Не вешай лапшу на уши что это
Почему про вранье говорят «вешать лапшу на уши»? История необычного выражения
Почему-то при фразе «вешать лапшу на уши» перед глазами возникает картинка, как собеседник одной рукой держит тарелку с длинными спагетти, а другой — методично развешивает содержимое сначала на левое ухо, потом на правое.
Значение фразеологизма известно всем: так говорят, когда кого-то ловко обманывают, обводят вокруг пальца или просто нагло врут. Понятно, что выражение относится к жаргону, но это не уменьшает интереса узнать, откуда оно взялось?
Источник фото: http://porto-fr.odessa.ua/
А версий оказалось много. С какой бы мне начать? Наверное, начну с «французской».
«Облапошить» — чье это слово? Наше или французское?
Итак, первая версия связывает выражение «вешать лапшу» с похожим по смыслу глаголом «облапошить». Возможно, что из-за фонетической схожести со временем это слово «породило» необычную фразу и превратило «лапу» в «лапшу».
При этом само слово «облапошить» иногда считают «родственником» французского la poche — «карман». Будто бы слово возникло в воровской среде, где означало противозаконные действия с карманами наивных людей. Но в этимологических словарях я подтверждения этому не нашла.
Зато в «Толковом словаре» Даля есть глагол «облапошивать», что в некоторых диалектах значит как раз «обмануть, надуть». И еще в нем зафиксировано слово «облапоха» со смешным синонимом «облапошка» — плут, мошенник.
По смыслу подходит, но версия о фонетическом сходстве мне кажется не очень крепкой. Продолжим?
Криминальная история «лапши»
В процессе поисков наткнулась я на книгу с веселым названием «Умер-шмумер, лишь бы был здоров! Как говорят в Одессе». Ее автор, Валерий Смирнов, утверждает, что выражение «вешать лапшу на уши» берет начало от одесских слов «лапша» —ложь и «лапшерез» — враль.
Так или иначе это лишь подтверждает «криминальное» происхождение кулинарного фразеологизма. Хотя слово «лапша» с несъедобным значением известно далеко за пределами Одессы.
Валерий Мокиенко в книге «Правильно ли мы говорим по-русски? …» пишет, что в воровском арго «лапшой» иногда называли небольшой лоскут ткани. И тогда «вешать лапшу» превращается в «закрыть уши лоскутом ткани», то есть усыпить бдительность, сделать кого-то «глухим».
Но делать это можно, преследуя несколько целей.
Во-первых, чтобы как раз-таки кого-то «облапошить». Во-вторых, для устранения «уха» — человека, который специально подслушивает секретную информацию. Чтобы он ее не услышал, «ухо» всячески отвлекали, «вешали лапшу».
Не знаю, будет ли вам полезно, но, оказывается, лапшу можно не только «вешать», но и «сыпать», а также просто «лапшить». Хотя я надеюсь, что вы применяете лапшу только по прямому назначению — в качестве продукта питания. 🙂
Значение и происхождение фразеологизма «вешать лапшу на уши»
Всем известно, что означает фраза «вешать лапшу на уши», а вот откуда она появилась, до сих пор точно не выяснено.
Эта красочная метафора прямо-таки напрашивается на пояснение. Зачем украшать органы слуха липкими и длинными макаронными изделиями? Кто придумал этот ритуал первым, а главное – зачем? Попробуем ответить на эти вопросы.
Значение фразеологизма
«Вешать лапшу на уши» значит обманывать, давать ложную информацию, отвлекать внимание слушателя от самого главного, вместо правды предлагая ему небылицы. Данный фразеологизм встречается повсеместно. Сфера его бытования – разговорная речь, оттенок – иронический.
«Что ты мне лапшу на уши вешаешь?» — воскликнет учительница после того, как Вовочка сообщит ей, что его сочинение похитили инопланетяне. То же самое вправе спросить жена у вернувшегося под утро супруга, утверждающего, что он тушил пожар.
