Мертвым не больно о чем

Василь Быков. Мертвым не больно

Василь (Василий) Владимирович Быков 19 июня 1924 — 22 июня 2003

Мертвым не больно о чем. Смотреть фото Мертвым не больно о чем. Смотреть картинку Мертвым не больно о чем. Картинка про Мертвым не больно о чем. Фото Мертвым не больно о чем

Советский и белорусский писатель, общественный деятель, участник Великой Отечественной войны. Герой Социалистического Труда. Лауреат Ленинской премии.

Мертвым не больно о чем. Смотреть фото Мертвым не больно о чем. Смотреть картинку Мертвым не больно о чем. Картинка про Мертвым не больно о чем. Фото Мертвым не больно о чем

Война застала его на Украине, где он участвовал в оборонных работах. Во время отступления в Белгороде он отстал от своей колонны и был арестован, Быкова чуть не расстреляли как немецкого шпиона. Воевал в составе армейского инженерного батальона. Зимой 1941—1942 годов жил на ст. Салтыковка и в городе Аткарске Саратовской области, учился в железнодорожной школе.

Призван в армию летом 1942 года, окончил Саратовское пехотное училище. Осенью 1943 года присвоено звание младшего лейтенанта. Участвовал в боях за Кривой Рог, Александрию, Знаменку. Во время Кировоградской операции ранен в ногу и живот (по ошибке был записан как погибший); события после ранения послужили основой повести «Мёртвым не больно». В начале 1944 года три месяца находился в госпитале. Затем участвовал в Ясско-Кишинёвской операции, освобождении Румынии. С действующей армией прошёл по Болгарии, Венгрии, Югославии, Австрии; старший лейтенант, командир взвода полковой, затем армейской артиллерии.

Мёртвым не больно (бел. Мёртвым не баліць) — повесть Василя Быкова. Впервые повесть опубликовал журнал «Маладосць», осенью 1965 года, а год спустя «Мёртвым не больно» напечатали в «Новом мире». После публикации «Огонек» и другие журналы напечатали разгромные статьи о его труде.

Основа сюжета — этап Великой Отечественной войны, в ходе зимней кампании 1944 года, а именно события во время Кировоградской операции, начавшейся в январе 1944 года. Раненого младшего лейтенанта отправляют в тыл, приказав конвоировать при этом трёх пленных немцев. При следовании они натыкаются на немецкую танковую часть, в ходе перестрелки лейтенант теряет двух пленных и своего спутника и вторично ранен в ногу. Его сообщению о немцах в тылу никто не хочет верить, в лазарете его застаёт атака немецких танков.

Повесть в особенной степени «повёрнута» к тому комплексу человеческих и общественных отношений, которые сильно влияют на жизнь следующих поколений. Показ прошлого граничит, перекрещивается с показом послевоенного настоящего.

В произведении был заложен такой уровень художественной правды, до которого читатель тех времён, а тем более идеологические службы, просто не доросли. Возникла дискуссия вокруг «окопной правды», в которой ещё раз столкнулись противоположные взгляды на задачи художественной литературы. Оппоненты Быкова и творческого направления, которое он представлял, вместо масштабности правды говорили о «масштабности охвата» происходившего и не принимали драматического пафоса быковских произведений. Воспитанные на нормативной этике сталинского периода, критики не понимали быковского максимализма в показе войны:

Повесть В. Быкова «Мертвым не больно», сразу после опубликования сначала в белорусской периодике, а затем и в журнале «Новый мир», стала объектом критики, причем как на уровне партийных структур, так и органов государственной безопасности. А как же иначе, ведь рассказ об изнанке войны, о ее явно негероических страницах, о беспощадной власти и ее представителях, запросто решающих вопрос жизни и смерти, о бесправии и обесценивании жизни простого человека, — все это было способно подорвать авторитет советской системы. И потому по Быкову ударили из «всех калибров»: уже едва ли не на следующий день после публикации повести в окнах его квартиры в Гродно били стекла, его жену — учительницу — закидали помидорами и вызвали на «собеседование» в местное отделение госбезопасности, с самим Быковым не здоровались вчерашние знакомые, а «Правда» (27 апреля 1966 года) разразилась «разоблачительной» статьей, автором которой был тогда еще неизвестный аспирант — «человек

из народа», а в будущем партийный босс В. Севрук, организовав осуждение повести в кругах фронтовиков (генералов, но не лейтенантов) и партийцев «от сохи и станка» и предложив Быкову «убраться за рубеж».

Предлагаем вниманию читателя документ, свидетельствующий как об отношении властей к повести В. Быкова, так и о борьбе мнений, возникшей в литературной среде в связи с ее опубликованием.

Комитет Государственной безопасности докладывает о процессах в среде белорусских писателей, вызванных опубликованием и критикой повести В. Быкова «Мертвым не больно».

Резкое размежевание мнений было вызвано редакционной статьей газеты «Советская Белоруссия» «Вопреки правде жизни» о творчестве В. Быкова и особенно данной в ней оценкой указанной повести.

Ряд писателей старшего поколения одобряет критику газеты в адрес В. Быкова. По мнению А. Алешко, «Быков зарвался, хотел удивить всех и подчеркнуть, что он особый писатель и пишет так, как ему вздумается. Кто был на войне, таких явлений, которые показаны в повести, не встречал».

Некоторые белорусские писатели открыто стали на защиту В. Быкова, считая, что газета «Советская Белоруссия» выступила необъективно. Заведующий отделом газеты «Литература и мастацтва», член КПСС писатель Г. Буравкин заявил: «“Советская Белоруссия” перечеркнула творчество В. Быкова и вызвала обратную реакцию среди писателей. Происходит издевательство. После выступления газеты складывается впечатление, что В. Быкова судят как на процессе».

Член КПСС писатель В. Зуб сказал: «В. Быков написал правду о войне. И такое могло быть в действительности».

Известный белорусский поэт А. Кулешов4 назвал статью «отрыжкой культовщины».

Некоторыми писателями предпринимаются конкретные шаги с тем, чтобы публично, на страницах печати выступить в защиту В. Быкова. Так, литературовед В. Буран сдал в журнал «Неман» статью под названием «Озаренность трагическим», в которой дается положительная оценка творчеству В. Быкова. Редколлегия журнала намерена напечатать ее в ближайшем номере.

Руководитель гродненского отделения Союза писателей Белоруссии, член КПСС А. Карпюк обратился с просьбой к А. Суркову помочь «спасти» В. Быкова.

Молодые писатели Г. Буравкин и А. Вертинский написали письмо в ЦК КПБ против статьи «Вопреки правды жизни» и проводили сбор подписей среди писателей республики.

Повесть В. Быкова привлекла внимание некоторых печатных органов капиталистических стран, которые стремятся использовать ее в пропагандистских целях. Газета «Коррьере делла сера» от 18 марта 1966 года поместила статью враждебного нам характера, использующую именно те моменты, которые критикуются за искажение событий периода Великой Отечественной войны.

Гамбургское издательство «Классен» обратилось к В. Быкову за разрешением на перевод его книги, в ответ на эту просьбу В. Быков выслал номера журнала «Маладосць», в которых была опубликована повесть «Мертвым не больно».

Следует отметить, что после выступлений в печати В. Быков более критически подходит к своей повести, расценивает ее как неудачу: «Даже не думал, что моя скромная повесть удостоится такого широкого внимания. По всей вероятности, где-то в основе замысла была допущена ошибка, неверная посылка, на которой все здание повести вышло наперекосяк. Пойдя на поводу частного факта, я ушел от большой правды, большой войны. Это теперь понимаю отчетливо, рано или поздно, видимо, придется признать — повесть не удалась».

В 2013 году повесть была включена в список «100 книг», рекомендованных школьникам Министерством образования и науки РФ для самостоятельного чтения.

Произведения Василя Быкова:

Последний боец (белор. «Апошні баец», 1957)

Журавлиный крик (белор. «Жураўліны крык», 1959)

Предательство (белор. «Здрада», 1960)

Третья ракета (белор. «Трэцяя ракета», 1961)

Западня (белор. «Пастка», 1962)

Альпийская баллада (белор. «Альпійская балада», 1963)

Мёртвым не больно (белор. «Мёртвым не баліць», 1965)

Проклятая высота (белор. «Праклятая вышыня», 1968)

Круглянский мост (белор. «Круглянскі мост», 1968)

Стужа (белор. «Сцюжа», (1969/1991)

Сотников (белор. «Сотнікаў», 1970)

Обелиск (белор. «Абеліск», 1971)

Дожить до рассвета (белор. «Дажыць да світання», 1972)

Крутой берег реки (белор. «Круты бераг ракі», 1972)

Волчья стая (белор. «Воўчая зграя», 1975)

Его батальон (белор. «Яго батальён», 1975)

Пойти и не вернуться (белор. «Пайсці і не вярнуцца», 1978)

Знак беды (белор. «Знак бяды», 1982)

Карьер (белор. «Кар’ер», 1985)

Блиндаж (белор. «Бліндаж», 1987)

В тумане (белор. «У тумане», 1987)

Облава (белор. «Аблава», 1988)

Полюби меня, солдатик (белор. «Пакахай мяне, салдацік», 1996)

Афганец (Время шакалов) (белор. «Афганец» («Час шакалаў»), 1998)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *