Науки юношей питают что это
Науки юношей питают, отраду старым подают
От этой фразы произошло выражение «Надежды юношей питают».
«Ода на день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны» (1747 г.) (строфа 23):
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастный случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде,
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покое сладки и в труде».
Строки «Науки юношей питают, Отраду старым подают», по сути, цитата из «Речи в защиту поэта Архия» римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона Марка Тулия (106 до н.э. – 43 до н.э.). Ломоносов использовал мысль Цицерона также в своем сочинении «Риторика» (1748), в § 211:
✍ Примеры
«Березовую кашу и древние языки — за то, что они юношей питают и отраду старцам подают, а не наоборот.»
«Что лучше» (1883 г.) – из рассуждений ученика:
«Алкоголь замедляет обмен веществ, способствует отложению жира, веселит сердце человека. На всё сие школа не способна. Ломоносов сказал: «Науки юношей питают, отраду старцам подают». Князь же Владимир неоднократно повторял: «Веселие Руси питие есть». Кому же из них двоих верить? Очевидно — тому, кто старше.»
«Сказано — сделано. На другой же день у орла в дворне начался «золотой век». Скворцы разучивали гимн «Науки юношей питают», коростели и гагары на трубах сыгрывались, попугаи — новые кунштюки выдумывали»
«Опять пропели скворцы: «Науки юношей питают», но для всех уже было ясно, что «золотой век» находится на исходе. В перспективе надвигался мрак невежества, с своими обязательными спутниками: междоусобием и всяческою смутою.»
Примечания
↑ 1) Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003 г.
Науки юношей питают… (Отрывок из оды)
Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастной случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде,
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наед_и_не,
В покое сладки и в труде.
Статьи раздела литература
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Науки юношей питают (Отрывок из оды)
Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастной случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде,
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наед_и_не,
В покое сладки и в труде.
Статьи раздела литература
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: stream@team.culture.ru
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Михаил Ломоносов — Ода на день восшествия на Всероссийский престол Императрицы: Стих
Ода на день восшествия на Всероссийский престол Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года.
1
Царей и царств земных отрада,
Возлюбленная тишина,
Блаженство сел, градов ограда,
Коль ты полезна и красна!
Вокруг тебя цветы пестреют
И класы на полях желтеют;
Сокровищ полны корабли
Дерзают в море за тобою;
Ты сыплешь щедрою рукою
Свое богатство по земли.
Великое светило миру,
Блистая с вечной высоты
На бисер, злато и порфиру,
На все земные красоты,
Во все страны свой взор возводит,
Но краше в свете не находит
Елисаветы и тебя.
Ты кроме Той всего превыше;
Душа Ее Зефира тише,
И зрак прекраснее Рая.
Когда на трон Она вступила,
Как Вышний подал Ей венец,
Тебя в Россию возвратила,
Войне поставила конец,
Тебя прияв облобызала:
«Мне полно тех побед, — сказала, —
Для коих крови льется ток.
Я Россов счастьем услаждаюсь,
Я их спокойством не меняюсь
На целый запад и восток».
Божественным устам приличен,
Монархиня, сей кроткий глас.
О коль достойно возвеличен
Сей день и тот блаженный час,
Когда от радостной премены
Петровы возвышали стены
До звезд плескание и клик!
Когда Ты крест несла рукою
И на престол взвела с собою
Доброт Твоих прекрасный лик!
Чтоб слову с оными сравняться,
Достаток силы нашей мал;
Но мы не можем удержаться
От пения Твоих похвал.
Твои щедроты ободряют
Наш дух и к бегу устремляют,
Как в понт пловца способный ветр
Чрез яры волны порывает,
Он брег с весельем оставляет;
Летит корма меж водных недр.
Молчите, пламенные звуки,
И колебать престаньте свет:
Здесь в мире расширять науки
Изволила Елисавет.
Вы, наглы вихри, не дерзайте
Реветь, но кротко разглашайте
Прекрасны наши времена.
В безмолвии внимай, вселенна:
Се хощет Лира восхищенна
Гласить велики имена.
Ужасный чудными делами
Зиждитель мира искони
Своими положил судьбами
Себя прославить в наши дни;
Послал в Россию Человека,
Каков неслыхан был от века.
Сквозь все препятства Он вознес
Главу, победами венчанну,
Россию, грубостью попранну,
С собой возвысил до небес.
В полях кровавых Марс страшился,
Свой меч в Петровых зря руках,
И с трепетом Нептун чудился,
Взирая на Российский флаг.
В стенах внезапно укрепленна
И зданиями окруженна,
Сомненная Нева рекла:
«Или я ныне позабылась
И с оного пути склонилась,
Которым прежде я текла?»
Тогда божественны науки
Чрез горы, реки и моря
В Россию простирали руки,
К сему Монарху говоря:
«Мы с крайним тщанием готовы
Подать в Российском роде новы
Чистейшего ума плоды».
Монарх к Себе их призывает;
Уже Россия ожидает
Полезны видеть их труды.
Но ах, жестокая судьбина!
Бессмертия достойный Муж,
Блаженства нашего причина,
К несносной скорби наших душ
Завистливым отторжен роком,
Нас в плаче погрузил глубоком!
Внушив рыданий наших слух,
Верьхи Парнасски восставали,
И Музы воплем провождали
В небесну дверь пресветлый дух.
В толикой праведной печали
Сомненный их смущался путь,
И токмо шествуя желали
На гроб и на дела взглянуть.
Но кроткая Екатерина,
Отрада по Петре едина,
Приемлет щедрой их рукой.
Ах если б жизнь Ее продлилась,
Давно б Секвана постыдилась
С своим искусством пред Невой!
Какая светлость окружает
В толикой горести Парнас?
О коль согласно там бряцает
Приятных струн сладчайший глас!
Все холмы покрывают лики;
В долинах раздаются клики:
«Великая Петрова Дщерь
Щедроты отчи превышает,
Довольство Муз усугубляет
И к счастью отверзает дверь».
Великой похвалы достоин,
Когда число своих побед
Сравнить сраженьям может воин
И в поле весь свой век живет;
Но ратники, ему подвластны,
Всегда хвалы его причастны,
И шум в полках со всех сторон
Звучащу славу заглушает,
И грому труб ее мешает
Плачевный побежденных стон.
Сия Тебе единой слава,
Монархиня, принадлежит,
Пространная Твоя держава
О как Тебе благодарит!
Воззри на горы превысоки,
Воззри в поля Свои широки,
Где Волга, Днепр, где Обь течет;
Богатство, в оных потаенно,
Наукой будет откровенно,
Что щедростью Твоей цветет.
Толикое земель пространство
Когда Всевышний поручил
Тебе в счастливое подданство.
Тогда сокровища открыл,
Какими хвалится Индия;
Но требует к тому Россия
Искусством утвержденных рук.
Сие злату очистит жилу;
Почувствуют и камни силу
Тобой восставленных наук.
Хотя всегдашними снегами
Покрыта северна страна,
Где мерзлыми борей крылами
Твои взвевает знамена;
Но бог меж льдистыми горами
Велик своими чудесами:
Там Лена чистой быстриной,
Как Нил, народы напояет
И бреги наконец теряет,
Сравнившись морю шириной.
Коль многи смертным неизвестны
Творит натура чудеса,
Где густостью животным тесны
Стоят глубокие леса,
Где в роскоши прохладных теней
На пастве скачущих еленей
Ловящих крик не разгонял;
Охотник где не метил луком;
Секирным земледелец стуком
Поющих птиц не устрашал.
Широкое открыто поле,
Где Музам путь свой простирать!
Твоей великодушной воле
Что можем за сие воздать?
Мы дар Твой до небес прославим
И знак щедрот Твоих поставим,
Где солнца всход и где Амур
В зеленых берегах крутится,
Желая паки возвратиться
В Твою державу от Манжур.
Се мрачной вечности запону
Надежда отверзает нам!
Где нет ни правил, ни закону,
Премудрость тамо зиждет храм;
Невежество пред ней бледнеет.
Там влажный флота путь белеет,
И море тщится уступить:
Колумб Российский через воды
Спешит в неведомы народы
Твои щедроты возвестить.
Там тьмою островов посеян,
Реке подобен Океан;
Небесной синевой одеян,
Павлина посрамляет вран.
Там тучи разных птиц летают,
Что пестротою превышают
Одежду нежныя весны;
Питаясь в рощах ароматных
И плавая в струях приятных,
Не знают строгия зимы.
И се Минерва ударяет
В верьхи Рифейски копием;
Сребро и злато истекает
Во всем наследии Твоем.
Плутон в расселинах мятется,
Что Россам в руки предается
Драгой его металл из гор,
Который там натура скрыла;
От блеску дневного светила
Он мрачный отвращает взор.
О вы, которых ожидает
Отечество от недр своих
И видеть таковых желает,
Каких зовет от стран чужих,
О, ваши дни благословенны!
Дерзайте ныне ободренны
Раченьем вашим показать,
Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать.
Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастный случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде,
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покое сладки и в труде.
Тебе, о милости Источник,
О Ангел мирных наших лет!
Всевышний на того помощник,
Кто гордостью своей дерзнет,
Завидя нашему покою,
Против Тебя восстать войною;
Тебя Зиждитель сохранит
Во всех путях беспреткновенну
И жизнь Твою благословенну
С числом щедрот Твоих сравнит.
Науки юношей питают
В 1747 году М. В. Ломоносов в «Оде на день восшествия на Всероссийский престол ея величества государыни императрицы Елизаветы Петровны» писал:
Науки юношей питают,
Отраду старым подают,
В счастливой жизни украшают,
В несчастной — случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде,
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и на едине,
В покое сладки и в труде.
Выражение это стало крылатым, но мало кто знает эту строфу полностью. Тут нужно отметить, что во времена Ломоносова наречие «наедине» писалось раздельно…
Молодой студент-медик, начинающий изучать патологию и терапию, находит у себя все симптомы описанных там болезней и очень этому удивляется… Удивляется и студент-филолог, открывая все новые неожиданности в русском языке.
«Кто бы подумал, — рассуждает он, — что «земля» и «змея» одного корня, от «змий» — земной, ползающий по земле! Вот не знал, что дракон — это змея, правда, сказочный дракон ведь так и назывался — Змей-Горыныч»!
Но еще больше поражается он, узнав, что слово «каприз» произошло от… козы!
Итальянское capriccio (каприччио) означает «козлиные прыжки, козлиные позы» и произошло от латинского kapra (капра) — коза.
Слово «каприччио» у нас означает музыкальное произведение, характеризующееся неожиданными оборотами, прихотливыми сочетаниями звуков, можно сказать — это причудливая, КАПРИЗНАЯ музыка!
Филолог расскажет, что слово ЦИСТЕРНА в древнерусском языке было отмечено уже в «Хождении игумена Даниила», написанном в XII веке. Слово латинское и означает водоем, но в настоящее время чаще употребляется в значении большого резервуара для перевозки нефти, молока, а также и воды в засушливых районах.
Встречается в древнерусском и слово АРОМАТ, упомянутое в Остромировом Евангелии 1056 года: «Обиста тело Иесусово ризами съ ароматы». По происхождению это греческое слово: aroma (aroma) — благовоние.
Сравнительно недавно у нас появилось новое слово — МЕЛАНЖ. Это французское слово melange, и значит оно «смесь, соединение». У нас оно приобрело права гражданства и широко используется: меланжевый комбинат, меланжевая ткань, замороженная смесь желтка и белка — заменитель свежих яиц. В статье о фабричном изготовлении макаронных изделий написано: «В макароны высших сортов добавляется яичный меланж». В этом значении во Франции слова «меланж» не существует.
Все знают созвездие Малой Медведицы и яркую Полярную звезду, сияющую почти над Северным полюсом, над Арктикой. Но кто вспомнит, что название Арктика получилось от …медведя?
Древнегреческое слово arktikos (арктикос) — северный, производное от arktos (арктос) — медведь.
Говоря о Севере, нельзя не вспомнить нашу Сибирь. Происхождение этого названия толкуют по-разному. Так, А. Г. Преображенский считает, что произошло оно от имени народа сабири, СЕБЕРИ, жившего за Уралом в IV—V веках. Но, может быть, Сибирь — это славянское название Севера: ведь до сих пор северный холодный ветер называется.сиверко?
У нас до сих пор еще танцуют танго. Этот танец явился из Аргентины перед войной 1914 года и сразу «завоевал» весь мир.
ТАНГО в конечном счете восходит к латинскому слову tango, что значит «трогать, прикасаться», и весь этот танец основан на прикосновении танцующих друг к другу. Стоит отметить, что от этого латинского и ТАНГЕНС в математике.
В 1905—1906 гг. у нас стали строить сверхмощные броненосцы, которые назвали ДРЕДНОУТАМИ, что по-английски значит «неустрашимые».
Упомяну еще слово — БИРЖА. В начале революции у нас еще существовали «биржи труда», «биржа извозчиков».
Упоминается она в «Евгении Онегине»:
Встает купец, идет разносчик,
На биржу тянется извозчик…
Биржа — место, где собирались купцы для сделок; место, где стояли извозчики, где находились рабочие для найма. Слово это заимствовано из французского через немецкий. Французский же bourse из средневекового латинского byrsa, bursa, в латинский оно попало из греческого: шкура, кожаная сумка, кошелек для денег. Значение «собрание купцов» слово приобрело в XIV веке. Такое учреждение впёрвые появилось в Брюгге в доме одного стряпчего под названием Van den beurse — «у сумки», потому что над входом в дом был герб из трех сумок.
Слово «биржа» тесно связано с другим, тоже вышедшим из употребления словом — БУРСА. Бурса — духовное училище, как будто ничего общего не имеющего с «храмом наживы» — биржей.
Слово «бурса» появилось в русском языке раньше, чем «биржа». В Петровскую эпоху низшее духовное училище (бурса) существовало одновременно со средним духовным учебным заведением — СЕМИНАРИЕЙ. Бурсы были еще во время Н. В. Гоголя, который писал в повести «Вий»: «Как только ударял в Киеве поутру довольно звонкий семинарский колокол… то уже со всего города спешили толпами школьники и бурсаки…». В 1862 г. Н. Г. Помяловский писал свои знаменитые «Очерки бурсы».
Конечно, филолог должен интересоваться словарями: там ему открывается безбрежное море русского языка, великого, как океан.
Ни одно слово, которое покажется ему странным, не проходит мимо его внимания, и он не успокоится до тех пор, пока не проанализирует его до конца!
Например, что общего между льняной тканью и линией, которой он подчеркивает заинтересовавшее его слово?
Оказывается, латинское linea (линеа) — нитка, линия от латинского же linon (линум) — лен! Ну ясно, ткани ткут из ниток, а нитка — это ведь тоже линия!
В словаре Шанского указывается, что слово «транжирить» образовано на базе заимствованного в XIX в. из французского языка trancher (транше) — разрезать, смело решать. Отсюда получилось и слово ТРАНШЕЯ.
Что общего между смелостью и мотовством?
И тут на помощь приходит знание французского языка. Во французском есть слово etranger (этранжё) — иноземный, чужой, чужбина. Б. В. Казанский указывал в своей книге «В мире слов» на то, что ТРАНЖИРИТЬ отражает «характерную черту нашего старого барского быта. Русские баре в старину выезжали за границу, чтобы себя показать — а показать-то было нечем, если не щедростью в расходах, знай-де наших! — тем более, что они не знали настоящей цены деньгам… Они отвечали, что-де нельзя же иначе а l’etranger (а л’ этранже) — за границей». Тратить деньги за границей — а летранжё… Отсюда — «транжирить».
У Н. С. Лескова есть рассказ «Тупейный художник». Он был «тупейный художник», то есть парикмахер… он всех крепостных артисток «рисовал и причесывал»…
Название «тупейный» от французского toupet — чуб, хохолок на голове.
У нас есть слова, производные от французского глагола porter (портэ — носить): портсигар (хотя сигар там уже не носят, а только сигареты и папиросы), портфель (носитель бумаг), портмоне — кошелек.
Латинское examen (ЭКЗАМЕН) — многозначное слово: это и пчелиный рой и улей, множество, вереница, толпа, куча. Одно из значений слова — «стрелка у весов». Отсюда смысл — взвешивание, проверка, а в переносном смысле — испытание, проверка.
Слово вошло во все европейские языки в значении испытания, проверки.