Примеры столкновений с разного рода неискренностью бесчисленны. Среди врунов есть невинные фантазёры, а есть и закоренелые лжецы, для которых обман давно стал нормой жизни.
И те и другие с наслаждением вешают лапшу на уши дальних и ближних, чтобы достичь своих целей или просто уйти от ответственности.
Происхождение фразеологизма
Существует несколько версий возникновения данного выражения. Одна из самых убедительных производит данное выражение от французского «la poche», что переводится как «карман».
Этим словом, звучащим в русской транскрипции как «ла пош», пользовались воры-карманники. Якобы от них и пришёл в русский язык глагол «облапошить», то есть «обокрасть, заговорив зубы». Правда, эта гипотеза ничего не сообщает об ушах, и потому не может считаться исчерпывающей.
Другая версия предлагает обратиться к воровскому жаргону начала ХХ столетия. Словом «ухо» называли человека, выведывающего и подслушивающего на улицах информацию, полезную для всей шайки. А лапшой именовалась тонкая бечева, которой можно было завязать рот или руки.
«Повесить лапшу на уши», таким образом, означало «обезвредить, обезопасить подслушивающего».
По третьей версии, тоже связанной с криминальным миром, данный фразеологизм мог происходить от значения «ложное обвинения» (оно также называлось среди уголовников «лапшой») и означать «фабрикацию уголовного дела», которое навешивают на первого попавшегося.
В русском языке существуют похожие выражения, зафиксированные во фразеологическом словаре: «сыпать лапшу, лапшить». Здесь настойчиво повторяется сравнение именно с лапшой как продуктом питания.
Возможно, аналогия возникла на основе сходства двух процессов. Приготавливая домашнюю лапшу, хозяйка скатывает тонкий пласт теста в рулет, а затем тонко шинкует его ножом, превращая заготовку в мелкое крошево.
Когда человек врёт, он совершает множество суетливых быстрых движений, мельтешит, произносит много слов, как бы разделяя некий общий смысл на сотню лукавых подсмыслов. Он говорит и действует так, будто крошит лапшу, а потом ещё и навешивает её на уши – то есть заставляет выслушивать свои небылицы.
Возможно, это витиеватое объяснение не убедит сторонников формального подхода к языку, но известная доля метафоричности в нём есть.
Синонимичные выражения
Врунов на Руси не жаловали, однако искусство плести небылицы в некоторых кругах всё же было чем-то вроде доблести. Наверное, поэтому у фразеологизма «вешать лапшу на уши» так много синонимов:
Есть любопытные аналоги и у иностранцев:
Быть обманутым всегда неприятно, но лгать и изворачиваться ещё неприятнее. Чтобы не унижать собеседника липкими непроваренными побасёнками, сразу говорите ему правду.
Лучше проглотить горькую пилюлю, чем долго и бестолково очищать уши, голову и сердце от услышанной лжи.
Тест на знание фразеологизмов
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Почему врать — это вешать лапшу на уши
Каждый знает, что выражение «вешать лапшу на уши» означает врать, обманывать, лгать, придумать какие-то небылицы. Ведь действительно есть люди, которые любят приврать, а то и вовсе выдумать что-то такое, чего вовсе не существует. Некоторые даже сами не замечают за собой этого.
Фраза интересная, но наверно никто не задумывается, откуда она взялась. Если с ушами еще более-менее понятно, ведь ими человек слышит неправду, то почему вешают именно лапшу?
Откуда взялось выражение
Сказать однозначно, откуда появилась данная фраза, невозможно. Никто не знает человека, который ее первый раз произнес, и где это было сделано. Такие вещи нигде не фиксируются, а просто незаметно вливаются в разговорную речь.
Есть несколько версий, как возникло выражение. Самой убедительной из них является следующая. Французское слово «la poche» переводится на русский язык как «карман». Хотя оно очень похоже на слово «лапша». Им раньше часто пользовались воры-карманники.
Считается, что именно от них пошел созвучный глагол «облапошить», который означал на то время не просто обмануть, а «украсть», «заговорить зубы» с целью кражи. Однако данное предположение нельзя назвать окончательным, потому что в ней ничего не говорится об ушах.
Вторая версия снова касается воровского жаргона. Ранее «ухом» называли того, кто подслушивал, выведывал сведения, которые были полезны преступникам. Лапшой же именовали тоненькую веревку, с помощью которой можно было связать человека.
Третье предположение снова связано со сферой криминала. Возможно, выражение происходит от словосочетания «ложное обвинение». Его преступники называли «лапшой», что означало ситуацию, когда на любого невиновного вешают уголовное дело.
Также есть четвертая версия. Здесь параллель проводится с процессом приготовления домашней лапши. Ведь для ее изготовления хозяйка выполняет много суетливых действий, то же самое делает человек, который обманывает. Когда кто-то врет, он начинает совершать много быстрых движений, суетиться.
Какое из этих предположений верное, и есть ли вообще среди них реальное, неизвестно.
Какие есть подобные выражения
Вруны встречались и встречаются до сих пор очень часто, поэтому фразеологизм «вешать лапшу на уши» далеко не единственный. К примеру, его можно заменить такими выражениями как:
Это самые популярные фразы, которые нередко можно услышать в разговорной речи русских людей.
Вешать лапшу на уши
Смотреть что такое «Вешать лапшу на уши» в других словарях:
вешать лапшу на уши — ВЕШАТЬ, аю, аешь; несов., что и без доп. (или вешать лапшу на уши). Лгать. Кончай вешать. Слыхал, Горбачевы на семейный подряд перешли: Райка лапшу варит, а Мишка ее всем на уши вешает (из анекдота) … Словарь русского арго
вешать лапшу на уши — сыпать лапшу, лапшить, обманывать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вешать лапшу на уши — [22/1] Обманывать, рассказывать басни. Да ты мне лапшу на уши не вешай. Разговорная лексика … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Вешать лапшу на уши — кому. Разг. Неодобр. Обманывать, дезинформировать кого л. Елистратов 1994, 224; Грачев, Мокиенко 2000, 100; Ф 1, 59; ТС ХХ в., 133 … Большой словарь русских поговорок
вешать лапшу на уши — обманывать так, чтобы поверили … Воровской жаргон
вешать лапшу на уши — кому Рассказывать небылицы; обманывать … Словарь многих выражений
Лапшу на уши вешать — ЛАПША, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лапшу на уши вешать — лгать … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Лапшу на уши вешать — Обманывать, разыгрывать, заговаривать зубы, разводить демагогию … Словарь народной фразеологии
ЛАПШУ НА УШИ ВЕШАТЬ — погов. Лгать … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
«Вешать лапшу на уши»
Выражение вешать (навешивать, развешивать, повесить) лапшу на уши означает ‘намеренно вводить кого-нибудь в заблуждение, обманывать, давать ложную информацию; нагло врать, рассказывать небылицы’. Имеет неодобрительную окраску. Его употребление допустимо в разговорной речи.
― У вас, Петр Иванович, такие обороты, что сразу и не поймешь. Что значит «лапшу на уши навешивать»?
― Обманывать значит!
В. Конецкий «Начало конца комедии» (1978)
Хотя данное выражение в русском языке относительно недавнее (вошло в широкое употребление с 70-х гг. ХХ века), его происхождение остается неясным. В одном у лингвистов практически нет сомнений: фразеологизм пришел в литературный язык из уголовного жаргона (арго). Расскажем об основных версиях.
Ложь
Слово лапша в арго многозначно. Среди часто употребляющихся значений — ‘ложь’, ‘ложные показания’. Казалось бы, это проясняет образ фразеологизма: вешать лапшу на уши буквально значит ‘вешать на уши (говорить) неправду’. Вот только есть вероятность, что такая семантика у слова лапша появилась позже рассматриваемого оборота и своим возникновением обязана ему. Если это верно, данная версия ничего не объясняет.
Уголовное дело
Высказывалось предположение, что в основу устойчивого оборота легло слово лапша в значении ‘уголовное дело’. Но тогда возникает вопрос: почему фраза о «навешивании» на кого-либо уголовного дела стала обозначать ложь? Здесь была бы более ожидаема семантика вроде ‘обвинение в преступлении’ или ‘несправедливое обвинение’. К тому же непонятно, почему уголовное дело вешают именно на уши… В общем, эта гипотеза тоже является спорной.
Лоскут ткани
В арго лапшой (видимо, из-за сходства формы) называют также цепочки для медальонов, ремешки от часов, браслеты и небольшие лоскуты ткани. Последнее значение дает возможность еще одной трактовки нашего оборота. Возможно, первоначальный образ в основе выражения вешать лапшу на уши можно восстановить так: ‘закрывать обкрадываемому человеку уши лоскутами ткани с целью сделать его глухим и тем самым усыпить его бдительность’.
Облапошить
Нельзя исключать, что значение ‘ложь’ у слова лапша развилось под влиянием созвучного глагола облапошить ‘обмануть’. Если это так, перед нами еще один пример ложной этимологии, когда в сознании говорящих неродственные слова воспринимаются как однокоренные, и значение одного из слов ошибочно переносится на другое.
Какая из версий ближе к истине, пока сложно сказать. Но, по всей видимости, происхождение оборота не связано с лапшой как продуктом питания. Впрочем, это не мешает большинству современных носителей русского языка ассоциировать образ этого выражения именно с едой.
Лапша на ушах снова входит в набор вкусных блюд.
В арго зафиксированы варианты фразеологизма: двигать лапшу (на уши) ‘давать ложные показания‘, лапшу кидать ‘болтать попусту, говорить глупости’, кормить лапшой ‘рассказывать небылицы’ и др.
Когда оборот вешать лапшу на уши вышел за пределы арго и попал в общенародный язык, он поначалу употреблялся только в бытовых ситуациях, применительно к непосредственному общению между людьми. Но в начале 90-х годов ХХ века акценты фразеологизма несколько сместились. Он стал использоваться не только по отношению к бытовой повседневности, но и — довольно часто — по отношению к информации государственных и оппозиционных СМИ, а также к выступлениям политиков. Это выражение превратилось в своеобразный символ отношения большинства граждан к политическим деятелям, СМИ и социальной обстановке в России в целом. С 90-х – начала нулевых годов оно часто встречалось в публицистических текстах.
Только при таком подходе, когда народ (и прежде всего родители и родственники погибших) будет контролировать реальное положение вещей, «заинтересованным» ведомствам и организациям вряд ли удастся вешать людям лапшу на уши.
Виктор Баранец «Как считают ‘‘мертвые’’ полки?» («Комсомольская правда», 2005.03.22)
А люди идут в магазин, видят там подорожавшие на червонец куриные окорочка и спрашивают: «Чего же вы нам вешаете лапшу на уши?»
Александр Проценко «Наперегонки с инфляцией» («Труд-7», 2000.10.31)
Популярности оборота способствовало и его арготическое происхождение. Девяностые годы —время, когда арготизмы мощным потоком хлынули в просторечие. Многие из них впоследствии отсеялись, но некоторые из просторечия перешли в разговорную речь (то есть стали нормой для разговорного стиля литературного языка). Это случилось и с оборотом вешать лапшу на уши.
Грачев М. А., Мокиенко В. М. Русский жаргон: Историко-этимологический словарь. — М., 2008.
Мокиенко В. М. Правильно ли мы говорим по-русски: Поговорки. — М., 2016.
Елистратов В. С. Словарь московского арго. — М., 1994.