений и поправок. – Е. К.

Ветухов А. Заговоры, заклинания, обереги и другие виды народного врачевания, основанные на вере в силу слова (Из истории мысли) // РФВ. 1906, т. 56, № 3–4. С. 284.

Там же, С. 287. Ср. Siarkowski. Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc. «Zbiór Wiadom». 3. Kraków. 1878, С. 55.

Веселовский А. Н. Отрывки византийского эпоса в русском // Славянский сборник. 1876, вып. 3. С. 125.

Миртов А. В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков. Ростов-на-Дону. 1929. С. 53.

Герасимов М. О говоре крестьян южной части Череповецкого уезда Новгородской губернии // Живая старина, 1893, вып. 3. С. 385.

Поделиться ссылкой на выделенное

Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *